Diesel Crusher DZ1893 - Montre

Crusher DZ1893 - Montre Diesel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Crusher DZ1893 Diesel au format PDF.

📄 115 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Diesel Crusher DZ1893 - page 21
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Montre
Mouvement Quartz
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Diamètre du boîtier 42 mm
Épaisseur du boîtier 12 mm
Type de verre Minéral
Résistance à l'eau 50 mètres
Fonctions Chronographe, date
Bracelet Cuir
Utilisation Usage quotidien, sport
Maintenance Remplacement de la pile tous les 2-3 ans
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Crusher DZ1893 Diesel

Comment régler l'heure sur ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne à la position 2 et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster les heures et les minutes.
Ma montre Diesel Crusher DZ1893 est-elle étanche ?
Oui, la Diesel Crusher DZ1893 est étanche jusqu'à 100 mètres. Cela signifie qu'elle peut résister à l'eau lors de la baignade ou de la plongée en eau peu profonde.
Comment changer la pile de ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Pour changer la pile, il est recommandé de consulter un professionnel ou un horloger, car cela nécessite des outils spécifiques pour ouvrir le boîtier sans l'endommager.
Que faire si le bracelet de ma montre Diesel Crusher DZ1893 est trop grand ?
Vous pouvez réduire la taille du bracelet en retirant des maillons. Cela peut être fait par un horloger ou à l'aide d'un outil de démontage de bracelet si vous êtes à l'aise de le faire vous-même.
Comment nettoyer ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Pour nettoyer votre montre, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le verre ou le bracelet.
La montre Diesel Crusher DZ1893 possède-t-elle une garantie ?
Oui, la Diesel Crusher DZ1893 est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Que faire si ma montre Diesel Crusher DZ1893 ne fonctionne pas ?
Si votre montre ne fonctionne pas, vérifiez d'abord si la pile est déchargée. Si le problème persiste, consultez un horloger pour un diagnostic plus approfondi.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs autorisés Diesel ou sur le site officiel de Diesel. Assurez-vous d'acheter des pièces originales pour garantir la qualité.

Questions des utilisateurs sur Crusher DZ1893 Diesel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Crusher DZ1893 - Diesel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Crusher DZ1893 de la marque Diesel.

MODE D'EMPLOI Crusher DZ1893 Diesel

  • Lorsque la montre est immergée ou mouillée, ne jamais utiliser les boutons ou la lunette, ou régler l'heure. Le boitier et le bracelet métallique de la montre doivent être soignement rincés à l'eau douce après avoir été en contact avec l'eau de mer.
  • La montre n'est pas conçue pour être utilisée dans un jacuzzi ou un sauna. Ne pas porter votre montre DIESEL dans un jacuzzi ou un sauna. La chaleur elevée associée à l'eau peut entraîner une perte d'étanchéité de votre montre.
  • Les aiguilles et la date ne doivent pas etre tournés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et aucun reglage ne doit etre effectue lorsque les aiguilles se trouvent entre 20 h 00 et 3 h 00. À ces heures, les rouages sont rapprochés et tout changement d'heure pourrait endommager le mecanisme.

Résistance à l'eau

Voir le dos du boitier pour I'etanchete.

Le degr d enanitee don des indications sur le exposition de la montre a l'eau pour eviter que ses composants internes no soient endomags. Veuilce consulter le tableau pour les instructions d'utilisation recommended.

Pour vous assuier que I'eaunereentre pas dans la montre et neIendommage,veuliez suive les Instruetions ci-dessous:

  • Ne pas toumer la couronnependant que I'appareil est en contact avec I'eau.
    S assuer que la corunne soit on position fermée avant de la moyre en contact avec le fou. Pour les montres a couronnés vissés, a assuer que la corunne soit complètement seifiéré avant le contact avec le fou.
    Pour les montres datées d'une fonctionnalité activée par un pouvoir, ne pas activer la fonction d'immission.
    L exposition a des atmospheres extrimes n'est pas recommendee (c'est-a-dire l'eau chaude, les saunas et les Hammars).
  • Éviter d'exposer la montre à de l'eau en fort débit (c'est-à-dire l'eau qui coule d'un robinet, des végues océaniques ou des chutes d'eau).
    Éviter de plus longe le montre de manière prolongée dans le'eau saillé. Àprouc接触 avec de l'eau saillé, rincer la montre sous le robinet si elle est étabrè à 50 m ou plus et l'issuier avec un chiffon doux.
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'UTILISATION DANS L'EAU
INDICATIONRÉSISTE AUX ÉCLABOUSSES (Se laver les mains)SUBMERSIBLE (Natation)PLONGEE EN EAU PEU PROFONDE (en année)PLONGEE SOUS-MARINE (No convient pas à la plongée en matière)
(AUCUNE)
3 ATM · 3 BARS · 30 mètres
5 ATM · 5 BARS · 50 mètres
10 ATM · 10 BARS · 100 mètres
20 ATM · 20 BARS · 200 mètres

Montres avec date 515.2-3, 2117, 2317, VX42EZ-D

REGLAGE DE LA DATE

  1. Tirer la couronne pour l'amener en position 2.
  2. Pour regler la date, tournier la couronne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

Diesel Crusher DZ1893 - REGLAGE DE LA DATE - 1

REGLAGE DE L'HEURE

  1. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3.
  2. Pour régler l'heure, tourné la couronne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

Montre avec jour et date 2305

REGLAGE DE LA DATE

  1. Tirer la couronne pour l'amener en position 2.
  2. Pour régler la date, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

Diesel Crusher DZ1893 - REGLAGE DE LA DATE - 1

REGLAGE DU JOUR

En maintainant la couronne en position 2, la tourner dans

le sens inverse des aiguilles d'une montre pour passer à la veille.

REGLAGE DE L'HEURE

  1. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3.
  2. Pour régler l'heure, tourner la couronne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

Chronographs JS15,JS16,JS26,JS10

Diesel Crusher DZ1893 - Chronographs JS15,JS16,JS26,JS10 - 1

REGLAGE DE LA DATE

  1. Tirer la couronne pour l'amener en position 2.
  2. Pour regler la date, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

REGLAGE DE L'HEURE

  1. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3.
  2. Pour régler l'heure, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

CHRONOGRAPHE

  1. Appuyer sur A pour demarrer ou arreter le chronographe.
  2. Appuyer sur B pour remetre le chronographe a zéro.

REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE

  1. Si l'une des aiguilles du chronographe n'est pas en position zéro (12:00), tirer la couronne et l'amener en position 3.
  2. Appuyer sur A pour tourner les aiguilles dans le sens des aiguilles d'une montre; appuyer sur B pour les tourner dans le sens inverse.
  3. Chaque pression sur A ou sur B fait avancer ou reculer d'un cran les aiguilles du chronographe. Appuyer sur A ou sur B et maintainir ce bouton enforcé pour faire avancer ou reculer d'un cran rapidement.
  4. Une fois les deux aiguilles revenues à zéro, réinitialiser l'heure et remettre la couronne en position 1. REMARQUE: l'aiguille des minutes du chronopaghe est synchronisée avec l'aiguille des secondes lors de la réinitialisation du chronopaghe.

Chronographe VD57B

Diesel Crusher DZ1893 - Chronographe VD57B - 1

REGLAGE DE LA DATE (sur certains modèles seulement)

  1. Tirer la couronne pour l'amener en position 2.
  2. Pour régler la date, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Appuyer sur la couronne pour la ramener en position 1.

REGLAGE DE L'HEURE

  1. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3.
  2. Pour régler l'heure, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

UTILISATION DU CHRONOMETRE

  1. Appuyer sur A pour demarrer ou arreter le chronometre.
  2. Appuyer sur B pour contrcler le temps de passage et reinitialiser.

REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMETRE

  1. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3.
  2. Appuyer sur A pour remetre I'aiguille des dixieme des seconde du chronometre en position « 0 »
  3. Appuyer sur B pour reinitialiser les aiguilles des secondes et des minutes.
  4. Chaque pression sur A ou sur B fait avancer ou reculer d'un cran les aiguilles du chronographe. Appuyer sur A ou sur B et maintainir ce bouton enforcé pour faire avancer ou reculer d'un cran rapidement.

REMARQUE: si les aiguilles du chronomètre ne fonctionnent pas parfaitement, tirer simultanement sur A et B pendant plus de deux secondes. Lorsque les boutons sont relachés, les aiguilles des secondes et des dixièmes de seconde du chronomètre font un tour complet et se remettent à « 0 ». Cela indique que le circuit interne a été réinitialisé.

Chronographe VD51B

REGLAGE DE LA DATE

  1. Tirer la couronne pour l'amener en position 2.
  2. Faire tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la date de la veille s'affiche.
  3. Ramener la couronne en position 1.

REGLAGE DE L'HEURE

  1. Lorsque I'aiguille des secondes est en positi
    12 h 00, tirer sur la couronne pour l'amener en position 2.
  2. Tourner la couronne pour regler l'heure.
  3. Ramener la couronne en position 1.

UTILISATION DU CHRONOMETRE

  1. Appuyer sur A pour demarrer ou arreter le chronomètre.
  2. Appuyer sur B pour contrôler le temps de passage et réinitialiser.

REMARQUE : le temps de chronométrage est indiqué par les aiguilles du chronomètre dont le mouvement est independant de celui des aiguilles centrales (et de l'iguille des 24 heures le cas échéant).

REMARQUE: le chronomètre peut chronométrie jusqu'à 60 minutes.

REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMETRE

  1. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3.
  2. Appuyer sur A ou B pour remetre toutes les aiguilles du chronometre en position « 0 »
  3. Chaque pression sur A ou B fait avancer les aiguilles dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur B pour les faire avancer dans le sens inverse. Appuyer sur A ou sur B et maintainir ce bouton enforcé pour faire avancer ou reculer d'un cran rapidement.
  4. Ramener la couronne en position 1.

REMARQUE: avant de régler l'heure, vérifier que toutes les aiguilles du chronopagre (minutes, secondes, dixiamès de seconde le cas échéant) sont sur la position « 0 » (12 h 00). REMARQUE: si le chronomètre est en marche, appuyer sur les boutons dans l'ordre suivant pour le réinitialiser, puis vérifier que toutes les aiguilles reviennent sur la position « 0 ».

*Si le chronometre decompte le temps: A = B
'Si le chronomètre est arrêté : B
*Si le temps de passage est affiché : B A B

Diesel Crusher DZ1893 - REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMETRE - 1
AIGUILLE DES
MINUTES

Chronographe VD53, VD53B, VR32A25

Diesel Crusher DZ1893 - Chronographe VD53, VD53B, VR32A25 - 1
AIGUILLE DES SECONDES

REGLAGE DE LA DATE

  1. Tirer la couronne pour l'amener en position 2.
  2. Pour régler la date, tourné la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

REGLAGE DE L'HEURE

  1. Avant de régler l'heure, vérifier que le chronopagme est arrêté et qu'il est en position zéro (12:00).
  2. Tirer sur la couronne pour l'amener en position 3.
  3. Pour régler l'heure, tournier la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  4. Ramener la couronne en position 1.

CHRONOGRAPHE

  1. Appuyer sur A pour demarrer ou arreter le chronographe.
  2. Appuyer sur B pour remettre le chronographe a zéro.

TEMPS DE PASSAGE

  1. Appuyer sur B pendant que le chronographe fonctionne.
  2. Appuyer une nouvelle fois sur B pour revenir au chronographe.
  3. Appuyer sur A pour finaliser le temps.
  4. Appuyer sur B pour reinitialiser.

REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE

  1. Si l'une des aiguilles du chronographe n'est pas en position zéro (12:00), tirer la couronne et l'amener en position 3.
  2. Appuyer sur A pour tourner les aiguilles dans le sens des aiguilles d'une montre; appuyer sur B pour les tourner dans le sens inverse.
  3. Chaque pression sur A ou sur B fait avancer ou reculer d'un cran les aiguilles du chronographe. Appuyer sur A ou sur B et maintainir ce bouton enforcé pour faire avancer ou reculer d'un cran rapidement.
  4. Une fois les deux aiguilles revenues à zéro, réinitialiser l'heure et remettre la couronne en position 1.

Chronographe 6S21

Diesel Crusher DZ1893 - Chronographe 6S21 - 1

REGLAGE DE LA DATE

  1. Tirer la couronne en position 2.
  2. Pour regler la date, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.
    Si la date est reglee entre 21 h et 1 h, il est possible que la date ne change pas le lendemain.

BOUTON DE RÉGLAGE DE L'HEURE

  1. Tirer la couronne en position 3.
  2. Pour regler l'heure, tournier la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Ramener la couronne en position 1.

CHRONOGRAPHE

Ce chronographe permet de mesurer et d'afficher un temps en quarts de secondes dans la limite de 59 minutes et 59 secondes.

  1. Appuyer sur A pour demarrer/arreter le chronographe.
  2. Appuyer sur B pour remettre le chronographe a zéro.

REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE

  1. Tirer la couronne en position 3.
  2. Appuyer une fois sur le bouton A pour ramener laiguille des secondes du chronographe à zéro. Pour avancer rapidement les aiguilles du chronographé, appuyer en continu sur le bouton A.
  3. Ramener la couronne en position 1..

QFO-AA-23 numérique

Diesel Crusher DZ1893 - QFO-AA-23 numérique - 1

APERCU

Les fonctions incluent CALENDRIER, ALARME, FORMAT 12/24H, CHRONO, MINUTEUR, DOUBLE FUSEAU HORAIRE, RETROECLAIRAGE EL.

RéGLAGE DE L'HEURE

  1. Appuyez et maintainez C enforcé pendant 2 secondes pour acceder au réglage de l'heure ; les « secondes » commenceront à clignoter.
  2. Appuyez sur B pour configurer et passer au réglage suivant.
  3. La sequence est reglee comme suit : secondes, minutes, heures (format 12/24H), mois, jour, semaine.
  4. Appuyez sur D pour augmenter le numero qui clignote.
  5. Appuyez sur C pour sortir du mode de réglage.

NOTE: Si vous appuyez sur D lorsque les secondes sont situées entre 30 et 59, elles seront réinitialisées sur 00, et 1 sera ajouté aux « minutes ». Entre 00 et 29, les minutes restent inchangées.

NOTE: Appuyez sur A pendant 3 secondes pour activer le retroeclairage EL.

REGLAGE DE L'ALARME

  1. Appuyez sur D pour activer/désactiver l'alarme ou la sonnerie.
  2. Pour configurer l'alarme, appuyez et maintainez C pendant 2 secondes pour selectionner le réglage « heures »; appuyez sur B pour selectionner le réglage « minute »; appuyez sur D pour augmenter le nombre qui clignote.
  3. Lorsque l'alarme atteint l'heure planifiee, I'icone d'alarme clignotera et la sonnerie retentira pendant 20 secondes avant de s'arreter automatiquement.

CHRONOGRAPHE

  1. Appuyez sur D pour demarrer/arreter le mouvement chronographe.
  2. À l'arrêt, appuyez sur C pour remettre à zéro.
  3. En marche, appuyez sur C pour diviser le compte, puis appuyez sur D pour sortir du compte divisé.
  4. Appuyez sur C pour remetre a zéro.
  5. Appuyez sur B pour revenir au réglage de l'heure.

MODE MINUTEUR

  1. La plage d'affichage du minuteur est de 23 heures, 59 minutes et 59 secondes.
  2. Appuyez sur D pour démarrer/arrête le minuteur. Appuyez sur C pour revenir à la valeur de départ.
  3. Le minuteuronnependant 10 secondeslormquele compteuratteint00:00:00. Le minuteur sera automatiqueement reinitialisea la valeur de depart une fois l'alarme terminée.
  4. Pour régler le minuteur à un temps particulier, appuyez sur C pendant 2 secondos ; les « heures » commenceront à clignoter.
  5. Appuyez sur B pour configurer les heures ou les minutes; appuyez sur D pour régler l'élément clignotant; appuyez sur C pour valider le réglage.
  6. Appuyez sur D pour demarrer/arreter le minuteur.
  7. Appuyez sur C pour réinitialiser.

En mode « double fuseau horsaire», appuyez et maintenez C enforcé pendant 2 secondes pour désirer le réglage des « minutes »; appuyez sur B pour désirer le réglage des « heures »; appuyez sur D pour régler l'élement clignotant; appuyez sur C pour valider le réglage et sortir du mode de configuration.

Digital QBJF327

Diesel Crusher DZ1893 - Digital QBJF327 - 1

APERCU

Characteristiques : CALENDRIER, ALARME, FORMAT 12/24 H, CHRONO, MINUTERIE, DEUX FUSEAUX HORAIRES, RÉTRO-ÉCLAIRAGE.

TIME SETTING

  1. Maintenir le bouton A enforcé pendant 2 secondes pour acceder au mode de réglage de l'heure. Appuyer sur le bouton B pour parcourir les paramétres. Dans n'importe qu'il mode de réglage, si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 30 secondes, la montre quittera automatiquement ce mode de réglage et reviendra à l'écran « HEURE »

  2. LUMIÈRE - Dans ce mode, vous pouvez activer ou désactiver le rétro-eclairage EL en appuyant sur le bouton C ou D. Si vous l'avez reglé sur « LIGHT ON», l'icone « AEL » s'affichera à l'écran. Si vous l'avez reglé sur « LIGHT OFF», appuyer sur le bouton A pour activer le rétro-eclairage EL si besoin. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B.

  3. SONNERIE - Dans ce mode, vous pouvez activer ou désactiver l'alarme en appuyant sur le bouton C ou D. Si vous l'avez rédigé sur « CHIME ON », l'icone « CHM » s'affichera sur l'écran et la montre sonnera toutes les heures. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B.
  4. HEURE - Appuyer sur le bouton C ou D pour selectionner le mode de visualisation 24 ou 12 heures. Pour confirmier lechioix et passera la valeur de reglage suivante, appuyer sur le bouton B.
  5. Appuyer sur le bouton C pour reculer d'une heures et sur le bouton D pour avancer d'une-heure. Pour confirmer lechioit et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B. Repeter cette action pour les minutes, les secondes, les années et le format jour/date.
  6. Appuyer sur le bouton A pour quitter le mode de réglage. Une fois sorti du mode de réglage, vous pouvez appuyer sur le bouton C pour activer ou désactiver « KET », le bouton de tonalité.

CHRONOGRAPHE

  1. Appuyer sur le bouton B jusqu'à ce que « CHRONO » apparaisse.
  2. Appuyer sur le bouton D pour demarrer ou arreter le chronograppe.
  3. Lorsque vous étés en train de couir, appuyer sur le bouton C pour acceder au mode « LAP ». Le temps « LAP » s'affichera à l'écran pendant 8 secondes. À l'arrêt, appuyer sur le bouton A pour acceder au mode mémoire, puis appuyer à nouveau sur le bouton A pour afficher les données d'enregistrement LAP. Appuyer sur le bouton C pour quitter le mode mémoire.
  4. Pour effacer tous les enregistements précédents, arreter le chronopaghe. Maintenir le bouton C enforcé pendant 2 secondes.

MODE MINUTERIE

  1. La plage d'affichage de la minuterie est 23 heures, 59 minutes et 59 secondes.
  2. Appuyer sur le bouton B jusqu'à ce que « TIMER » apparaisse.
  3. Il y a trois modes de minuterie :

  4. CD-STP - À la fin du compte à rebours la montre sonnera pendant 30 secondes puis returnera au mode heures.

  5. CD-REP - La minuteur se repeteera jusqu'à 100 fois. La montre sonnera à chaque répétation. Lorsque toutes les répétitions ont été effectuees, la sonnerie retentit pendant 30 secondes, puis la montre revient au mode-heure.
  6. CD-UP - Lorsque le compte à rebours est terminé, la sonnerie retentit pendant 30 secondes, puis la montre reconnexe à compter.

  7. Maintenir le bouton A enforcé pendant 2 secondes pour acceder à l'écran de réglage de la minuterie. Appuyer sur le bouton C ou D pour sélectionner le type de compte à rebours. Appuyer sur le bouton B pour confirmer et passer à la valeur de réglage suivante

  8. Appuyer sur le bouton C pour recycler d'une-heure et sur le bouton D pour avancer d'une-heure. Pour confirmer le besoin et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B. Répéter pour les minutes et les secondes.
  9. Appuyer sur le bouton A pour quitter l'écran de réglage des paramètres.
  10. Appuyer sur le bouton D pour demarrer/arreter la minuterie.
  11. Appuyer sur le bouton C pour remettre a zéro.

REVEIL

  1. Appuyer sur le bouton B jusqu'à ce que « Alarm » apparaisse.
  2. Appuyer sur le bouton D pour afficher un ensemble de 4 alarmes.
  3. Maintenir le bouton A enforcé pendant 2 secondes pour acceder au réglage de l'alarme.
  4. Appuyer sur le bouton C pour recycler d'une houré et sur le bouton D pour avancer d'une heures. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B. Répéter pour les minutes.
  5. Appuyer sur le bouton A pour quitter l'écran de réglage des paramètres.

  6. Appuyer sur le bouton C pour activer/desactiver (on/off) l'alarme.

  7. Lorsque l'alarme est activée, la montre sonnera pendant 30 secondes. Pour l'arrêté, appuyer sur n'importequel bouton.

DEUX FUSEAUX HORAIRES

Maintenir le bouton D enforcé pendant 2 secondes pour acceder au « mode double fuseau horsere ». « T2 « apparaitra sur chaquecran. Maintenir le bouton A enforcé pendant 2 secondes pour acceder à l'écran du mode double fuseau horsere.

Appuyer sur le bouton C pour réduire et sur le bouton D pour augmenter les valeurs des fusesux heures. Appuyer sur le bouton A pour quitter l'écran de réglage des paramétres.

ESPNOL

IMPORTANT:

3.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

3.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

  1. 1
  2. 2
    3.KU0TJG00:00:0001D0EYH2A10E0EADANLALRnI.
  3. 聂定的,于以或,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以,于以
  4. 5.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
  5. 未可贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
  6. 韓海海

千日

“”

摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇摇

Diesel Crusher DZ1893 - 千日 - 1

QBJF327

Diesel Crusher DZ1893 - 千日 - 2

12/24日 形,K

1.A都2连同不格,默拉托马歌,默自。B默,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自,默自
2.RaiIe-Ⅱ.MOE上者TcC无D将LALREIAIe是K如G,RAIIE 1001AEL'AIIOIJIiOIIHJFmEoFpSILLI。RAIIEMgOLOSEHJQW, 贼歌造A将雷LALREIAIe是K如G,RAIIE 1001AEL'AIIOIJIiOIIHJFmEoFpSILLI。B将雷LGEYHOTADNOSEHJQW,
3. 將「」- 1 我の連通は、CはDを説之。」則令用。」則令用。」或用。」 将该用的连通,CHM')Aikaion」上Kanin」以士而日,如时工,当程中,当用也,可
4. 5.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.
5.C将不用部,山K在G,D将末用部,中为。B将,,
6.A将手用远半定理多马常量可口。半定理是为的,C则为

三元多上

  1. 'Alarm'0I 五日日
    2.D号载拉尔路,民建4街口
    3.A是2.3.1.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.2.3.1.
    4.C将不用元,月,如D将不用元,中,如B将,,,,
    5.A将不能在“确定”选项组中选择“确定”按钮。
    6.C是,能
  2. 1

千日

États-Unis d'Amérique

Site internet :

www.fossilgroup.com

REprésentANT EUROPEEN AGREE:

Fossil Europe B.V

Terborgseweg 138

7005 BD Doetinchem

Pays-Bas

DISTRIBUTEUR SUISSE :

La garantie internationale limite de deux (2) ans Diesel est fournie par le fabricant de maniere volunteered. Elle confere des droits distincts de ceux fournis par la législation de protection des consommateurs, notamment ceux relatifs aux marchandises non conformes. Les avantages offerts par la garantie limitée Diesel s'ajoutent aux droits prevus par la législation de protection des consommateurs au lieu de les replacer.

Votre montre Diesel est garantie par Fossil Group, Inc* ("Fossil") pour une période de deux (2) ans à compter de la date originale d'achat en vertu de ce que prévoit cette garantie. La garantie Diesel couvRE les defaute du materiaux et de fabrication. Une copie du reçu ou le cachet du revendeur apposoed dans le livre de garantie est nécessaire comme preuve d'achat.

Le mecanisme, les aiguilles et le cadran sont les seuls composants couverts par cette garantie durant sa période de validite. Un composant couvert sera repare ou la montre sera replacee sans frais en cas de defaut avere de fabrication ou de materiaux dans des conditions normales d'utilisation.

En cas de remplacement, Fossil ne peut pas vous garantir que vous receivevrez le même méthode de montre. Si votre méthode n'est pas disponible, une montre de valeur égale et de même style sera fourthe. La garantie pour la montre de remplacement se termine deux (2) ans à compter du sa date de réception.

  • Tout défaut de matériaux et de fabrication de la pile, de la boîte, du verre ou du bracelet, y compris le placage de la boîte et/ou du bracelet.
  • Dommages resultant d'une mauvaise manipulation, d'un manque de soins, d'un accident, d'une usure normale ou du vieilissement.
  • Dommages dus à une immersion dans l'eau si les conseils d'entretien concernant le niveau de résistance à l'eau du produit (tel qu'indiqué sur le produit) n' ont pas été suivis.
  • Les produits qui ne sont pas achetés auprès d'un revendeur Diesel agreeé.

Cette garantie est nulle si la montre a ete endommagee par accident, neligence de personnes autres que les conseillers commerciaux ou les techniciens agrees par Fossil, une reparation non autorisee ou d'autres facteurs qui ne sont pas dus a des defaute de materiaux ou de fabrication. La garantie est annulée si les numerois de series, les codes de date du produit ou d'autres marques de suivi ont ete supprimes, modifiees ou detruits.

Sauf disposition contraire, les garanties et recours précités sont exclusifs et replacant toutes les autres garanties, dispositions ou conditions, expresses, implicites ou légales, àquelque égard que ce soit, y compris sans limitation, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un but particulier, d'exactitude, de qualité satisfaisante, de propriété, de non-contrefaçon, qui sont toutes exprésiment rejetées par Fossil. Fossil ne pourrait être tenue responsable de tout dommage accessoire, consécutif, indirect, spécial ou punitif, ni préjudice, de quel nature que ce soit, découlant de ou en lien avec la vente ou l'utilisation de ce produit, que ce soit sur une base contractuelle, de responsabilité civile (y compris la négligence), de responsabilité stricte du fait des produits ou toute autre théorie, quand bien même Fossil aurait été informée de l'eventualité de tels dommages et quand bien même le recours limite prévu par les générantes est jugé comme ayant manqué à son but premier. La responsabilité totale de Fossil sera limite au remplacement ou à la réparation à hauteur du prix d'achat payé, à la seule discrétion de Fossil.

Certsains pays, États ou provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne s'appliquer que partiellement à vous. Lorsque des garanties implicites ne peuvent pas être exclues dans leur intégralité, elles seront limitées à la durée de la garantie écrite applicable. Cette garantie vous procure des droits juridiques spécifique et vous pouvez également bénéficier d'autres droits en fonction de votre lieu de residence. Vos droits légaux ne sont pas affectés.

RECOURS EN GARANTIE ET AUTRES DEMANDES DE RÉPARATION DE LA MONTRE:

En cas de recours en garantie, veuillez envoyer toute montre, une copie de votre reçu d'achat et/ou du livre de garantie importante le cachet du revendeur ainsi qu'une description du problème rencontré au centre de réparation international autorisé le plus proche de chez vous. Veuillez consultier diesel fgservices.com/ hc/en-us

Pour les demandes qui ne sont pas couvertes par cette garantie, le centre de réparation pourra effectuer le travail requis pour des frais dépendant du style de montre et du type de tâche requise. Ces frais sont sujets à modification.

N'envoyez pas l'emballage d'origine, car il ne sera pas renvoyé. Fossil vous recommande fortement d'assurer votre colis et de protégger ajustement la montre en vue de son transport. Fossil ne sera pas tenue pour responsable des produits perduus ou endommages pendant le transport.

Cette garantie internationale s'ajoute à d'autres droits et recours dont vous disposez dans votre pays qui ne peuvent pas être exclus. Conformément à la garantie internationale limite sus mentionné « Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir « « Cette période court à compter de la commande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention » (article L211-16 du code français de la consommation).

Nonobstant toutes dispositions contraires dans cette garantie, en plus de la garantie internationale limite, Fossil Group est responsable par la garantie legale française (i) de conformite descrite dans les articles L211-4 à L211-13 du code français de la consommation et (ii) contre les defaute cachés dans les conditions fixes par les articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil français.

Conformément à la garantie contre les défauts cachés, en vertu de l'article 1641 du code civil français « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuennent tellementment ce usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus » et

du premier paragraphe de l'article 1648 du même code « L'action resultant des vices redbihitoires doit être intentée par l'acquireur dans un début de deux ans à compter de la découverte du vice ». Conformément à la garantie de conformité, en vertu des articles L211-4 et L211-5 du code français de la consommation « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité » et « Pour être conforme au contrat, le bien doit:

  1. Étre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant:

  2. correspondre à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a presentsées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de méthode;

-présenter les qualités qu'un acheteur peut légitrement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produiteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

  1. Ouprésenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur porté à la reconnaissance du vendeur et que ce dernier a accepté «.

En outre, une « Action résultat du début de conformité est prescrite au bout de deux ans à compter de la délivrance du bien » (article L211-12 du code français de la consommation).

ESPAÑOL

FABRICANTE:

Fossil Group, Inc.

Sede central:

190 Boulevard d'Anfa

20050 Casablanca

Morocco

T: +212 522 944 373

MYANMAR

Immeuble Nesma, Apt. B 32

2036 Ariana

T: +216 71 942 558

E: amir@abcodistribution.com

220 221

TURKEY

Le CERTIFICAT DE GARANTIE suivant doit être complétee au moment de l'achat par le détaillant vous vendant la montre.

Cachet du revendeur :

Sello del yendedor:

Canimbo do vendedor:

Aterforsaljarstampel:

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas etre collecte et melange aux ordures menagères classiques, mais avec les déchets electriques et electroniques. Les déchets electriques et electroniques peuvent habituellement etre deposes gratuitemet la decharge. Pour plus de renseignements, vous pouvez vous adresser à la municipalite la plus proche de chez vous ou returner au magasin ou vous achete le produit. Les materiaux seront traités et valorisés dans le respect de l'environnement. Cette démarche peut d'eviter tout dommage pour I'environnement et yoursante, etpermet de preserver les ressources naturelles.

ELIMINACION DE EQUIPOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS ANTIGUOS

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Diesel

Modèle : Crusher DZ1893

Catégorie : Montre