MAKITA UN460WDZ - Aparadores de sebes

UN460WDZ - Aparadores de sebes MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UN460WDZ MAKITA em formato PDF.

📄 108 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA UN460WDZ - page 69
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre UN460WDZ MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UN460WDZ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UN460WDZ da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR UN460WDZ MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

Modelo: UN460WD
Comprimento da lâmina 460 mm
Cursos por minuto 3.600 min-1
Ângulo da lâmina de corte 135° (60° para cima, 75° para baixo)
Comprimento total 1.889 - 2.511 mm
Tensão nominal C.C. 10,8 V - 12 V max.
Peso liquido *1 2,6 kg
*2 2,8 - 3,0 kg
  • Devido a um programa contino de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • As espécificações podem variar de País para País.

1: Peso sem quaisquer acessórios ou bateria(s)
2: O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a bateria. As combinações mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sãopresentadas naabela.

Bateria e carregarador aplicável

Bateria BL1016 / BL1021B / BL1041B
Carregador DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE
  • Algumas das baterias e correadores listedos acima poderao nao estar disponiveis,dependendo da sua regiao de residencia.

MAKITA UN460WDZ - Bateria e carregarador aplicável - 1

AVISO: Utilize apenas as baterias e corregadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras bate- e corregadores pode causar ferimentos e/ou um incência.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 1

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 3

Não exponha à humidade.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 4

Use capacetes, oculos de protecao e protecao auricular.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 5

PERIGO - Mantenha as mês afastadas da lâmina.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 6

Tenha cuidado com as linhas electrolyicas, risco deCHOque electrolyico.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 7

Apenas para paises da UE

Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electrolycos e eletronicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na salute humana.

Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos dométricos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aos residuos de equipamentos eletricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislatão nacional, os residuos de equipamentos eletricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num punto de recolhá separado para residuos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção Ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 8

Nivel de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruido ambiente da UE.

MAKITA UN460WDZ - Simbolos - 9

Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruido de NSW da Austrália

Utilização a que se destina

A ferramenta destinia-se a aparar sebes.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-4-2:

Nível de pressão sonora Nível garantido de potência sonoraNível medico de potência sonora
LpA (dB(A)) K de incertezá (dB(A)) LwA (dB(A)) LwA (dB(A)) K de incertezá (dB(A))
71 3 88 85 2,7

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizzato para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem serutilizando naavaliação preliminar da exposicao

AAVISO: Utilize protetores auriculares.
A AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-4-2:

Mão esquerda (punho dianteiro) Pega direita (punho traseiro)
\( a_h \left( m/s^2 \right) K de incerteza (m/s^2) \)\( a_h \left( m/s^2 \right) K de incerteza (m/s^2) \)
2,5 \( m/s^2 \) ou menos 1,5 2,5 m/s2 ou menos 1,5

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliação preliminar da exposicao.

A AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Declaracoes de conformidade

Apenas para os Países europeus

As Declaracoes de conformidade está incluidas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas

AVISO Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar emCHOque elétrico,incéndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurarca para o aparador de circa viva a bateria

Avisos de segurarca para o aparador de circa viva a bateria:

  1. Não utilize o aparador deerca viva em maior condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de relâmpagos. Isto reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.
  2. Mantenha todos os cabos de alimentacao afastados da area de corte. Os cabos de alimentacao podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.

  3. Utilize proteção auditiva. Um equipamento de proteção adequado reduz o risco de perda auditiva.

  4. Secure o aparador deerca viva apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a lamina poderá tocar em fios ocultos. O contacto das laminas com um fio sob tensão pode colocar sob tensão as peças metalicas expostas do aparador deerca viva e pode provocar umCHOque elétrico no operador.
  5. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não remove material cortado nem segure material aURTAR quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se depuis de deslagir o interruptor. Ummomento de desatença durante a operação do aparador de circa viva pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  6. Quando desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção do aparador de circa viva, certifique-se de que todos os interruptores de alimentação está desligados e que o Concurrente baterias fosremovido ou está desligado.A atuação inesperada do aparador de circa viva, ao desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção, pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  7. Transporte o aparador de circa viva segu-rando a pega com a lámina imobilizada e tendo cuidado para não operar qualquer interruptor de alimentação. O transporte apropriadó do aparador de circa viva reduz o risco de arranque inadvertido e consequentes ferimentos pessoas resultantes das láminas.
  8. Quando transporte ou guardar o aparador de casa viva, utilize sempre a tampa da lámina. O manuseamento apropiado do aparador de casa viva reduz o risco de ferimentos pessoasprovocados pelas láminas.

Avisos de segurarca para o aparador de circa viva a bateria:

  1. Utilize sempre proteção para a casa quando utilizes o aparador de circa viva acima da casa. Aqueça de detritos pode resultar em ferimentos pessoasis graves.
  2. Utilize sempre as两大 mês quando utilizes o aparador deerca viva. Secure o aparador de uma viva com as两大 mês para fazer a perda de controlo.
  3. Para reduzir o risco de eletrucussao, nunca utilize o aparador de circa viva junto de linhas elétricas. O contacto com, ou autilização junto de, linhas elétricas pode causar ferimentos graves ou umCHOque elétrico que resulte em morte.

Avisos de seguranca adiconais

Preparacao

  1. ESTE APARADOR DE CERCA VIVA PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES. Leia atentamente as instruções para o manus-seamento, a preparação, a manutenção, o arranque e a paragem correiros da ferramenta. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada da ferramenta.
  2. Verifique as sebes e os arbustos quando a objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utilizear a ferramenta.

  3. O aparador de circa viva não deve serutili-zado por crianças ou jovens com idade inferior a 18 anos. Os jovens com mais de 16 anos poder- 己 estar isentes esta restricao se estiverem a receber formacao sob a supervisao de umutilizador experiente.

  4. Caso ocorrna una emergencia, desligue a ferramenta e remove a bateria imeditamente.
  5. PERIGO - Mantenha asmos afastadas da lamina. Ocontacto com a lamina resultar em lesoes fisicas graves.
  6. As pessoas que utilizem a ferramenta pela primaira vez devem ser instruidas por um'utilizador experiente capaz de lhes demonstrar como utilizes a ferramenta.
  7. Antes da operacao, examine a area de trabalho para ver se ha cercas de arame, pedras ou outros objetos solidos. Estes podem danificar as laminas.
  8. Utilize o aparador de circa viva apenas se estiver em boas condições fisicas. Se estiver cansado, a sua atençao sera reduzida. Tenha especial atençao no final de um dia de trabalho. Realize todo o trabalho com calma e cuidado. Outilizar é responsavel por todos os danos causados a terreiros.
  9. Antes de iniciair o trabalho, verifique se o aparador presente condições de trabalho adequadas e seguras. Assecure que os res-guardos está corretoamente instalados. O aparador de circa viva não deve serutilizando se não estiver completenessmtado.
  10. Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.

Equipamento de proteção pessoal

  1. As luvas de trabajo de couro robusto fazem parte do equipamento Basicsico do aparador de circa viva e tem de ser sempre usadas quando travailhar com esta ferramenta. Use sempre calculado robusto com solas antideslizantes.
  2. Use proteção auditiva, tais como tampões para os ouvidos, para fazer a perda de audiência.
  3. Use oculos de protecao, capacete de protecao e luvas de protecao para proteger-se contra detritos arremessados ou queda de objetos.
  4. Use luvas de proteção quando tocar nas lâminas ou fazer o ángulo da lâmina. As lâminas podem cortar as mãos gravamente.

Operação

  1. Utilize sempre as两大 para operar a ferramenta. A utilização de uma boa pode provocar a perda de controlo e resultar em ferimentos pessoais graves.
  2. Enquanto opera a ferramenta, certificque-se sempre de que a posicao de operacao é segura e estavel. Esticar-se para alcancar um local com a ferramenta, particularmente desde uma escada, é extremamente perigoso. Não trava-lhe a partir de um suporte trémulo ou instavel.
  3. Não utilize simultaneamente various arneses para o cimento e/ou arneses para o ombro quando operar a ferramenta.

  4. Durante a operação, mantenha os espetadores ou animais a, pelo menos, 15 m de distência da ferramenta. Pare a ferramenta assim que algoém se aproximar.

  5. Se a ferramenta de corte bater em algoum objeto ou se a ferramenta começar a fazer um ruido ou uma vibração para do normal, desli-gue a ferramenta e remove a bateria imediata-mente, e deixe a ferramenta parar. Em seguida, realizze os passos seguentes:

inspecione quanto a danos,
- verifié se há peças soltas e aperte-as,
- Solicite a substituição de quaisquer peças danificadas por peças sobressalentes genuinhas ou a respetiva reparacao com peças sobressalentes genuinhas.

  1. Utilize apenas a ferramenta para a respetiva finalidade pretendida. Não utilize a ferramenta para qualquer outras finalidade.
  2. Desligue a ferramenta e remove a bateria antes de:

  3. limpar ou ao desimpedir um bloqueio,

  4. verificar, realizar a manutenção ou trabalhar na ferramenta,
  5. ajustar a posicao de trabalho das lamedas de corte,
  6. deixar a ferramenta sem supervisão.

  7. Certifique-se de que a ferramenta está corre-. tamente localizada numa posicao de trabalho designada antes de arrancar a ferramenta.

  8. Não opere a ferramenta com lâminas de corte danificadas ou excessivamente desgastadas.
  9. Esteja sempre atento à area circundente e mantenha-se alerta quando a possiveis perigos dos quais pode não estar ciente devido ao ruido da ferramenta.
  10. Tenha cuidado para não tocar acidentalmente numa cerca de metal ou noutros objetos duros durante a operação. A lamina parte-se e pode causar ferimentos graves.
  11. Evite o arranque involuntario. Não transporte a ferramenta quando a bateria está instalada e com o dedo no interruptor. Certifique-se de que o interruptor está desligado quando instalar a bateria.
  12. Não agarre as lâminas de corte expostas nem os bordos cortantes quando levantar ou segurar a ferramenta.
  13. Não force a ferramenta. Fará o trabalho melhor e com menor probabilitadede risco de ferimentos à velocidade para a qual foi concebida.
  14. Não utilize a ferramenta sob precipitação nem em condições chuvosas ou de muita energia. O motor eletrico não é estanque.
  15. Agarre a ferramenta com firmeza durante a sua Utilização.
  16. Não opere a ferramenta semoga desnéssacariamente.
  17. Antes de verificar as láminas de corte, reparar avarias ou remover objetos estranhos presos nas láminas de corte,DSLgue sempre a ferramenta e remove a bateria.
  18. Nunca aponte as láminas de corte na sua direção ou na direção de terreiros.

  19. Se as lâminas pararem devido ao encravamento de objetivos estranhos entre as lâminas durante o functimento, desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os objetos estranhos'utilizando ferramentas, tais como um alicate. A remoçao manual dos objetos estranhos pode causar ferimentos, uma vez que as lâminas podem mover-se como reação à remoçao dos objetivos estranhos.

  20. Quando prender ou remove a cobertura da lamina, tenha cuidado para não ferir as mês.

Segurarca eletrica e da bateria

  1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
  2. Não elimine a(s) bateria(a) no fogo. A CSLULA pode explodir. Verifique com os@c Rodrigos locais as possiveis instruções de eliminaçao especialis.
  3. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  4. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais humidos.
  5. Não carregue a bateria ao ar livre.
  6. Não toque no carregaror, incluindo a ficha do carregaror e os terminais do carregaror, como as muitos molhadas.

Manutenção e armazenamento

  1. quando a ferramenta estiver parada para manutenção, inspeçao ou armazenamento, deslige a ferramenta e remove a bateria, e certifique-se de que todas as peças moveris pararam. Deixe a ferramenta arrefecer antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc.
  2. Deixe sempre a ferramenta arrefecer antes do armazenamento.
  3. quando não estiver em utilizesao, prenda a tampa da lamina na ferramenta e guarde a ferramenta num local interior, seco, alto e trancado, longe do alcance das crianças.
  4. Conserve a ferramenta com cuidado. Mantenha o bordo cortante afiado e limpo para obter um melhor desempenho e para reduzir o risco de ferimentos. Siga as instruções para lubricar e substituir acessórios. Mantenha os punhos secs, limpos e sem oleo ou massa lubrificante.
  5. Verifique as peças danificadas. Antes de continuaar a utilizear a ferramenta, qualquer peça danificada deve ser cuidadosamente verificada para determinar se funciona adequadamente e realizar a funcao pretendida. Verifique o alinhamento das peças moveris, a uniao das peças moveris, a quebra de peças, a montagem e quaisquer otheras condições que possam afetar o seu functiimento. Um resguardo ou outra peça que estejam danificados devem ser reparados adequadamente ou substituidos pelo seu centro de assistencia autorizzato.
  6. Utilize apenas peças sobressalentes genuinas.
  7. Quando mover a ferramenta para除外 local, incluindo durante o trabalho, remove sempre a bateria e colque a tampa da lâmina nas lâminas de corte. Nunca corregue nem transporte a ferramenta com as lâminas em funciona. Nunca agarre as lâminas com as mês.

  8. Limpe a ferramenta, e especialmente as láminas de corte, après a'utilização e antes de armazenar a ferramenta por periodos prolongados. Lubrifique ligeiramente as láminas de corte e colque a tampa da lámina.

  9. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célua pode explodir. Verifique com os)códigos locais as possíveis instruções de eliminação especialis.
  10. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  11. Não corregue a bateria sob chuva ou em localis humidos.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita que confonto ou familia-ridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita as regras de seguranca da ferramenta. MA INTERPRETAO ou não seguito das regras de seguranca estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaúço no (1) corre-gador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizes a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de functimento se tornar excessively curto, pare o functimento imeditamente. Pode resultar em sobreaquecisiono, possivelis queimaduras e mesmo explosao.
  4. Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^ .
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objerto.于此,conduça pode resultar num incendio,em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de preparação, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha也可能 em conta a possibídade de existirem regulamentos nationais mais detalhados. Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  6. Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  7. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incenso, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  8. Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  9. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  10. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente après a utilização, País pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
  11. Não permita a adesão de aparas, bó ou sujidade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Podera fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  12. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICIONamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  13. Mantenha a bateria afastada das crianças.
    GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

APRECAUÇA: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness降到scarregada.Pare sempre o funcao namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca corregue una bateria completenesse carregada. Carregamento excessivo diminui a vida utilise da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.

DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

Fig.1

1 Cabeça 2 Botão de ajuste do ângulo3 Al avanca debloqueio 4 Porca recartilhada
5Punho dianteiro6Punho traseiro7Bateria8
9 Botão de desbloqueio 10 Lâminas de corte -----

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.

Instalação ou remoçao da bateria

APRECAUCAO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retiring a bateria.
APRECAUÇA:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou removeabateria. Se não segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suasmandos resultingo em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.

Fig.2: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta,.
enquanto desliza o botao na fronte da bateria.

Para instalar a bateria, alinne a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeness ate bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completenessbloqueada.

APRECAUCAO: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoémproximo.
APRECAUCAO: Não instale a bateria à fora. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOI colocada corretemente.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicator

Fig.3: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao

Prima o botão de verificacao na bateria para indicator a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.

Luzes indicatoras Cargarestante
Aceso Desligada
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%

NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.

Sistema de protecao da ferramenta/ bateria

A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automaticamente durante o functiOnamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das segunteos condiOs:

Sobrecarga:

A ferramenta é realizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Se a ferramenta não arrancar, a bateria está sobrea-quecida. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de voltar a ligar a ferramenta.

Baixa tensão da bateria:

A restante capacidade da bateria é demasiado baixa e a ferramenta não irá operar. Se ligar a ferramenta, o motor opera novamente mas para momentos(before. Nesta situaçao, remova e recarregue a bateria.

Ação do interruptor

AVISO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertao.
AVISO: Para sua segurar, esta ferramenta está equipada com o botão de desbloqueio que impede que a ferramenta efetue o arranque inadvertamente. Nunca utilize a ferramenta se esta efetuar o arranque quando puxo o gatilho do interruptor sem pressionar o botão de desbloqueio. Peça a reparacao no centro de assistência Makita local.
AVISO: Nunca desative a funcao de bloqueio ou tape o botao de desbloqueio com fita adesiva.

OBSERVACAO: Não puxe o gatilho do interruptor àança sem pressionar o botão de desbloqueio. O interruptor pode partir.

Fig.4: 1.Botao de desbloqueio 2.Gatilho

Para evitar que o gatilho do interruptor sera puxado acidentalmente, existe um botao de desbloqueio. Para efetuar o arranque da ferramenta, pressione o botao de desbloqueio e puxe o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar. O botao de desbloqueio pode ser pressionado a partir da direita ou da esquerda.

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada antes de fazer ou desdobrar a casa.
APRECAUCAO: quando fazer a casa para transportar a ferramenta ou antes utilize a ferramenta, certifique-se de que prende a tampa da lamina antes de fazer a casa.
APRECAUCAO: quando fazer aCESSA, tenha cuidado para não prender os dedos entre aCESSA e o corpo da ferramenta.

O ângulo da casa pode ser ajustado em 10 passos. Para alterar o ângulo da casa, siga os passos seguients.

  1. Secure aCESS e o corpo da ferramenta conforme aparecido na figura.
    Fig.5: 1. Cabeça 2. Botão de ajuste do Ângulo
  2. Ajuste o angulo da casa enquanto pressiona o botao de ajuste do angulo para baixo e, em seguida, solte o botao de ajuste do angulo.
  3. Mova a casa ligeiramente até ficar bloqueada com um clique.

NOTA: Certifique-se de que a casa está firmamente bloqueada antes de utilizes a ferramenta.

Ajustar o comprimento do tubo

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada antes de ajustar o comprimento do tubo.
PRECAUÇA: quando fazer o comprimento do tubo, certifique-se de que PRENE a tampa da lamina antes de fazer o comprimento do tubo.
A PRECAUÇÂO: quando fazer o complemento do tubo, tenha cuidado para não prender os dedos.
PRECAUÇA: Certifique-se de que a alavanca de bloqueio está firmamente bloqueada.
PRECAUÇA: quando fazer o comprimento do tubo, coloque a ferramenta de lado. Se colocar a ferramenta na posicao vertical, a cabela irá descer repentinamente, o que pode causar ferimentos.

Solte a alavanca de bloqueio,进驻o complemento do tubo e, em seguida, bloqueie a alavanca de bloqueio.

Fig.6: 1. Alavanca de bloquejo

Ajustar a posicao do punho dianteiro

PRECAUÇAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada antes de ajustar a posicao do punho dianteiro.
PRECAUÇA: quando fazer a posicao do punho dianteiro, tenha dificuldado para não prender os dedos.
PRECAUÇAO: Certifique-se de que a porca recartilhada está firmamente aperture.
PRECAUÇAÑo: Não mova o punho dianteiro além da marca da seta.

Paraaabstaraposicao do punho dianteiro,soltea porca recartilhada rodando-a para a esquerda,depsaisajuste a posicao do punho dianteiroe,em seguida,apeita a porca recartilhada rodando-a para a direita.

Fig.7: 1. Porca recartilhada 2. Marca da seta

MONTAGEM

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
PRECAUÇA: quando substituir as lâminas de corte, use sempre luvas, de modo a que as suas mês não fiquem em contacto direto com as lâminas.

Instalar ou remover as lâminas de corte

PRECAUÇA: Acople a tampa da lamina antes de remover ou instalar as laminas de corte.

OBSERVACAO: quando substituir as lâminas de corte, não limpe a massa lubrificante da engrenagem e da manivela.

NOTA: Antes de instalar ou remover as lâminas de corte, desdobre aCESSA da ferramenta de modo que aCESSA fique reta ao corpo da ferramenta.

  1. Coloque a ferramenta virada para baixo.
  2. Remova 4 parafusos com una chave de fendas e removea as láminas de corte.

Fig.8: 1. Parafuso
3. Remova a manivela das láminas de corte.
Fig.9: 1. Manivela

NOTA: A manivela pode permanecer na ferramenta.

  1. Prepare a manivela e as novas laminas de corte.
    Fig.10: 1. Manivela 2. Láminas de corte
  2. Remova a tampa da lamina e, em seguida, prenda-a as laminas de corte novas.
  3. Aplique unaiosa quantidade de massa lubricante na periferia da manivela. Prenda a anilha, a engrenagem e a manivela no pino por esta ordem.

Fig.11: 1. Manivela 2. Engrenagem 3. Anilha 4. Pino

  1. Ajuste a manivela de modo que os 2 orificiosoboxes quocenos na manivela fiquem alinhados na红线 dealinhamento conforme aparecido na figura.
    Fig.12: 1. Linha de alinhamento 2. Orificio(PCQUENO)
  2. Deslize as láminas de corte de modo que o orificía na chapa guía fique posicionado no centro dos anéis das láminas.

Fig.13: 1. Chapa guia
9. Insira o parafuso remove no passo 2 no orificio nas láminas de corte atraves do orificio na tampa da lámina.

Fig.14: 1.Orificio

  1. Prenda as láminas de corte na ferramenta e, em seguida, aperte 3 parafusos com a chave de fendas.
    Fig.15: 1. Parafuso

  2. Remova o parafuso inserido no orificio nas láminas de corte no passo 9 e, em seguida, aperte-o para fixar as láminas de corte.

OBSERVACION: Se as lâminas de corte não operarem corretem corretamente, as lâminas não está a engatar corretemente na manivela. Remova as lâminas e instale-as novamente.

OBSERVACAO: Se as peças常说 das lâminas de corte, tais como a manivela estiverem desgastas, Solicite substituções de peças ou reparações ao centros de assistência autorizados da Makita.

Instalar ou remover o recipiente de aparas

Acessório optional

APRECAUCAO: quando instalar ou remove o recipiente de aparas, use sempre luvas, de modo a que as suas maoes nao fiquem em contacto direto com as laminas de corte.
PRECAUÇA: Prenda a tampa da lámina antes de instalar ou remove o recipiente de aparas.

O recipiente de aparas recolhe folhas caidas e torna a limpeza posterior muito mais fácil. Pode ser instalado em eles os lados da ferramenta.

  1. Alinhe os orificios no recipiente de aparas com as porcas nas lâminas de corte.
    Fig.16: 1. Porca
  2. Enganche as garras do recipiente de aparas na ranhura nas láminas de corte.
    Fig.17: 1. Garra 2. Ranhura
  3. Pressione as alavancas no recipiente de aparase, em seguida, enganche as garras do lado oposto na ranhura nas láminas de corte.
    Fig.18: 1. Alavanca

Para remover o recipiente de aparas, pressione as alavancas para soltar as garras.

Fig.19: 1. Alavanca

OBSERVACAO: Nunca tente remover o recipiente de aparas exercendo forca excessiva com as respetivas garras bloqueadas nas ranhuras das lâminas de corte.

OPERAÇÃO

Operar a ferramenta

AVISO: Não utilize a ferramenta jusqu'à linhas electrolyicas. Ocontacto com linhas electrolyicas ou autilização da ferramenta jusqu'à de linhas electrolycas pode causar ferimentos graves ou umCHOque electrolyco que resulte em morte.
AVISO: Mantenha as maos afastadas das laminas de corte.
AVISO: Tenha extremo cuidado para fazer o controlo da ferramenta em todos os momentos. Não permitta que a ferramenta se desvie na sua direção ou na de outras pessoas nas proximidades do trabalho. Se não consiguiar fazer o controlo da ferramenta, pode provocar ferimentos graves nos espetadores e no operador.

APRECAUCAO: Evite operar a ferramenta em condições atmásferas muito quentes tanto quando está possível. quando operar a ferramenta, tenha dificuld com a sua condição física.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não tocar acidentalmente numaerca de metal ou noutro objeto duro quando estiver a apar. As lâminas de corte podem partir e causar ferimentos.
APRECAUÇA: Tenha cuidado para não deixar que as lâminas de corte toqueim no solo. A ferramenta pode recuar e causar ferimentos.
APRECAUCAO: Esticar-se para alcancar um local com o aparador de circa viva, particulamente desde una escada, é extremamente perigoso. Não travaile se estiver posicionado sobre um suporte trémulo ou instável.

OBSERVACAO: Não tenteURTARamos mais grossosdoque 10mm de diametro com a ferramenta.Apareramo 10cm mais baixo do que aaltitude de corteutilizandolaminaspara ramosantes deutilizaraferramenta.

Fig.20: (1) Altura de corte (2) 10cm

OBSERVACAO: Não corte árvores secas ou objetos duros similares. Ao fazê-lo pode causar danos na ferramenta.

OBSERVACAO: Não aparece a relva ou ervas quando estiver a utiliser as lâminas de corte. As lâminas de corte poderão fazer emaranhadas na relva ou nas ervas.

Segure a ferramenta com as duas mãos segurar o punho dianteiro e o punho traseiro.

Fig.21: 1. Punho dianteiro 2. Punho traseiro

Puxe o gatiño do interruptorupon pressiona o botão de desbloqueio e, em seguida, mova a ferramenta para arente.

Fig.22

Para o funciona básico, incline as láminas de corte em direção ao sentido de aparar e mova-as calma e lentamente à velocidade de 3 a 4 segundos por metro.

Fig.23

ParaURTARoLado deuma cerca uniformmente,corte a partir da parte inferior ate ao topo.

Fig.24

Quando aparar para moldar una forma redonda (aparar por buxo ou rododendro, etc.), aparece desde a raiz até ao topo para obter um acabamento bonito.

Fig.25

Se o recipiente de aparas estiver acoplado às lâminas de corte, este recolhe folhas caías e torna a limpeza posterior muito mais fácil.

Fig.26

MANUTENÇA O

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontrar desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.
PRECAUÇão: quando inspecionar ou realizar a manutençao da ferramenta, coloque sempre a ferramenta em baixo. Montar ou ajustar a ferramenta na vertical pode resultar em ferimentos graves.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou peloscentros de assistencia de fabrica,utilizando sempre peças de substituiçao Makita.

Limpar a ferramenta

Limpe a ferramenta, limpando o po com um pano seco ou um pano humedecido em agua com detergente e torcido.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Manutenção da lâmina de corte

Antes da operacao ou uma vez por hora durante a operacao, aplicque oleo de baixa viscosidade (oleo para MQinas ou oleo lubricante de pulverizar) nas lamiñas de corte.

Fig.27

Apos a operação, remove o pó de ambos os lados das láminas de corte com uma escova de fios, limpe-as com um pano e, em seguida, aplique oleo de baixa viscosidade (oleo para máquinas ou oleo lubricante de pulverizar) nas láminas de corte.

Fig.28

OBSERVACAO: Não lave as lâminas de corte na água. Ao fazê-lo pode causar ferrugem ou danos na ferramenta.

OBSERVACAO: A sujidade e a corresoa causam friccao excessiva da lamina e encurtam o tempo de funcaoamento por cargo de bateria.

Armazenamento

Acople a tampa da lâmina às lâminas de corte, de modo a que as lâminas não fiquem expostas. Guarde a ferramenta para do alcance das crianças. Guarde a ferramenta num local não exposto a humidade ou precipitação.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparacao, realize primeiro a sua OWNa inspecao. Se encontrar um problema que nao eseta explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparacoes noscentros de assistencia Tecnica autorizados da Makita, usingo sempre peças de substituicao da Makita.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Corréção
O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria.
Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
O Sistema de acontecimiento não funções corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
O motor para de Functionar后再pos de pouco tempo de utilizesçao ou o motor não funciona.O[nível de cargo da bateria está baixo.Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
Sobrequecimento. Pare a utilização da ferramenta para que ela possa arrefecer.
A ferramenta não atinge as RPM(Maximas).A bateria está mal instalada. Instale a bateria.Bateria como descririto neste manual.
A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se o correlogamento não for eficaz, substitua a bateria.
O Sistema de acontecimiento não funções corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
As lâminas de corte não se movem:pare a boaquina imeditamente!Ângulo inadequado das lâminas de corte.Certifique-se de que a cabeca está devidamente fixada no ângulo operacional.
Ficam presos objetivos estranhos entre as lâminas de corte.Desligue a ferramenta e remove a bateria e, em seguida, remove os objetos estranhos'utilizando ferramentas, tais como um alicate.
O Sistema de acontecimiento não funções corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
Vibração anormal:pare a boaquina imeditamente!As lâminas de corte está partidas, curvadas ou desgastadas.Substitua as lâminas de corte.
O Sistema de acontecimiento não funções corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autori-zado local.
As lâminas de corte e o motor não consagem parar: retire imeditamente a bateria!Falha elétrica. Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizado local.

ACESSORIOS OPCIONAIS

APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados para utilizezao com a ferramenta Makita especificada;neste manual. Autiliza- ao deculos acessos ou peças pode ser perigosapara as pessoas.Useize apenas acessos ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adcionais relativas a estes acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

  • Conjunto da lamina de corte
    Recipiente de aparas
    Recipiente de massa lubricificante
  • Bateria e carregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : UN460WDZ

Categoria : Aparadores de sebes