Crusher DZ1893 - Montre Diesel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Crusher DZ1893 Diesel au format PDF.

📄 115 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Diesel Crusher DZ1893 - page 21
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Diesel

Modèle : Crusher DZ1893

Catégorie : Montre

Caractéristiques Détails
Type de produit Montre
Mouvement Quartz
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Diamètre du boîtier 42 mm
Épaisseur du boîtier 12 mm
Type de verre Minéral
Résistance à l'eau 50 mètres
Fonctions Chronographe, date
Bracelet Cuir
Utilisation Usage quotidien, sport
Maintenance Remplacement de la pile tous les 2-3 ans
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Crusher DZ1893 Diesel

Comment régler l'heure sur ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne à la position 2 et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster les heures et les minutes.
Ma montre Diesel Crusher DZ1893 est-elle étanche ?
Oui, la Diesel Crusher DZ1893 est étanche jusqu'à 100 mètres. Cela signifie qu'elle peut résister à l'eau lors de la baignade ou de la plongée en eau peu profonde.
Comment changer la pile de ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Pour changer la pile, il est recommandé de consulter un professionnel ou un horloger, car cela nécessite des outils spécifiques pour ouvrir le boîtier sans l'endommager.
Que faire si le bracelet de ma montre Diesel Crusher DZ1893 est trop grand ?
Vous pouvez réduire la taille du bracelet en retirant des maillons. Cela peut être fait par un horloger ou à l'aide d'un outil de démontage de bracelet si vous êtes à l'aise de le faire vous-même.
Comment nettoyer ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Pour nettoyer votre montre, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le verre ou le bracelet.
La montre Diesel Crusher DZ1893 possède-t-elle une garantie ?
Oui, la Diesel Crusher DZ1893 est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Que faire si ma montre Diesel Crusher DZ1893 ne fonctionne pas ?
Si votre montre ne fonctionne pas, vérifiez d'abord si la pile est déchargée. Si le problème persiste, consultez un horloger pour un diagnostic plus approfondi.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma montre Diesel Crusher DZ1893 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs autorisés Diesel ou sur le site officiel de Diesel. Assurez-vous d'acheter des pièces originales pour garantir la qualité.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Crusher DZ1893 - Diesel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Crusher DZ1893 de la marque Diesel.

MODE D'EMPLOI Crusher DZ1893 Diesel

  • Lorsque la montre est immergée ou mouillée, ne jamais utiliser les boutons ou la lunette, ou régler l’heure. Le boîtier et le bracelet métallique de la montre doivent être soigneusement rincés à l’eau douce après avoir été en contact avec l’eau de mer.
  • La montre n’est pas conçue pour être utilisée dans un jacuzzi ou un sauna. Ne pas porter votre montre DIESEL dans un jacuzzi ou un sauna. La chaleur élevée associée à l’eau peut entraîner une perte d’étanchéité de votre montre.
  • Les aiguilles et la date ne doivent pas être tournés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et aucun réglage ne doit être effectué lorsque les aiguilles se trouvent entre 20 h 00 et 3 h 00. À ces heures, les rouages sont rapprochés et tout changement d’heure pourrait endommager le mécanisme.40 41 Résistance à l’eau Voir le dos du boitier pour l’étanchéité. Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à l’eau pour éviter que ses composants internes ne soient endommagés. Veuillez consulter le tableau pour les instructions d’utilisation recommandées. Pour vous assurer que l’eau ne rentre pas dans la montre et ne l’endommage, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
  • Ne pas tourner la couronne pendant que l’appareil est en contact avec l’eau.
  • S’assurer que la couronne soit en position fermée avant de la mettre en contact avec l’eau. Pour les montres à couronnes vissées, s’assurer que la couronne soit complètement serrée avant le contact avec l’eau.
  • Pour les montres dotées d’une fonctionnalité activée par un poussoir, ne pas activer la fonction d’immersion.
  • L’exposition à des atmosphères extrêmes n’est pas recommandée (c’est-à-dire l’eau chaude, les saunas et les hammams).
  • Éviter d’exposer la montre à de l’eau en fort débit (c’est-à-dire l’eau qui coule d’un robinet, des vagues océaniques ou des chutes d’eau).
  • Éviter de plonger la montre de manière prolongée dans de l’eau salée. Après contact avec de l’eau salée, rincer la montre sous l’eau du robinet si elle est étanche à 50 m ou plus et l’essuyer avec un chiffon doux. RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’UTILISATION DANS L’EAUINDICATIONRÉSISTE AUX ÉCLABOUSSURESSUBMERSIBLEPLONGÉE EN EAU PEU PROFONDEPLONGÉE SOUS-MARINE(Se laver les mains) (Natation) (plongée en apnée)(Ne convient pas à la plongée en mer)(AUCUNE)3 ATM • 3 BARS • 30 mètres5 ATM • 5 BARS • 50 mètres10 ATM • 10 BARS • 100 mètres20 ATM • 20 BARS • 200 mètres Montre avec jour et date 2305

1. Tirer la couronne pour l’amener en position 2.

2. Pour régler la date, tourner la couronne dans

le sens des aiguilles d’une montre.

En maintenant la couronne en position 2, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour passer à la veille.

1. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 3.

2. Pour régler l’heure, tourner la couronne dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre.

DATUM JOUR Montres avec date 515.2-3, 2117, 2317, VX42EZ-D

1. Tirer la couronne pour l’amener en position 2.

2. Pour régler la date, tourner la couronne dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre.

1. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 3.

2. Pour régler l’heure, tourner la couronne dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre.

1. Tirer la couronne pour l’amener en position 2.

2. Pour régler la date, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.

1. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 3.

2. Pour régler l’heure, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.

1. Appuyer sur A pour démarrer ou arrêter le chronographe.

2. Appuyer sur B pour remettre le chronographe à zéro.

REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE

1. Si l’une des aiguilles du chronographe n’est pas en position zéro (12:00), tirer

la couronne et l’amener en position 3.

2. Appuyer sur A pour tourner les aiguilles dans le sens des aiguilles d’une montre

; appuyer sur B pour les tourner dans le sens inverse.

3. Chaque pression sur A ou sur B fait avancer ou reculer d’un cran les aiguilles

du chronographe. Appuyer sur A ou sur B et maintenir ce bouton enfoncé pour faire avancer ou reculer d’un cran rapidement.

4. Une fois les deux aiguilles revenues à zéro, réinitialiser l’heure et remettre la

couronne en position 1. REMARQUE : l’aiguille des minutes du chronographe est synchronisée avec l’aiguille des secondes lors de la réinitialisation du chronographe. AIGUILLE DES MINUTES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE 24 HEURES AIGUILLE DES SECONDES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES SECONDES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES MINUTES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE 24 HEURES Chronographe VD57B REGLAGE DE LA DATE (sur certains modèles seulement)

1. Tirer la couronne pour l’amener en position 2.

2. Pour régler la date, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une

3. Appuyer sur la couronne pour la ramener en position 1.

1. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 3.

2. Pour régler l’heure, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une

1. Appuyer sur A pour démarrer ou arrêter le chronomètre.

2. Appuyer sur B pour contrôler le temps de passage et réinitialiser.

REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMETRE

1. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 3.

2. Appuyer sur A pour remettre l’aiguille des dixièmes de seconde du

chronomètre en position « 0 ».

3. Appuyer sur B pour réinitialiser les aiguilles des secondes et des minutes.

4. Chaque pression sur A ou sur B fait avancer ou reculer d’un cran les aiguilles

du chronographe. Appuyer sur A ou sur B et maintenir ce bouton enfoncé pour faire avancer ou reculer d’un cran rapidement. REMARQUE : si les aiguilles du chronomètre ne fonctionnent pas parfaitement, tirer simultanément sur A et B pendant plus de deux secondes. Lorsque les boutons sont relâchés, les aiguilles des secondes et des dixièmes de seconde du chronomètre font un tour complet et se remettent à « 0 ». Cela indique que le circuit interne a été réinitialisé.

1. Tirer la couronne pour l’amener en position 2.

2. Faire tourner la couronne dans le sens des

aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date de la veille s’affiche.

1. Lorsque l’aiguille des secondes est en position

12 h 00, tirer sur la couronne pour l’amener en position 2.

2. Tourner la couronne pour régler l’heure.

1. Appuyer sur A pour démarrer ou arrêter le chronomètre.

2. Appuyer sur B pour contrôler le temps de passage et réinitialiser.

REMARQUE : le temps de chronométrage est indiqué par les aiguilles du chronomètre dont le mouvementest indépendant de celui des aiguilles centrales (et de l’aiguille des 24 heures le cas échéant). REMARQUE : le chronomètre peut chronométrer jusqu’à 60 minutes.

REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMETRE

1. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 3.

2. Appuyer sur A ou B pour remettre toutes les aiguilles du chronomètre en

3. Chaque pression sur A ou B fait avancer les aiguilles dans le sens des aiguilles

d’une montre. Appuyer sur B pour les faire avancer dans le sens inverse. Appuyer sur A ou sur B et maintenir ce bouton enfoncé pour faire avancer ou reculer d’un cran rapidement.

4. Ramener la couronne en position 1.

REMARQUE : avant de régler l’heure, vérifier que toutes les aiguilles du chronographe (minutes, secondes, dixièmes de seconde le cas échéant) sont sur la position « 0 » (12 h 00). REMARQUE : si le chronomètre est en marche, appuyer sur les boutons dans l’ordre suivant pour le réinitialiser, puis vérifier que toutes les aiguilles reviennent sur la position « 0 ». *Si le chronomètre décompte le temps : A ° B *Si le chronomètre est arrêté : B *Si le temps de passage est affiché : B ° A ° B AIGUILLE DES SECONDES AIGUILLE DES MINUTES Chronographe VD53, VD53B, VR32A25

1. Tirer la couronne pour l’amener en position 2.

2. Pour régler la date, tourner la couronne

dans le sens des aiguilles d’une montre.

1. Avant de régler l’heure, vérifier que le chronographe

est arrêté et qu’il est en position zéro (12:00).

2. Tirer sur la couronne pour l’amener en position 3.

3. Pour régler l’heure, tourner la couronne dans le sens

des aiguilles d’une montre.

1. Appuyer sur A pour démarrer ou arrêter le chronographe.

2. Appuyer sur B pour remettre le chronographe à zéro.

1. Appuyer sur B pendant que le chronographe fonctionne.

2. Appuyer une nouvelle fois sur B pour revenir au chronographe.

3. Appuyer sur A pour finaliser le temps.

4. Appuyer sur B pour réinitialiser.

REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE

1. Si l’une des aiguilles du chronographe n’est pas en position zéro (12:00), tirer

la couronne et l’amener en position 3.

2. Appuyer sur A pour tourner les aiguilles dans le sens des aiguilles d’une

montre ; appuyer sur B pour les tourner dans le sens inverse.

3. Chaque pression sur A ou sur B fait avancer ou reculer d’un cran les aiguilles

du chronographe. Appuyer sur A ou sur B et maintenir ce bouton enfoncé pour faire avancer ou reculer d’un cran rapidement.

4. Une fois les deux aiguilles revenues à zéro, réinitialiser l’heure et remettre la

2. Pour régler la date, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Ramener la couronne en position 1.

Si la date est réglée entre 21 h et 1 h, il est possible que la date ne change pas le lendemain. BOUTON DE RÉGLAGE DE L’HEURE

1. Tirer la couronne en position 3.

2. Pour régler l’heure, tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.

3. Ramener la couronne en position 1.

CHRONOGRAPHE Ce chronographe permet de mesurer et d’afficher un temps en quarts de secondes dans la limite de 59 minutes et 59 secondes.

1. Appuyer sur A pour démarrer/arrêter le chronographe.

2. Appuyer sur B pour remettre le chronographe à zéro.

2. Appuyer une fois sur le bouton A pour ramener l’aiguille des secondes du

chronographe à zéro. Pour avancer rapidement les aiguilles du chronographe, appuyer en continu sur le bouton A.

1. Appuyez et maintenez C enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au réglage

de l’heure ; les « secondes » commenceront à clignoter.

2. Appuyez sur B pour configurer et passer au réglage suivant.

3. La séquence est réglée comme suit : secondes, minutes, heure (format

12/24H), mois, jour, semaine.

4. Appuyez sur D pour augmenter le numéro qui clignote.

5. Appuyez sur C pour sortir du mode de réglage.

NOTE : Si vous appuyez sur D lorsque les secondes sont situées entre 30 et 59, elles seront réinitialisées sur 00, et 1 sera ajouté aux « minutes ». Entre 00 et 29, les minutes restent inchangées. NOTE : Appuyez sur A pendant 3 secondes pour activer le rétroéclairage EL.

1. Appuyez sur D pour activer/désactiver l’alarme ou la sonnerie.

2. Pour configurer l’alarme, appuyez et maintenez C pendant 2 secondes pour

sélectionner le réglage « heure » ; appuyez sur B pour sélectionner le réglage « minute » ; appuyez sur D pour augmenter le numéro qui clignote.

3. Lorsque l’alarme atteint l’heure planifiée, l’icône d’alarme clignotera et la

sonnerie retentira pendant 20 secondes avant de s’arrêter automatiquement. (Lumière) A C (Configurer/Réinitialiser)(Mode) B D (Démarrer/Arrêter)48 49 CHRONOGRAPHE

1. Appuyez sur D pour démarrer/arrêter le mouvement chronographe.

2. À l’arrêt, appuyez sur C pour remettre à zéro.

3. En marche, appuyez sur C pour diviser le compte, puis appuyez sur D pour

sortir du compte divisé.

4. Appuyez sur C pour remettre à zéro.

5. Appuyez sur B pour revenir au réglage de l’heure.

1. La plage d’affichage du minuteur est de 23 heures, 59 minutes et 59

2. Appuyez sur D pour démarrer/arrêter le minuteur. Appuyez sur C pour revenir à

la valeur de départ.

3. Le minuteur sonne pendant 10 secondes lorsque le compteur atteint 00:00:00.

Le minuteur sera automatiquement réinitialisé à la valeur de départ une fois l’alarme terminée.

4. Pour régler le minuteur à un temps particulier, appuyez sur C pendant 2

secondes ; les « heures » commenceront à clignoter.

5. Appuyez sur B pour configurer les heures ou les minutes ; appuyez sur D pour

régler l’élément clignotant ; appuyez sur C pour valider le réglage.

6. Appuyez sur D pour démarrer/arrêter le minuteur.

7. Appuyez sur C pour réinitialiser.

DOUBLE FUSEAU HORAIRE

En mode « double fuseau horaire », appuyez et maintenez C enfoncé pendant 2 secondes pour choisir le réglage des « minutes » ; appuyez sur B pour choisir le réglage des « heures » ; appuyez sur D pour régler l’élément clignotant ; appuyez sur C pour valider le réglage et sortir du mode de configuration. Digital QBJF327 APERÇU Caractéristiques : CALENDRIER, ALARME, FORMAT 12/24 H, CHRONO, MINUTERIE, DEUX FUSEAUX HORAIRES, RÉTRO-ÉCLAIRAGE. TIME SETTING

1. Maintenir le bouton A enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au mode de

réglage de l’heure. Appuyer sur le bouton B pour parcourir les paramètres. Dans n’importe quel mode de réglage, si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 30 secondes, la montre quittera automatiquement ce mode de réglage et reviendra à l’écran « HEURE ».

2. LUMIÈRE – Dans ce mode, vous pouvez activer ou désactiver le rétro-éclairage EL

en appuyant sur le bouton C ou D. Si vous l’avez réglé sur « LIGHT ON », l’icône « AEL » s’affichera à l’écran. Si vous l’avez réglé sur « LIGHT OFF », appuyer sur le bouton A pour activer le rétro-éclairage EL si besoin. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B.

3. SONNERIE – Dans ce mode, vous pouvez activer ou désactiver l’alarme en

appuyant sur le bouton C ou D. Si vous l’avez réglé sur « CHIME ON », l’icône « CHM » s’affichera sur l’écran et la montre sonnera toutes les heures. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B.

4. HEURE – Appuyer sur le bouton C ou D pour sélectionner le mode de visualisation

24 ou 12 heures. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B.

5. Appuyer sur le bouton C pour reculer d’une heure et sur le bouton D pour avancer

d’une heure. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B. Répéter cette action pour les minutes, les secondes, les années et le format jour/date.

6. Appuyer sur le bouton A pour quitter le mode de réglage. Une fois sorti du mode

de réglage, vous pouvez appuyer sur le bouton C pour activer ou désactiver « KET », le bouton de tonalité.

1. Appuyer sur le bouton B jusqu’à ce que « CHRONO » apparaisse.

2. Appuyer sur le bouton D pour démarrer ou arrêter le chronographe.

3. Lorsque vous êtes en train de courir, appuyer sur le bouton C pour accéder au

mode « LAP ». Le temps « LAP » s’affichera à l’écran pendant 8 secondes. À l’arrêt, appuyer sur le bouton A pour accéder au mode mémoire, puis appuyer à nouveau sur le bouton A pour afficher les données d’enregistrement LAP. Appuyer sur le bouton C pour quitter le mode mémoire.

4. Pour effacer tous les enregistrements précédents, arrêter le chronographe.

Maintenir le bouton C enfoncé pendant 2 secondes. MODE MINUTERIE

1. La plage d’affichage de la minuterie est 23 heures, 59 minutes et 59 secondes.

2. Appuyer sur le bouton B jusqu’à ce que « TIMER » apparaisse.

3. Il y a trois modes de minuterie :

  • CD-STP – À la fin du compte à rebours la montre sonnera pendant 30 secondes puis retournera au mode heure.
  • CD-REP – La minuterie se répétera jusqu’à 100 fois. La montre sonnera à chaque répétition. Lorsque toutes les répétitions ont été effectuées, la sonnerie retentit pendant 30 secondes, puis la montre revient au mode heure.
  • CD-UP – Lorsque le compte à rebours est terminé, la sonnerie retentit pendant 30 secondes, puis la montre recommence à compter.

4. Maintenir le bouton A enfoncé pendant 2 secondes pour accéder à l’écran de

réglage de la minuterie. Appuyer sur le bouton C ou D pour sélectionner le type de compte à rebours. Appuyer sur le bouton B pour confirmer et passer à la valeur de réglage suivante

5. Appuyer sur le bouton C pour reculer d’une heure et sur le bouton D pour avancer

d’une heure. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B. Répéter pour les minutes et les secondes.

6. Appuyer sur le bouton A pour quitter l’écran de réglage des paramètres.

7. Appuyer sur le bouton D pour démarrer/arrêter la minuterie.

8. Appuyer sur le bouton C pour remettre à zéro.

1. Appuyer sur le bouton B jusqu’à ce que « Alarm » apparaisse.

2. Appuyer sur le bouton D pour afficher un ensemble de 4 alarmes.

3. Maintenir le bouton A enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au réglage de

4. Appuyer sur le bouton C pour reculer d’une heure et sur le bouton D pour avancer

d’une heure. Pour confirmer le choix et passer à la valeur de réglage suivante, appuyer sur le bouton B. Répéter pour les minutes.

5. Appuyer sur le bouton A pour quitter l’écran de réglage des paramètres.

6. Appuyer sur le bouton C pour activer/désactiver (on/off) l’alarme.

7. Lorsque l’alarme est activée, la montre sonnera pendant 30 secondes. Pour

l’arrêter, appuyer sur n’importe quel bouton.

DEUX FUSEAUX HORAIRES

Maintenir le bouton D enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au « mode double fuseau horaire ». « T2 » apparaîtra sur votre écran. Maintenir le bouton A enfoncé pendant 2 secondes pour accéder à l’écran du mode double fuseau horaire. Appuyer sur le bouton C pour réduire et sur le bouton D pour augmenter les valeurs des fuseaux horaires. Appuyer sur le bouton A pour quitter l’écran de réglage des paramètres.52 53 ESPAÑOL IMPORTANTE:

La garantie internationale limitée de deux (2) ans Diesel est fournie par le fabricant de manière volontaire. Elle confère des droits distincts de ceux fournis par la législation de protection des consommateurs, notamment ceux relatifs aux marchandises non conformes. Les avantages offerts par la garantie limitée Diesel s’ajoutent aux droits prévus par la législation de protection des consommateurs au lieu de les remplacer. Votre montre Diesel est garantie par Fossil Group, Inc* (“Fossil”) pour une période de deux (2) ans à compter de la date originale d’achat en vertu de ce que prévoit cette garantie. La garantie Diesel couvre les défauts de matériaux et de fabrication. Une copie du reçu ou le cachet du revendeur apposé dans le livret de garantie est nécessaire comme preuve d’achat. Le mécanisme, les aiguilles et le cadran sont les seuls composants couverts par cette garantie durant sa période de validité. Un composant couvert sera réparé ou la montre sera remplacée sans frais en cas de défaut avéré de fabrication ou de matériaux dans des conditions normales d’utilisation. En cas de remplacement, Fossil ne peut pas vous garantir que vous recevrez le même modèle de montre. Si votre modèle n’est pas disponible, une montre de valeur égale et de même style sera fournie. La garantie pour la montre de remplacement se termine deux (2) ans à compter de sa date de réception. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

  • Tout défaut de matériaux et de fabrication de la pile, de la boîte, du verre ou du bracelet, y compris le placage de la boîte et/ou du bracelet.
  • Dommages résultant d’une mauvaise manipulation, d’un manque de soins, d’un accident, d’une usure normale ou du vieillissement.
  • Dommages dus à une immersion dans l’eau si les conseils d’entretien concernant le niveau de résistance à l’eau du produit (tel qu’indiqué sur le produit) n’ont pas été suivis.
  • Les produits qui ne sont pas achetés auprès d’un revendeur Diesel agréé. Cette garantie est nulle si la montre a été endommagée par accident, négligence de personnes autres que les conseillers commerciaux ou les techniciens agréés par Fossil, une réparation non autorisée ou d’autres facteurs qui ne sont pas dus à des défauts de matériaux ou de fabrication. La garantie est annulée si les numéros de série, les codes de date du produit ou d’autres marques de suivi ont été supprimés, modifiés ou détruits. Sauf disposition contraire, les garanties et recours précités sont exclusifs et remplacent toutes les autres garanties, dispositions ou conditions, expresses, implicites ou légales, à quelque égard que ce soit, y compris sans limitation, les garanties de qualité marchande, d’adéquation à un but particulier, d’exactitude, de qualité satisfaisante, de propriété, de non-contrefaçon, qui sont toutes expressément rejetées par Fossil. Fossil ne pourra être tenue responsable de tout dommage accessoire, consécutif, indirect, spécial ou punitif, ni préjudice, de quelque nature que ce soit, découlant de ou en lien avec la vente ou l’utilisation de ce produit, que ce soit sur une base contractuelle, de responsabilité civile (y compris la négligence), de responsabilité stricte du fait des produits ou toute autre théorie, quand bien même Fossil aurait été informée de l’éventualité de tels dommages et quand bien même le recours limité prévu par les présentes est jugé comme ayant manqué à son but premier. La responsabilité totale de Fossil sera limitée au remplacement ou à la réparation à hauteur du prix d’achat payé, à la seule discrétion de Fossil. Certains pays, États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne s’appliquer que partiellement à vous. Lorsque des garanties implicites ne peuvent pas être exclues dans leur intégralité, elles seront limitées à la durée de la garantie écrite applicable. Cette garantie vous procure des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en fonction de votre lieu de résidence. Vos droits légaux ne sont pas affectés.184 185 RECOURS EN GARANTIE ET AUTRES DEMANDES DE RÉPARATION DE LA MONTRE: En cas de recours en garantie, veuillez envoyer votre montre, une copie de votre reçu d’achat et/ou du livret de garantie comportant le cachet du revendeur ainsi qu’une description du problème rencontré au centre de réparation international autorisé le plus proche de chez vous. Veuillez consulter diesel.fgservices.com/ hc/en-us Pour les demandes qui ne sont pas couvertes par cette garantie, le centre de réparation pourra effectuer le travail requis pour des frais dépendant du style de montre et du type de tâche requise. Ces frais sont sujets à modification. N’envoyez pas l’emballage d’origine, car il ne sera pas renvoyé. Fossil vous recommande fortement d’assurer votre colis et de protéger adéquatement la montre en vue de son transport. Fossil ne sera pas tenue pour responsable des produits perdus ou endommagés pendant le transport. *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA MODALITÉS DE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRES À LA FRANCE Cette garantie internationale s’ajoute à d’autres droits et recours dont vous disposez dans votre pays qui ne peuvent pas être exclus. Conformément à la garantie internationale limitée susmentionnée « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir ». « Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention » (article L211-16 du code français de la consommation). Nonobstant toutes dispositions contraires dans cette garantie, en plus de la garantie internationale limitée, Fossil Group est responsable par la garantie légale française (i) de conformité décrite dans les articles L211-4 à L211-13 du code français de la consommation et (ii) contre les défauts cachés dans les conditions fixes par les articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil français. Conformément à la garantie contre les défauts cachés, en vertu de l’article 1641 du code civil français « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus » et du premier paragraphe de l’article 1648 du même code « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice ». Conformément à la garantie de conformité, en vertu des articles L211-4 et L211-5 du code français de la consommation « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité » et « Pour être conforme au contrat, le bien doit:

1. Être propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas

échéant: - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitiment attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage;

2. Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les

parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ». En outre, une « Action résultant du défaut de conformité est prescrite au bout de deux ans à compter de la délivrance du bien » (article L211-12 du code français de la consommation).186 187 ESPAÑOL FABRICANTE: Fossil Group, Inc. Sede central: 901 S. Central Expressway Richardson, Texas 75080 Estados Unidos de América Dirección web: www.fossilgroup.com