Crusher DZ1893 - Relógio Diesel - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Crusher DZ1893 Diesel em formato PDF.

📄 115 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Diesel Crusher DZ1893 - page 33
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Diesel

Modelo : Crusher DZ1893

Categoria : Relógio

Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Crusher DZ1893 - Diesel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Crusher DZ1893 da marca Diesel.

MANUAL DE UTILIZADOR Crusher DZ1893 Diesel

  • Quando o relógio estiver submerso ou molhado, nunca use os botões/biséis ou ajuste a hora. A caixa e a pulseira de metal do relógio devem ser enxaguadas completamente com água fresca depois do contato com água salgada.
  • Não usar em hidromassagem nem sauna. Não use o relógio DIESEL na banheira de hidromassagem nem na sauna. A combinação de calor extremo e água pode fazer o relógio perder um pouco da resistência à água.
  • Não atrase a hora e a data quando os ponteiros analógicos estiverem entre 20h00 e 3h00. Nessas horas, as engrenagens estão próximas demais, e a mudança pode causar danos. Resistência à Água Consulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água.A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado relativamente à exposição à água de forma a evitar danos aos componentes internos do relógio. Por favor, veja a tabela para orientações de uso recomendadas.De modo a garantir que a água não entre no relógio e o danifique, por favor, siga as instruções indicadas abaixo:• Não ajuste a coroa enquanto o relógio estiver em contacto com água.• Certifique-se de que a coroa está na posição fechada antes de entrar em contacto com a água. Para relógios com coroas aparafusadas, certifique-se de que esta está completamente apertada antes de entrar em contacto com a água.• Para relógios com a funcionalidade pusher, não ative a função debaixo de água.• Não se recomenda a exposição a atmosferas extremas (por exemplo, água quente, saunas e banhos turcos).• Evite a exposição à água fortemente movimentada (por exemplo, água corrente de uma torneira, ondas marítimas ou quedas de água).• Evite a exposição prolongada à água salgada. Após o contacto com a água salgada, lave o relógio com água da torneira se o mesmo tiver a classificação 5ATM ou superior e seque-o com um pano suave.RECOMENDAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO EM CONTACTO COM A ÁGUAINDICAÇÕESRESISTENTE A SALPICOSSUBMERSÍVEL MERGULHO RASO MERGULHO(Lavando as mãos) (Natação) (Snorkeling)(Não em Águas Profundas)(NENHUMA)3 ATM • 3 BAR • 30 Metros5 ATM • 5 BAR • 50 Metros10 ATM • 10 BAR • 100 Metros20 ATM • 20 BAR • 200 Metros66 67 Relógio com mecanismo de dia/data 2305

1. Puxe a coroa para a posição 2.

2. Gire no sentido horário para ajustar a data.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

Com coroa ainda na posição 2, gire no sentido anti-horário e ajuste o dia para o dia anterior.

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Gire no sentido anti-horário para ajustar a hora.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

1. Puxe a coroa para a posição 2.

2. Gire no sentido anti-horário para ajustar a data.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Gire no sentido anti-horário para ajustar a hora.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

1. Puxe a coroa para a posição 2.

2. Gire no sentido horário para ajustar a data.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Gire no sentido horário para ajustar a hora.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

2. Pressione B para reajustá-lo para a posição zero.

REAJUSTE DO CRONÓGRAFO PARA A POSIÇÃO ZERO

1. Se qualquer um dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição zero

(12h00), puxe a coroa para a posição 3.

2. Pressione A para girar os ponteiros no sentido horário; pressione B para girar

os ponteiros no sentido anti-horário.

3. Cada vez que pressionar A ou B, os ponteiros do cronógrafo moverão um

incremento/decréscimo. Pressione e mantenha pressionado A ou B para o incremento/decréscimo rápidos.

4. Quando os dois ponteiros estiverem na posição zero, redefina a hora e volte a

coroa para a posição 1. NOTA: O ponteiro dos minutos do cronógrafo moverá simultaneamente com o ponteiro dos segundos durante a redefinição para zero do cronógrafo. PONTEIRO DOS SEGUNDOS DO CRONÓGRAFOPONTEIRO DOS MINUTOS DO CRONÓGRAFOPONTEIRO DE 24 HORAS68 69 Cronômetro do cronógrafo VD57B AJUSTE DA DATA (apenas em alguns modelos)

1. Puxe a coroa para a posição 2.

2. Gire no sentido horário para ajustar a data.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Gire no sentido horário para ajustar a hora.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

PARA USAR O CRONÔMETRO

1. Pressione A para acionar/parar o cronômetro.

2. Pressione B para controlar o tempo da volta e redefinir o cronômetro.

AJUSTE DOS PONTEIROS DO CRONÔMETRO

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Pressione A para redefinir o ponteiro de 1/10 de segundo do cronômetro para

3. Pressione B para redefinir os ponteiros dos segundos e minutos.

4. Cada vez que pressionar A ou B, os ponteiros do cronógrafo moverão um

incremento/decréscimo. Pressione e mantenha pressionado A ou B para o incremento/decréscimo rápidos. NOTA: Se os ponteiros do cronômetro não funcionarem apropriadamente, puxe a coroa e pressione A e B ao mesmo tempo por dois segundos. Quando os botões forem liberados, os ponteiros dos segundos e de 1/10 de segundo do cronômetro girarão e retornarão à posição “0”. Isto indicará que o circuito interno foi redefinido.

1. Puxe a coroa para a posição 2.

2. Gire a coroa no sentido horário até

que seja mostrada a data do dia anterior.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

1. Puxe a coroa para a posição 2 quando o ponteiro

dos segundos estiver na posição de 12 horas.

2. Gire a coroa para ajustar a hora.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

PARA USAR O CRONÔMETRO

1. Pressione A para acionar/parar o cronômetro.

2. Pressione B para controlar o tempo de volta e redefinir o cronômetro.

NOTA: O tempo medido é indicado pelos ponteiros do cronômetro que se movem independentemente dos ponteiros do centro (e o ponteiro de 24 horas quando aplicável). NOTA: O cronômetro pode medir até 60 minutos.

AJUSTE DOS PONTEIROS DO CRONÔMETRO

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Pressione A ou B para redefinir todos os ponteiros do cronômetro para a

3. Cada vez que pressionar A ou B, os ponteiros girarão no sentido horário;

pressione B para girar os ponteiros no sentido anti-horário. Pressione e mantenha pressionado A ou B para o incremento/decréscimo rápidos.

4. Retorne a coroa para a posição 1.

NOTA: Antes de ajustar a hora, verifique se todos os ponteiros do cronógrafo - 1/10 de segundo (quando aplicável), segundos, minutos - estão na posição “0” (12h00). NOTA: Se o cronômetro estiver em uso, pressione os botões na seguinte ordem para redefini-lo e verifique se os ponteiros retornaram à posição “0”. *Se o cronógrafo estiver acionado: A ° B *Se o cronômetro estiver parado: B *Se o tempo de volta estiver exibido: B ° A ° B

PONTEIRO DOS SEGUNDOSPONTEIRO DOS MINUTOS70 71

1. Puxe a coroa para a posição 2.

2. Gire no sentido horário para ajustar a data.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

posição zero (12h00).

2. Puxe a coroa para a posição 3.

3. Gire a coroa no sentido horário para ajustar a hora.

4. Retorne a coroa para a posição 1.

2. Pressione B para reajustá-lo para a posição zero.

1. Pressione B enquanto o cronógrafo estiver em operação.

2. Pressione B mais uma vez para retornar ao cronógrafo.

3. Pressione A para finalizar a contagem de tempo.

1. Se qualquer um dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição zero

(12h00), puxe a coroa para a posição 3.

2. Pressione A para girar os ponteiros no sentido horário; pressione B para girar

os ponteiros no sentido anti-horário.

3. Cada vez que pressionar A ou B, os ponteiros do cronógrafo moverão um

incremento/decréscimo. Pressione e mantenha pressionado A ou B para o incremento/decréscimo rápidos.

4. Quando os dois ponteiros estiverem na posição zero, redefina a hora e volte a

1. Puxe a coroa para a posição 2.

2. Gire no sentido horário para ajustar a data.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

Caso a data seja ajustada entre 21h e 1h, a data pode não mudar no dia seguinte.

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Gire no sentido horário para ajustar a hora.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

CRONÓGRAFO O cronógrafo pode medir e exibir as horas em 1/4 de segundo até 59 minutos 59 segundos

1. Puxe a coroa para a posição 3.

2. Pressione A uma vez para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo para zero.

Os ponteiros podem ser movimentados rapidamente se A for pressionado de modo contínuo.

3. Retorne a coroa para a posição 1.

CONFIGURAÇÃO DA HORA

1. Pressione e segure C por 2 segundos para entrar no modo de configuração da

hora; os segundos começarão a piscar.

2. Pressione B para definir e avançar para o próximo valor de configuração.

3. A sequência de configuração é segundos, minutos, hora (formato 12/24H),

5. Pressione C para sair do modo de configuração.

OBSERVAÇÃO: Pressionar D enquanto os segundos estiverem no intervalo de 30 a 59 redefine-os para 00 e adiciona 1 aos minutos. No intervalo de 00 a 29, os minutos permanecem inalterados. OBSERVAÇÃO: Pressione A por 3 segundos para ativar a luz de fundo de EL.

CONFIGURAÇÃO DO ALARME

configuração da “hora”; pressione B para selecionar a configuração “minuto”; pressione D para adiantar o dígito que está piscando.

3. Quando o alarme atinge o horário programado, o ícone do alarme piscará e o

toque soará por 20 segundos e depois parará automaticamente. (Luz) A C (Definir/redefinir)(Modo) B D (Iniciar/parar) CRONÓGRAFO

1. Pressione D para iniciar/parar o cronógrafo.

2. Quando parar, pressione C para retornar a zero.

3. Quando estiver funcionando, pressione C para dividir a contagem e pressione

D para sair da contagem dividida.

4. Pressione C para retornar a zero.

5. Pressione B para retornar à configuração da hora.

1. O intervalo de exibição do temporizador é de 23 horas, 59 minutos e 59

2. Pressione D para iniciar/parar o temporizador. Pressione C para retornar ao

será automaticamente redefinido para seu valor inicial após o alarme parar.

4. Para definir o tempo para um horário específico, pressione C por 2 segundos;

as horas começarão a piscar.

5. Pressione B para selecionar a configuração de horas ou minutos; pressione

D para ajustar o item que está piscando; pressione C para concluir a configuração.

TEMPO DUPLO No modo “Tempo duplo”, pressione e segure C por 2 segundos para selecionar a definição dos minutos; pressione B para selecionar a configuração das horas; pressione D para ajustar o item que está piscando; pressione C para concluir a configuração e sair do modo de configuração.74 75 Digital QBJF327 GERAL Os recursos incluem CALENDÁRIO, ALARME, FORMATO 12/24H, CRONÓGRAFO, CONTAGEM REGRESSIVA, DOIS FUSOS HORÁRIOS, LUZ DE FUNDO EL.

1. Mantenha o botão A pressionado por 2 segundos para acionar o modo de ajuste da

hora. Pressione B para passar pelos ajustes. Em qualquer modo de ajuste, se você não pressionar nenhum botão dentro de 30 segundos, o relógio automaticamente sairá desse modo de ajuste e retornará para a tela “HORA”.

2. LUZ - Neste modo, você poder ligar/desligar a luz de fundo EL pressionando C

ou D. Caso você tenha ajustado para “LUZ LIGADA”, o ícone “AEL” será exibido na tela. Caso você tenha ajustado para “LUZ DESLIGADA”, pressione A para ativar a luz de fundo EL, conforme necessário. Pressione B para confirmar e avançar para o valor de ajuste seguinte.

3. SINAL - Neste modo, você pode ligar/desligar o sinal sonoro pressionando C ou

D. Caso você tenha ajustado para “SINAL LIGADO”, o ícone “CHM” será exibido na tela e o sinal soará a de hora em hora. Pressione B para confirmar e avançar para o valor de ajuste seguinte.

4. HORA - Pressione C ou D para selecionar o relógio no modo 24 horas ou 12

horas. Pressione B para confirmar e avançar para o valor de ajuste seguinte.

5. Pressione C para diminuir e D para aumentar o valor da hora. Pressione B para

confirmar e avançar para o valor de ajuste seguinte. Repita isso para os minutos, segundos, ano e formato de dia/data.

6. Pressione A para sair do modo de ajuste. Quando você tiver saído do modo de

ajuste, você pode pressionar C para ligar/desligar o “KET”, que é o tom do botão. CRONÓGRAFO

1. Pressione B até “CHRONO” ser exibido.

2. Pressione D para iniciar/parar o cronógrafo.

3. Quando estiver correndo, pressione C para entrar no modo “LAP”. O tempo de

“LAP” (volta) será exibido na tela por 8 segundos. Quando parar, pressione A para entrar no modo Memória e, sem seguida, pressione A novamente para ver os dados

1. O intervalo de exibição da contagem regressiva é 23 horas, 59 minutos e 59

2. Pressione B até “TIMER” ser exibido.

3. Há três modos de contagem regressiva:

  • CD-STP - Quando o tempo da contagem regressiva acabar, o sinal soará por 30 segundos e, em seguida, retornará ao ajuste de tempo.
  • CD-REP - A contagem regressiva repetirá até 100 vezes. O sinal soará após cada repetição. Quando o número de repetições estiver concluído, o sinal soará por 30 segundos e, em seguida, retornará para o ajuste de tempo.
  • CD-UP - Quando o tempo de contagem regressiva acabar, o sinal soará por 30 segundos e, em seguida, retornará a contagem.

4. Pressione e mantenha o botão A pressionado por 2 segundos para entrar na

tela de ajuste da contagem regressiva. Pressione C ou D para selecionar o tipo de contagem regressiva. Pressione B para confirmar e avançar para o valor de ajuste seguinte

5. Pressione C para diminuir e D para aumentar o valor da hora. Pressione B para

confirmar e avançar para o valor de ajuste seguinte. Repita isso para os minutos e segundos.

6. Pressione A para sair da tela de ajuste.

7. Pressione D para acionar/parar a contagem regressiva.

1. Pressione B até “Alarm” ser exibido.

2. Pressione D para exibir 4 tipos de despertadores.

3. Mantenha o botão A pressionado por 2 segundos para ajustar o alarme.

4. Pressione C para diminuir e D para aumentar o valor da hora. Pressione B para

confirmar e avançar para o valor de ajuste seguinte. Repita para os minutos.

5. Pressione A para sair da tela de ajuste.

6. Pressione para C para ligar/desligar o alarme.

7. Quando o alarme está ligado, o sinal soará por 30 segundos. Pressione qualquer

Mantenha o botão D pressionado por 2 segundos para entrar no “Modo de Dois fusos”. “T2” será exibido em sua tela. Mantenha o botão A pressionado por 2 segundos para entrar na tela de ajuste de fuso horário. Pressione C para diminuir e D para aumentar o valor do ajuste de fuso horário. Pressione A para sair da tela de ajuste.76 77 SVENSKA VIKTIGT ATT KÄNNA TILL!

A In Time Distribuicao de Relogios, Sociedad Unipressoal, Lda, de acordo com a normative vigente, garante dentro de todo o território Português, os relógios de marca FOSSIL. A In Time Distribuicao de Relogios, Sociedad Unipressoal, Lda tem o seu domicilio Lagoas Park, Edificio 5B – Piso 2 / 2740-267 Porto Salvo, com o contracto telefónico 351 214232000 e o correio electrónico customerservice.pt@fossil.com. A garantia do produto adquirido é gratuita e tem uma validade de dois anos, a partir da data de compra. É obrigatório a apresentação do original do certificado de garantia, devidamente preenchido, acompanhado do respective recibo de compra. Pela presente garantia, estão assegurados todos os direitos e obrigaçðes estabelecidos no Decreto-Lei 67.2003, de 08 Abril, e na demais legislação aplicável designadamente, pelo Decreto-Lei 84/2008 de 21 de Maio.

GARANTIA PADRÃO LIMITADA

(GARANTIA PARA TODOS OS PAÍSES, EXCEPTO PORTUGAL) A Garantia Limitada de (2) Dois Anos da Diesel é uma garantia voluntária do fabricante. Ela oferece direitos adicionais aos direitos previstos pela lei do consumidor, incluídos mas não limitados aos artigos não conformes. Os benefícios da garantia limitada da Diesel são, por isso, complementares dos direitos previstos pela lei do consumidor e não uma alternativa. O seu relógio Diesel é garantido pela Fossil Group, Inc* (“Fossil”) por um período de 2 dois anos a contar da data original de compra, sob os termos e condições desta garantia. A garantia Diesel abrange materiais e defeitos de fabrico. Uma cópia do recibo ou carimbo do revendedor no folheto da garantia é exigida como prova de compra. Durante o período de garantia o movimento do relógio, os ponteiros e o mostrador são os únicos componentes cobertos por esta garantia. Um componente coberto será reparado ou o relógio será substituído sem quaisquer encargos adicionais de mão-de-obra ou peças, caso se prove defeito de material ou fabrico sob uso normal. Em caso de substituição, a Fossil não pode garantir que receberá o mesmo modelo de relógio. Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de igual valor e estilo similar. A garantia para a substituição do relógio termina dois (2) anos a partir da data em que o relógio de substituição é recebido. ESTA GARANTIA NÃO COBRE:

  • Quaisquer defeitos de materiais e de fabrico da bateria, estojo, cristal, correia ou bracelete; incluindo o chapeamento da caixa e/ou bracelete.
  • Danos resultantes de uso impróprio, falta de cuidado, acidentes, desgaste ou envelhecimento.
  • Danos causados pela água se não forem seguidas as instruções relativas aos cuidados a ter com o nível de resistência do produto à água (conforme marcado no produto).
  • Produtos que não sejam comprados num revendedor autorizado da Diesel. Esta garantia será anulada se o relógio tiver sido danificado por acidente, negligência de pessoas que não sejam agentes de vendas ou serviços autorizados pela Fossil, serviço não autorizado, ou outros fatores que não se devam a defeitos de materiais ou mão-de-obra. A garantia será anulada se os números de série ou códigos de data do produto ou outras marcas de rastreio tiverem sido removidos, alterados ou apagados. Salvo indicação em contrário, as garantias e soluções supramencionadas são exclusivas e substituem quaisquer outras garantias e termos ou condições expressos, implícitos ou regulamentares, com referência a qualquer assunto, incluindo, sem limitações, garantias de comercialização, adequação a um propósito em particular, exatidão, qualidade satisfatória, título e não violação, sendo todos expressamente rejeitados pela Fossil. A Fossil não se responsabiliza por danos acidentais, consequentes, indiretos, especiais ou punitivos ou responsabilidades de qualquer tipo resultantes ou em ligação com a venda ou utilização deste produto, quer com base em contrato, ato ilícito (incluindo negligência), responsabilidade estrita decorrente dos produtos ou qualquer outra teoria, mesmo caso a Fossil tenha sido avisada da possibilidade de tais danos192 193 e mesmo caso se considere que qualquer solução limitada aqui especificada tenha falhado na sua finalidade principal. A responsabilidade total da Fossil está limitada à substituição ou reparação do preço de compra pago a critério exclusivo da Fossil. Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de garantias implícitas ou a limitação de danos incidentais ou consequenciais, portanto as limitações e exclusões acima referidas podem ser limitadas na sua aplicação a si. Quando as garantias implícitas não puderem ser excluídas na sua totalidade, elas serão limitadas à duração da garantia escrita aplicável. Esta garantia dá-lhe direitos legais específicos; Poderá ter outros direitos que podem variar dependendo da legislação local. Os seus direitos legais não são afetados. REQUISIÇÃO DE GARANTIA E OUTRAS REPARAÇÕES DO RELÓGIO: Se necessitar de requerer reparações ao abrigo da garantia, envie por favor, juntamente com o seu relógio, uma cópia do seu recibo de venda e/ou o folheto de garantia com o carimbo do revendedor e uma descrição do problema para o centro de reparações de relógios autorizado internacionalmente mais próximo de si diesel.fgservices.com/hc/en-us Para execução de reparações que não estejam cobertas por esta garantia, o centro de serviço pode executar os serviços que solicitar mediante a cobrança de tarifas que estarão dependentes do estilo de relógio e do tipo de trabalho solicitado. Estas tarifas estão sujeitas a alterações. Não envie a embalagem original, porque pode não ser devolvida. A Fossil recomenda vivamente que faça um seguro para o seu envio e proteja adequadamente o relógio durante o transporte. A Fossil não é responsável por um produto perdido ou danificado durante o transporte. *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 EUA SVENSKA TILLVERKARE: Fossil Group, Inc. Huvudkontor: 901 S. Central Expressway Richardson, Texas 75080 USA Hemsida: www.fossilgroup.com EUROPEISK AUKTORISERAD REPRESENTANT: Fossil Europe B.V. Terborgseweg 138 7005 BD Doetinchem Nederländerna SCHWEIZISK DISTRIBUTÖR: Fossil Switzerland GmbH Riehenring 182 4058 Basel Schweiz