Crusher DZ1893 - Mirar Diesel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Crusher DZ1893 Diesel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Crusher DZ1893 Diesel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Crusher DZ1893 - Diesel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Crusher DZ1893 de la marca Diesel.
MANUAL DE USUARIO Crusher DZ1893 Diesel
- Nunca utilise los pulsadores/biseles ni ajuste la hora cuando el reloj está sumergido o si está humedo. Las cajas y las puleras de metal de los relojes se deben enjuagar concienzudamente con agua dulce si han estado sumergidos en agua salada.
- No utilizar en jacuzzi ni saunas. -No lleve=puesto su reloj DIESEL en un jacuzzi o una sauna. La combinacion de calor extremo y agua puede provocar que el reloj pierda parte de su resistencia al agua.
- No haga retroceder las manecillas ni ajuste la Fecha si las manecillas analógicas se encontrartran entre las 20:00 y las 03:00 horas. En este intervalo de horas, los engranajes estan demasiado cerca entre si, y ese tipo de cambio podra provocar daños.
Resistencia al agua
Consulte la carca sa para ver el nive de resistencia al agua.
El nivel de resistencia al agua proporcióna paultas para una adequacion exposacion al agua a fin de evaporar dafoos a los componentes internos del roljo. Consulte la table para ver las pautos de uso recommendables.
Para garantizar que el agua no entre en el reo y cause dafo, siga las seguides Instrucciones:
Noajuste la corona miantras el reloj este en contacto con agua.
Aseugiree de que la corona este cerrada antes de entar en contacto con agua. En el caso de que el e lojengauna corona atomillada,aseugiree de que la corona este totalmente apretada ante de entar en contacto con el agua.
En el caso de los relos con la funcionalidad de pulsador habitables, no debe encender esta func tion bajo el aque.
No se recomienda la exposión a atmóferas extremas (por example, agua caliente, saunas o barfos de vape).
- Evite la exposión al agua que se mué con fuerza (es decide, agua que corre do un grifo, olas del océano o cascadas).
- Evidite la exposacion prolongada a agua salada. Despujo de estar en contacto con agua salada,尤其是在 el relo; bajo el agua del grifo si tiene una clasificacion de SATOM o superior, y se quce con un paço suave.
| RECOMENDACIONES PARA EL USO RELACIONADO CON EL AGUA | ||||
| INDICACION | RESISTENTE A SALPICADURAS (Lavandso les manos) | SUMERIBLE (Natacion) (Enroquel) | BUCEO DE PCCA PROFUNDIDAD (No En Agua Profund) | SUBMARINISMO (No En Agua Profund) |
| (NINGUNA) | ||||
| 3 ATM - 3 BAR - 30 Metros | ✓ | |||
| 5 ATM - 5 BAR - 50 Metros | ✓ | ✓ | ||
| 10 ATM - 10 BAR - 100 Metros | ✓ | ✓ | ✓ | |
| 20 ATM - 20 BAR - 200 Metros | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
Reloj con fecha 515.2-3, 2117, 2317, VX42EZ-D
AJUSTE DE LA FECHA
- Tire de la corona hasta la posicion 2.
- Gire en sentido contrario a las agujas del reloj paraaabstar la fecha.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.

AJUSTE DE LA HORA
- Tire de la corona hasta la posicion 3.
- Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar la hora.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
Reloj con dia/fecha 2305

AJUSTE DE LA FECHA
- Tire de la corona hasta la posicion 2.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la Fecha.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
AJUSTE DEL DIA
Con la corona aun en la posicion 2, gire en sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste el dia en el dia anterior.
AJUSTE DE LA HORA
- Tire de la corona hasta la posicion 3.
- Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar la hora.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
Cronógrafo JS15,JS16,JS26,JS10

AJUSTE DE LA FECHA
- Tire de la corona hasta la posicion 2.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la fecha.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
AJUSTE DE LA HORA
- Tire de la corona hasta la posicion 3.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la hora.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
CRONOGRAFO
- Pulse A para iniciar/detener el cronografo.
- Pulse B para restablecer los valores a cero.
REINICIAR EL CRONOGRAFO A CERO
- Si alguna de las manecillas del cronógrafo no está en la posición cero (12:00), tire de la corona y colóquela en la posición 3.
- Pulse A para hacer girar las manecillas en el sentido de las agujas del reloj; pulse B para hacer girar las manecillas en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Cada vez que pulse A o B, las manecillas del cronografo avanzaran/ retrocederan una posicion. Pulse y mantenga pulsados A o B para avanzar/ retroceder Rapidamente.
- Cuando ambas manecillas esten en la posicion cero, reinicio la hora y vuelva a colocar la corona en la posicion 1. NOTE: El minutero se synchronize con el segundero durante la puesta a cero del cronografo.
Cronómetro VD57B

AJUSTE DE LA FECHA (solo en algunos modelos)
- Tire de la corona hasta la posicion 2.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj paraajsar la fecha.
- Presione la corona para devolverla a la posicion 1.
AJUSTE DE LA HORA
- Tire de la corona hasta la posicion 3.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la hora.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
USO DEL CRONÔMETRO
- Pulse A para iniciai/detener el cronometro.
- Pulse B para controlar el tiempo parcial y reiniciar.
AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONOMETRO
- Tire de la corona hasta la posicón 3.
- Pulse A para restablecer la manecilla de 1/10 desegundo del cronometro a la posicion "0"
- Pulse B para restablecer el segundero y el minutero.
- Cada vez que pulse A o B, las manecillas del cronógrafo avanzarán/ retrocederan una posición. Pulse y mantenga pulsados A o B para avanzar/ retroceder rápidalement.
NOTA: Si las manecillas del cronómetro no funciona correctamente, tire de la corona y pulse A y B simultaneamente durante más de 2 seguidos. Cuando suette los pulsadores, el segundero y la manecilla de 1/10 desegundo del cronómetro girarán yvoltaran alposión "0."Esto significará que se ha reiniciado el circuito interno.
Cronógrafo VD51B

AJUSTE DE LA FECHA
- Tire de la corona hasta la posicion 2.
- Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca la Fecha del día anterior.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
AJUSTE DE LA HORA
- Tire de la corona y colóquela en la posición 2
cuando el segundero está en la posición de las 12:00. - Gire la corona para ajustar la hora.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
USO DEL CRONOMETRO
- Pulse A para iniciar/detener el cronometro.
- Pulse B para controlar el tiempo parcial y reiniciar.
NOTA: El tiempo medido es indicado por las manecillas del cronometro que se mevenu de manière independiente de las manecillas centrales (y de la manecilla de las 24 horas si procede).
NOTA: El cronometro puede medir hasta 60 instantos.
AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÔMETRO
- Tire de la corona hasta la posicón 3.
- Pulse A or B para restablecer todas las manecillas del cronometro a la posicion "0".
- Cada pulsacion de A o B hara girar las manecillas en el sentido de las agujas del reloj; pulse B para hacer girar las manecillas en sentido contrario a las agujas del reloj. Pulse y mantenga pulsados A o B para avanzar/retrocederrapidamente.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
NOTA: Antes de ajustar la hora, compruebe que todas las manecillas del cronografo —1/10 deundo (si procede), segundero, minutero — se encuentren en la posicion "0" (12 en punto).
NOTA: Si el cronometro está的功能好, pulse los botones en el order指导意见 para restablecerlo y ahora compruebe si las manecillas mueven a la posición "0".
*Si el cronografo esta funcionando: A B
*Si el cronometro esta parado: B
^* Si se estáasnostrando el tiempo parcial:B-A-B
Cronografo VD53,VD53B,VR32A25

AJUSTE DE LA FECHA
- Tire de la corona hasta la posicion 2.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la fecha.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
AJUSTE DE LA HORA
- Antes de ajustar la hora, asegürese de detener el cronógrato yponerlo en la posición cero (12
- Tire de la corona hasta la posicion 3.
- Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj paraajsutar la hora.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
CRONOGRAFO
- Pulse A para iniciai/detener el cronografo.
- Pulse B para restablecer a cero.
TIEMPO PARCIAL
- Pulse B@mñtras esté funcionando el cronografo.
- Pulse de nuevo B para volver al cronógrafo.
- Pulse A para finalizar el cronometraje.
- Pulse B para reiniciar.
RESTABLECIMIENTO DEL CRONOGRAFO A CERO
- Si alguna de las manecillas del cronografo no está en la posicion cero (12:00), tire de la corona y colóquela en la posicion 3.
- Pulse A para hacer girar las manecillas en el sentido de las agujas del reloj; pulse B para hacer girar las manecillas en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Cada vez que pulse A o B, las manecillas del cronógrafo avanzaran/ retrocederan una posición. Pulse y mantenga pulsados A o B para avanzar/ retroceder rápidalement.
- Cuando ambas manecillas estén en la posición cero, reinicia la hora y vuelva a colocar la corona en la posición 1.
5859
Cronógrafo 6S21

CONFIGURACION DE LA FECHA.
- Tire de la corona hasta la posicion 2.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la fecha.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion
Si se establece laecha entre las 21:00 y la 01:00 horas, es possible que laicha no cambie al dia singular.
CONFIGURACION DE LA HORA
- Tire de la corona hasta la posicion 3.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la hora.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1.
CRONOGRAFO
Este cronógrafo pueda medir y estar el tiempo en 1/4 desegundo hasta 59minutos y 59segundos
- Pulse A para起初/detener el cronografo
- Pulse B para restablecer los valores a cero
REINICIAR EL CRONÓGRAFO A CERO
- Tire de la corona hasta la posicón 3.
- Pulse A una vez para poder el segundero del cronografo a cero.
Se puede hacer avanzar rápidamente las manecillas del cronógrafo manteniendo presionado A.
- Vuelva a colocar la corona en la posicion 1
Digital QFO-AA-23

INFORMACION GENERAL
Entre suscharacteristicaclouyeCALENDARIO,ALARMA,FORMATO12/24 H,CRONOMETRO,TEMPORIZADOR,DOBLEHUSOHORARIO,LUZDE FONOEL.
CONFIGURación DE LA HORA
- Pulsa C durante 2segundos para acceder al modo de configuracion de la hora;los "segundos" empezaran a parpadear.
- Pulsa B para configurar y pagar alARRYante valor de ajuste.
- La secuencia de ajuste es: segundos, horas (en formattingo 12/24 H), mes, dia, semana.
- Pulsa D para que avance el digito parpadeante.
- Pulsa C para salir del modo de configuración.
NOTA: cuando se pulsa la D ellos los seguidos estan entre 30 y 59,esticos se reinician a 00 y se anade 1 a los "minutos".En el intervalo entre 00 y 29,los,minutos permanecen inalterados.
NOTA: Pulsa A durante 3segundos para activar la luz de fondo EL.
CONFIGURACION DE LA ALARMA
- Pulsa D para activar o desactivar la alarma o tiempo.
- Para configurar la alarma, pulsa C durante 2 seguidos para seleccionar la configuracion de la "hora", pulsa B para selectionar la configuracion de los "minutos" y D para que el digito parpadeante avance.
- Cuando la alarma alcanza la hora programada, el icono de la alarma
60 61
parpadeara y el timbre sonará durante 20 segundos hasta detenerse automatistically.
CRONOGRAFO
- Pulsa D para inicia o parar el cronógrafo.
- Cuando se detenga, pulsa C para volver al cero.
- Mientras corres, pulsa C para dividir la cuenta del tiempo, luego pulsa D para pagar de la division de la cuenta del tiempo.
- Pulsa C para reiniciar desde cero.
- Pulsa B para volver a la configuracion de la hora.
MODO TEMPORIZADOR
- El intervalo para estar del temporizador es de 23 horas, 59 horas y 59segundos.
- Pulsa D para inicia o parar el temporizador. Pulsa C para volver al valor inicial.
- El temporizador suena durante 10 seguidos cuando se realiza la cuenta atrás hasta 00:00:00. El temporizador se reinciara automatistically hasta su valor inicial desdedesde que se detenga laalarma.
- Paraajaruna hora determinada, pulsa C durante 2 segundos y las "horas" empezar an a parpadear.
- Pulsa B para seleccionar la configuracion de las horas o los minutes, D paraajustar el elemento parpadeante y C para completar la configuracion.
- Pulsa D para iniciar o parar el temporizador.
- Pulsa C para reiniciar.
DOBLE HUSO HORARIO
En el modo "Doble huso hora", pulsa C durante 2 seguidos para selectionar la configuracion de los "minutos", B para selectionar la configuracion de las "horas", D paraaabstar el elemento parpadeante y C para finalizar la configuracion y salir del mode de configuracion.
Digital QBJ

VISION GENERAL
Lasmerican Association of Electrical Engineers (AIE) (1985), Las instalaciones de la Información del Caleadero, ALARMA, FORMATO 12/24 HORAS, CRONO, TEMPORIZADOR, HORA DUAL Y RETROILUMINACION EL.
CONFIGURACION DE LA HORA
- Pulsa y mantén pulsado A durante 2segundos para entrada en el modo configuración de la hora. Pulsa B para cambio entre las distinas configuraciones. Enquelquier modo de configuración, si no pulsas ningún botón durante 30 seguidos, el reoj saldra automatically del mode de configuración y volverá a la pantalla de "HORA".
- LUZ: en este modo,ppees encender/apagar la retroiluminacion EL pulsando C o D. Si la tiennes configurada en "LUZ ENCENDIDA",apareceré el icono "AEL" en la pantalla. Si la tiennes configurada en "LUZ APAGADA", pulsa A para activar la retroiluminacion EL, según sea necessario. Pulsa B para configurar y avanzar al suiviente valor de ajuste.
- SONIDO: en este modo, puisés activar/desactivar el sonido pulsando C o D. Si lo Tiene configurado en "SONIDO ACTIVADO", aparecerá el icono "CHM" en la pantalla y sonará cada hora. Pulsa B para configurar y avanzar alsignificante valor de ajuste.
- HORA: pulsa C o D para seleccionar el reloj de 24 o 12 horas. Pulsa B para configurar y avanzar al asigniente valor de ajuste.
- Pulsa C para disminuir las horas y D paraLERarlas. Pulsa B para configurar y avanzar al seguiente valor de ajuste. Repite el proceso para los minutes, segundos, ayo y dia/formato de fecha.
- Pulsa A para salir del modo de configuración. Una vez que hayas salido del modo de configuración,SEOs pulsar C para activar/desactivar "KET"que es el tono de botón.
CRONOGRAFO
- Pulsa B hasta que aparezca "CHRONO".
- Pulsa D para iniciai/detener el cronografo.
- Cuando esté en marcha, pulsa C para acceder al modo "LAP". Apareceré el tiempo de "LAP" en la pantalla durante 8 segundos. Si está parado, pulsa A para acceder
6263
al modo de memoria y, a continuacion, vuelve a pulsar A para ver los datos del registrar de LAP. Pulsa la tecla C para pagar del modo de memoria.
- Para borrar todos los registros anteriores, detén el cronografo. Pulsa y mantén pulsado C durante 2segundos.
MODO TEMPORIZADOR
- El temporizador contabiliza un máximo de 23 horas, 59 horas y 59 seguidos.
- Pulsa B hasta que aparezca "TIMER".
-
Existen tres modos de temporizador:
-
CD-STP: cuando el temporizador de cuenta atrás termine, la alarma soná durante 30segundos y, a continuación,volverá a la configuración de hora.
- CD-REP: el temporizador se repetiría hasta 100 voces. La alarma sonára tras cada repetcción. Una vez completado el número de repetitiones, la alarma sonáradeurnte 30 segundos y, a continuación, volverá a la configuración de hora.
-
CD-UP: cuando el temporizador de cuenta atrás termine, laalarma sonará durante 30seguidos y,acontinuación,cribaría para empezar aatarhacia delante.
-
Pulsa y mantén pulsado A durante 2seguidos para acceder a la pantalla de configuración del temporizador. Pulsa C o D para selecciónar el tipo de cuestion atrás. Pulsa B para configurar y avanzar al作為 valor de configuración
- Pulsa C para disminuiar las horas y D para aumentolas. Pulsa B para configurar y avanzar alARRYUE valor de ajuste. Repite el proceso para los minutos y seguidos.
- Pulsa A para salir de la pantalla de configuración.
- Pulsa D para iniciar/detener el temporizador.
- Pulsa C para reiniciar.
ALARMA
- Pulsa B hasta que aparezca "Alarm".
- Pulsa D para visualizar 4 conjuntos de descentadores.
- Pulsa y mantén pulsado A durante 2segundos para configurar la alarma.
- Pulsa C para disminuiR las horas y D para aumentolas. Pulsa B para configurar y avanzar al asigniente valor de ajuste. Repite el proceso para los Minutes.
- Pulsa A para salir de la pantalla de configuración.
-
Pulsa C para activar/desactivar la alarma.
-
Cuando la alarma está activada, sonará durante 30segundos. Para pararla, pulsaomialquer botón.
HORA DUAL
Pulsa y manten pulsado D durante 2segundos para acceder al "modo de hora dual". Aparecerca "T2" en la pantalla. Pulsa y manten pulsado A durante 2segundos para acceder al modo de configuracion de hora dual. Pulsa C para disminuir y D para augmentar el rango de configuracion de zona horaria. Pulsa A para salir de la pantalla de configuracion.
PORTUGUES
IMPORTANT SABER!
OBSERVACAO: Pressione A por 3 segundos para ativar a luz de fundo de EL.
- Para apagar todos os registros anteriores, para o cronógrafo. Pressione e secure C por 2 segundos.
MODO CONTAGEM REGRESSIVA
Estados Unidos de América
Dirección web:
www.fossilgroup.com
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN
EUROPA:
Fossil Europe B.V.
Terborgseweg 138
7005BD Doetinchem
Paises Bajos
GARANTÍA SOLO PARA ESPaña
FOSSIL S.L.U. de acuerdo con la normativa vigente, garantiza bajo do todo el territorio español, los relojes de la marca FOSSIL. FOSSIL S.L.U. tiene su domicilio en C/Pau Claris 194-08037-Barcelona. La garantia del producto adquirido cada u los vesticuatro pesos, a contar desde la Fecha que figure en la facture o en el ticket de compra. Salvo prueba en contrario se presumira que las faltas de conformidad, que se manifesten en los primeros vesticuatro pesos posteriores en la entrega, ya existian a momento de la vente. El comprador, en el supuesto de no ser atendido en el establecimiento donde adquirido el producto, pueda formular su reclamacion, dirigiendose a FOSSIL S.L.U. en la direccion sealsada, por correto o bien mediate llamada Telefonica al numero 93.363.38.70, o bien por correto electronomico customerservice.es@fossil.com. De acordea lo establishido en el art 125 del Real Decreto Ley 1/2007 de 30 de Noviembre de 2007 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la defense de los consumadores y usuario, la presente garantia no afecta a los derechos legales del consumidor y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato.
Nota Validate Solo para Mexico
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO FAVOR DE LEER EL INSTRUCTIVO.
Producto distribuido en Mexico por:
Fossil Mexico S.A.de C.V.
Carretera Monterrey-Saltillo No.1249-4
Characteristicas Elctricas: Reloj de Pulso de Bateria de Cuarzo de 1.5 volts/ 3.0 volts.
Para hacer efectiva esta garantía deben estar el producto jusqu'à esta poliza debidamente sellada en el lugar donde lo adquirio o en los centros de service que aparecen al final de esta garantía; también donde seoulda reparar y/o adquirir componentes,
consumibles y accesos y quien se hará responsable de los gastos de transporte entre el distribuidor autorizado y el centro de servicios para hacer efectiva esta garantía.
EXCEPCIONES QUE NO CUBRE LA PRESENTE GARANTIA:
A) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditionesDistinctas alas normales.
B) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que lo accompanies.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Fossil Mexico SA de CV.
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR
(GARANTIA PARA TODOS LOS PAISES A EXCEPCION DE ESPAÑA)
La garantía limitada internacional para dos (2) años de Diesel es una garantía voluntaria del fabricante. Ofrece derechos independentes a los derechos otorgados por la ley de consumidos, incluyendo sin limitarse a aquellos derechos relacionados con mercancias defectuosas. Las ventajas de la garantía limitada de Diesel supponen unaadicióna, no un reemplazamente de, los derechos otorgados por la ley de consumidos.
Su reloj Diesel cuenta con la garantia del Fossil Group, Inc* ("Fossil") durante el periodo de dos (2) años desde la Fecha original de compra bajo los tiérminos y conditiones de esta garantía. La garantía de Diesel cubre defectos de fabricación y materiales. Como prueba de compra se necesita una copia del recibo o el sello del vendedor en la liberta de garantía.
Durante el periodo de garantía, el mecanismo, las manecillas y las esferas son los únicos componentes que queden cubiertos por esta garantía. Un componente cubierto deberse reparado o se procederá al reemplazo del reloj sin incurren gastos de mano de obr o componentes en el caso de que se demuestre su defecto tanto en materiales o de trabajo bajo un uso regular.
En el caso de sustitución, Fossil no garantiza que reciba el mesmo Modelo de reloj. Si su modelo no se encontraría disponible, se le ofrecerá un modelos de valor
equivalente o do estilo parecido. La garantía para el reloj de sustitución concluye dos (2) años desde la Fecha en la que se haya recubiido el reloj de sustitución.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
- Cualquier defecto en materiales y mano de obra de la pila, caja, vidrio, correa o brazale; incluyendo chapado de la caja y/o brazalete
- Danos occasionados por un manejo inapropiado, falta de cuidado, accidentes, desgaste regular y desgaste o antigüidad.
- Daños occasionados por agua debido al no seguido de las instruciones de atencion en relacion al nivel de resistencia al agua del producto (tal y como señaladas en el producto).
- Productos que no hayan sido adquiridos a工程技术 de un vendedor de Diesel autorizzato.
Esta garantía es nula en el caso de que el reloj haya sufrido daños como consecuencia de accidentes, negligencia de personas que no se angentes autorizados de servicios y Ventas de Fossil, servicios no autorizados u otros factores que no sean conducccion de defectos en materiales o mano deobra. La garantia es nula si los numero de series o los@cuidos deecha del producto u otheras marcas de seguimiento han sido eliminadas, alteradas o borradas.
Salvo que se especifique lo contrario, las anteriores garantias y remedios descritos son exclusivos y sustituyen a cualesquiera otheras garantias, tereinos o conditiones, expresos, implicitos orestatuerios, derivados de qualier asunto, incluidas, entre otheras, las garantias de commercializacion, de adecuacion para un fin particular, precision, calidad, titularidad y de no violacion, a todas las cuales Fossil renunciation de forma expresa. Fossil no sera responsable de ningun daño fortuito, consecuente, indirecto, especial o punitivo, ni de obligaciones de ningun tipo derivadas o relacionadas con laventa o el uso de este producto, ya sea contractuales o extracontractuales (includa negligencia), por responsabilidad de producto objetiva oQUALIORA teoria, aun cuando se hubiera advertido a Fossil de la posibiditat de dichos daños y excepta algo nulisacion especifica aqui no haya cumplido su proposto esencial. Touta la responsabilitad de Fossil se limita a la sustitución o la reparacion del imports abonado, segun el criterio de Fossil.
Algunos páises, estados o provincias no permiten la exclusion o limitación de garantías implicadas, o la limitación de daños incidentales o consecentes siendo asi que las limitaciones y exclusiones arriba mentionadas pudieran limitarse en su aplicación para usted. Como no se pueda excluar in su totalidad garantías implicadas, se limitaran a la duración de la garantía por escrito aplicable.Esta garantía le offersunos Derechos legalesspecificos;可以更好 conotros derechos que coulden variar según sus leyes locales. Sus derechos estatutarios no seyen afectados.
188 189
SOLICITUD DE GARANTIA Y REPARACIONES PARA OTROS RELOJES:
En caso de que necessitar un trabajo bajo de la garantia, por favor, envie su reloj, una copia de su recibo de compra y/o la libreta de garantia con el sello del vendedor y una descripción del problema a su centro autorizado de servicios internacional más proximo a usted, visite diesel.fgservices.com/hc/en-us.
Para servicios de trabajo que no queden cubiertos por esta garantía, el centro de servicios pudiera exigirle un imports dependiendo del tipo de reloj y de mecanismorequiredo. Estoscosteosestan susjetos avariociones
No envie embalaje original, puis no sera devuelto. Fossil recomienda encarecidamente que asegure su paquete y proteja de forma adecuada al reloj durante el envio. Fossil no se responsabiliza por el extravido de productos o por daños durante el envio.
*901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 EE.UU.
PORTUGUES
FABRICANTE:
Fossil Group, Inc.
Sede:
Establecimientos California SERTEC
Av.11 de Septiembre 2260 Local 130
Providencia
Santiago, Chile
T: (56-2) 29394035 (56-2) 29394035
(56-2) 29394038
E: serviciotecnico@california.cl
E: crosales@california.cl
E: mnunez@california.cl
CHINA
Fossil Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Rm 2504, 25/F Grand Gateway Tower II
3 Hong Qiao Road
Centro Tecnico Relojero
Centro Comercial Metroplaza
1er nivel de tiendas, local no. 5, Cortes
San Pedro Sula, Honduras
T:50425802221
E: rpineda@zaredjoyeros.com
E: centecrelojero@zaredjoyeros.com
E: centecrelojero@ontimehn.com
HUNGARY
KZM LTD.
Time Service Bt.
Baross u. 20
1085 Budapest
T:00-36-1-3185658
E: szerviz@time-service.hu
ICELAND
Mari Time EHF.
Skipholti 50 B
105 Reykjavik
Iceland
T: +354 511 5500
E: thormar@maritime.is
INDIA
Fossil India Pvt. Ltd.
621, 12th Main
HAL II Stage, Indiranagar
Bangalore 560 008
India
T: +18604253747
E:service.in@fossil.com
INDIA
Quintana Alonso Relojeros
Tomás Miller, 26
35007 Las Palmas de Gran Canaria
Espana
T: +34 92828014055
E: serviciotechnico.canarias@satrelocan.
com
SPAIN-PENINSULA
Expeditors ZAZ
Av. Shyris N36-188 y Naciones Unidas
Elsuma certificado DE GARANTIA deben ser complimentado en el momento de la compra por la Tienda minorista en la que compró su reloj.
El symbolo indica que, al deselectar este producto, no debe mezclarse con residuos urbanos no seleccionados. Existe un systeme de recogida independiente para los residuos de equipos electricos y electronicos. Normalmente los equipos electronicos y electricos disponen de un systeme de recogida independiente para los residuos. Para más informacion,pongase en contacto con las autoridades municipales competentes o con el establishimiento en el que adquirido el producto.
La eliminacion correcta garantiza que los residuos de equipos electricos y electronicos se recicien y se reutilcen adecuadamente. Ayuda a evaporar el dano potencial para el medio ambiente y la salute humana y a preservar los recursos naturales.
NOTA: algunos estilos de relojes son ajustados con baterias de litio, las cuales contienen material de perclorato - requirei manejo adequado, visite www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate para mas informacion.