Crusher DZ1893 - Uhr Diesel - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Crusher DZ1893 Diesel als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Crusher DZ1893 - Diesel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Crusher DZ1893 von der Marke Diesel.
BEDIENUNGSANLEITUNG Crusher DZ1893 Diesel
- Verwenden Sie die Druckknöpfe/Lünetten nicht und stellen Sie die Uhrzeit nicht ein, wenn sich die Uhr unter Wasser befindet oder nass ist. Uhrgehäuse und Metallarmbänder müssen gründlich mit frischem Wasser abgespült werden, nachdem sie in Salzwasser waren.
- Kein Whirlpool/Sauna Bitte nehmen Sie Ihre DIESEL-Uhr nicht mit in ein Whirlpool/in die Sauna. Die Kombination von extremer Hitze und Wasser kann dazu führen, dass Ihre Uhr einen Teil ihrer Wasserbeständigkeit verliert.
- In der Zeit zwischen 20.00 Uhr und 03.00 Uhr sollten keine Einstellungen des Datums vorgenommen und die Zeiger nicht zurückgestellt werden. Zu diesen Zeiten sind die Zahnräder zu eng beieinander, so dass ein Verstellen Schaden verursachen kann. Wasserfestigkeit Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit.Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren internen Bauteilen zu vermeiden. Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit den empfohlenen Benutzungshinweisen an.Um sicherzustellen, dass das Wasser nicht in die Uhr eindringt und ihr Schaden zufügt, befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Anweisungen:• Benutzen Sie die Krone nicht, solange der Zeitmesser sich in Kontakt mit Wasser befindet.• Achten Sie darauf, dass die Krone geschlossen ist, bevor die Uhr in Kontakt mit Wasser kommt. Bei Zeitmessern mit Schraubkronen, passen Sie bitte darauf auf, dass die Krone vollständig festgedreht wurde, bevor die Uhr in Berührung mit Wasser gelangt.• Für Zeitmesser mit Funktionsknöpfen, nutzen Sie die Funktionen bitte nicht unter Wasser.• Setzen Sie die Uhr bitte nicht extremen Umgebungen aus (d. h. heißem Wasser, Saunen oder Schwitzstuben).• Vermeiden Sie den Kontakt mit druckvollem Wasser (d. h. Wasser aus der Leitung, Meereswellen oder Wasserfällen).• Verhindern Sie eine längere Berührung mit Salzwasser. Nach Kontakt mit Salzwasser spülen Sie die Uhr sanft unter Leitungswasser ab und reiben sie dann mit einem weichen Tuch trocken. Dies gilt nur für Uhren mit einem Prüfdruck ab 5ATM.EMPFEHLUNGEN FÜR DEN KONTAKT MIT WASSERANGABESPRITZWASSERGESCHÜTZT TAUCHFÄHIGFLACHWASSER-TAUCHFÄHIGGERÄTETAUCHEN(Hände waschen) (Schwimmen) (Schnorcheln) (Nicht Tiefsee)(KEINE)3 ATM • 3 BAR • 30 Meter5 ATM • 5 BAR • 50 Meter10 ATM • 10 BAR • 100 Meter20 ATM • 20 BAR • 200 Meter28 29 Uhr mit Tages-/Datumsanzeige 2305 DATUMSEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
TAGESEINSTELLUNG Befindet sich die Krone noch in Position 2, drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn und stellen den vorherigen Tag ein.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
DATUM TAG Uhr mit Datumsanzeige 515.2-3, 2117, 2317, VX42EZ-D DATUMSEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
1. Ziehen Sie die Krone auf die
2. Drehen Sie die Krone im
Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
1. Drücken Sie A, um die Stoppuhr zu starten oder zu stoppen.
2. Drücken Sie B, um den Chronographen auf Null zurückzusetzen.
CHRONOGRAPHEN AUF NULL ZURÜCKSETZEN
1. Wenn keiner der beiden Zeiger des Chronographen auf der Null-Position (12.00
Uhr) steht, ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus.
2. Drücken Sie A, um die Zeiger im Uhrzeigersinn zu drehen; drücken Sie B, um die
Zeiger gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
3. Jedes Drücken von A oder B bewegt die Chronographenzeiger um eine Einheit
vor oder zurück. Halten Sie A oder B gedrückt, um die Zeiger schnell vor- oder zurückzubewegen.
4. Wenn sich beide Zeiger in der Null-Position befinden, setzen Sie die Uhrzeit zurück
und drücken die Krone wieder in die Position 1. HINWEIS: Während des Rücksetzens des Chronographen synchronisiert sich der Minutenzeiger des Chronographen mit dem Sekundenzeiger des Chronographen.
MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 24-STUNDEN-ZEIGER SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN30 31 Zeitmesser-Stoppuhr VD57B EINSTELLEN DES DATUMS (nur bei bestimmten Modellen)
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
NUTZUNG DER STOPPUHR
1. Drücken Sie A, um die Stoppuhr zu starten/anzuhalten.
2. Drücken Sie B, um die Zwischenzeit abzulesen und zurückzusetzen.
ANPASSEN DES STOPPUHRZEIGERS
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drücken Sie A, um den 1/10-Sekundenzeiger auf die Position „0“
3. Drücken Sie B, um den Sekunden- und den Minutenzeiger zurückzusetzen.
4. Jedes Drücken von A oder B bewegt die Chronographenzeiger um eine Einheit
vor oder zurück. Halten Sie A oder B gedrückt, um die Zeiger schnell vor- oder zurückzubewegen. HINWEIS: Wenn die Stoppuhrzeiger nicht richtig funktionieren, ziehen Sie die Krone heraus und halten Sie gleichzeitig A und B für mehr als 2 Sekunden gedrückt. Werden die Druckknöpfe wieder losgelassen, drehen sich der Sekunden- und der 1/10-Sekundenzeiger und kehren zur Position „0“ zurück. Dies zeigt an, dass der interne Schaltkreis wieder zurückgesetzt ist.
MINUTENZEIGER1/10-SEKUNDENZEIGERSEKUNDENZEIGER Chronograph VD51B DATUMSEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn,
bis das Datum des Vorschautags erscheint.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
1. Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus,
wenn der Sekundenzeiger auf der 12.00-Uhr-Position steht.
2. Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
NUTZUNG DER STOPPUHR
1. Drücken Sie A, um die Stoppuhr zu starten/anzuhalten.
2. Drücken Sie B, um die Zwischenzeit abzulesen und zurückzusetzen.
HINWEIS: Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhrzeigern angezeigt, die sich unabhängig von den zentralen Zeigern (und dem 24-Stunden-Zeiger, falls vorhanden) bewegen. HINWEIS: Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten messen.
ANPASSEN DES STOPPUHRZEIGERS
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
2. Drücken Sie A oder B, um alle Stoppuhrzeiger auf die Position „0“ zurückzusetzen.
3. Mit jedem Drücken von A oder B drehen sich die Zeiger im Uhrzeigersinn; drücken
Sie B, um die Zeiger gegen den Uhrzeigersinn zu drehen. Halten Sie A oder B gedrückt, um die Zeiger schnell vor- oder zurückzubewegen.
4. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Uhrzeit einstellen, dass sich alle Zeiger des Chronographen - 1/10-Sekundenzeiger(falls vorhanden) sowie Sekunden- und Minutenzeiger - in der Position „0“ (12.00-Uhr-Position) befinden. HINWEIS: Ist die Stoppuhr aktiv, drücken Sie die Tasten in der folgenden Reihenfolge, um sie zurückzusetzen. Überprüfen Sie dann, ob die Zeiger in die Position „0“ zurückkehren. *Wenn der Chronograph läuft: A ° B *Wenn die Stoppuhr angehalten ist: B *Wenn die Zwischenzeit angezeigt wird: B ° A ° B SEKUNDENZEIGERMINUTENZEIGER32 33 Chronograph VD53, VD53B, VR32A25 DATUMSEINSTELLUNG
1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn,
um das Datum einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in
die Position 1 zurück. UHRZEITEINSTELLUNG
1. Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Uhrzeit einstellen, dass der
Chronograph nicht läuft und sich in der Null-Position (12.00 Uhr) befindet.
2. Ziehen Sie die Krone auf die Position 3 heraus.
3. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit einzustellen.
4. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück.
1. Drücken Sie A, um die Stoppuhr zu starten oder zu stoppen.
2. Drücken Sie B, um den Chronographen auf Null zurückzusetzen.
1. Drücken Sie B, während der Chronograph läuft.
2. Drücken Sie abermals B, um zur Chronograph-Funktion zurückzukehren.
3. Drücken Sie A, um die Zeitmessung abzuschließen.
4. Drücken Sie B, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
STOPPUHR AUF NULL ZURÜCKSETZEN
1. Wenn keiner der beiden Zeiger des Chronographen auf der Null-Position
(12.00 Uhr) steht, ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus.
2. Drücken Sie A, um die Zeiger im Uhrzeigersinn zu drehen; drücken Sie B, um
die Zeiger gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
3. Jedes Drücken von A oder B bewegt die Chronographenzeiger um eine Einheit
vor oder zurück. Halten Sie A oder B gedrückt, um die Zeiger schnell vor- oder zurückzubewegen.
4. Wenn sich beide Zeiger in der Null-Position befinden, setzen Sie die Uhrzeit
zurück und drücken die Krone wieder in die Position 1 zurück. 24-STUNDEN- ZEIGER MINUTENZEIGER SEKUNDENZEIGER Chronograph 6S21
EINSTELLEN DES DATUMS
1. Krone auf Position 2 herausziehen.
2. Krone im Uhrzeigersinn drehen, um das Datum einzustellen.
3. Krone wieder in Position 1 drücken.
Wenn das Datum zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr eingestellt wird, wird es sich am nächsten Tag eventuell nicht umstellen.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Krone auf Position 3 herausziehen.
2. Krone im Uhrzeigersinn drehen, um die Uhrzeit einzustellen.
3. Krone wieder in Position 1 drücken.
STOPPUHR Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1/4-Sekunden-Schritten bis maximal 59 Minuten und 59 Sekunden stoppen und anzeigen.
1. A drücken, um die Stoppuhr zu starten/zu stoppen.
2. B drücken, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen.
STOPPUHR AUF NULL ZURÜCKSETZEN
1. Krone auf Position 3 herausziehen.
2. A einmal drücken, um den Sekundenzeiger auf Null zu stellen.
Die Zeiger bewegen sich schneller, wenn A durchgehend gedrückt wird.
3. Krone wieder in Position 1 drücken.
Digital QFO-AA-23 ÜBERBLICK Funktionen: KALENDER, WECKER, 12/24-STUNDEN-FORMAT, STOPPUHR, TIMER, ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE (DUAL TIME), BELEUCHTUNG (EL).
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. C zwei Sekunden gedrückt halten, um in den Zeiteinstellmodus zu gelangen;
Sekundenanzeige beginnt zu blinken.
2. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln.
3. Die Einstellsequenz ist Sekunden, Minuten, Stunde (12-/24-Stunden-Format),
4. D drücken, um zur jeweils nächsten Einstellung zu gelangen.
5. C drücken, um den Einstellmodus zu verlassen.
HINWEIS: Wenn D gedrückt wird, wenn die Sekundenanzeige einen Wert zwischen 30 und 59 Sekunden anzeigt, wird die Sekundenanzeige auf 00 Sekunden zurückgesetzt und die Minutenanzeige um den Wert 1 erhöht. Bei einem Wert zwischen 00 und 29 Sekunden, bleibt die Minutenanzeige unverändert. HINWEIS: A drei Sekunden lang drücken aktiviert die Beleuchtung (EL).
EINSTELLEN DES WECKERS/ALARMS
1. D drücken, um Wecker/Alarm oder Signalton ein-/auszuschalten.
2. C zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Stundenanzeige auszuwählen;
B drücken, um die Minutenanzeige auszuwählen; D drücken, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
3. Zur eingestellten Weck-/Alarmzeit blinkt das Alarm-Symbol und das
Alarmsignal ertönt 20 Sekunden lang. A (Beleuchtung) C (Einstellen/Zurücksetzen) B (Modus) D (Start/Stop) STOPPUHR
1. D drücken, um die Stoppuhr zu starten/stoppen.
2. Bei angehaltener Stoppuhr C drücken, um die Einstellung auf Null
3. Bei laufender Stoppuhr C drücken, um die Zwischenzeit abzulesen, D drücken,
um die Anzeige der Zwischenzeit zu verlassen.
4. C drücken, um die Einstellung auf Null zurückzusetzen.
5. B drücken, um in den Zeiteinstellmodus zurückzukehren.
1. Der Anzeigebereich des Timers beträgt 23 Stunden, 59 Minuten und 59
2. D drücken, um den Timer zu starten/stoppen. C drücken, um zum
Ausgangswert zurückzukehren.
3. Wenn auf 00:00:00 heruntergezählt wurde, ertönt 10 Sekunden lang ein
Timersignal. Der Timer wird nach Beendigung des Signals automatisch auf den Ausgangswert zurückgesetzt.
4. C zwei Sekunden lang drücken, um den Timer auf eine bestimmte Zeit
einzustellen; die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
5. B drücken, um die Stunden- oder Minuteneinstellung auszuwählen. D drücken,
um den Wert der blinkenden Anzeige einzustellen, C drücken, um die Einstellung abzuschließen.
6. D drücken, um den Timer zu starten/stoppen.
7. Zum Zurücksetzen C drücken.
ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE (DUAL TIME) Im Dual Time-Modus C zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Minutenanzeige auszuwählen, B drücken, um die Stundenanzeige auszuwählen, D drücken, um den Wert der blinkenden Zahl einzustellen; C drücken, um die Einstellung abzuschließen und den Einstellmodus zu verlassen.36 37 Digital QBJF327 ÜBERBLICK Funktionen: KALENDER, WECKER, 12/24-STUNDEN-FORMAT, STOPPUHR, TIMER, ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE (DUAL TIME), BELEUCHTUNG (EL)
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. A zwei Sekunden lang gedrückt halten, um in den Zeit-Einstellmodus zu wechseln. B
drücken, um zwischen den Einstellungen zu wechseln. Wenn in einem Einstellmodus innerhalb von 30 Sekunden kein Drücker betätigt wird, verlässt die Uhr automatisch den Einstellmodus und wechselt zurück zur „ZEIT“-Anzeige.
2. LICHT – In diesem Modus kann die EL Beleuchtung durch Drücken von C oder
D ein- und ausgeschaltet werden. Wenn „LICHT AN“ eingestellt wurde, wird das Symbol „AEL“ auf dem Display angezeigt. Wenn „LICHT AUS“ eingestellt wurde, A drücken, um die EL Beleuchtung nach Bedarf zu aktivieren. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln.
3. SIGNAL – In diesem Modus kann das Signal durch Drücken von C oder D ein- und
ausgeschaltet werden. Wenn „SIGNAL AN“ eingestellt wurde, wird das Symbol „CHM“ auf dem Display angezeigt und das Signal ertönt jede Stunde. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln.
4. ZEIT – C oder D drücken, um zwischen 24-Stunden- oder 12-Stunden-Format
zu wechseln. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln.
5. C drücken, um den Stundenwert zu verringern, D drücken, um den Stundenwert
zu erhöhen. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln. Für die Einstellung von Minuten, Sekunden, Jahr und Wochentag-/ Datumsformat wiederholen.
6. A drücken, um den Einstellmodus zu verlassen. Nach Verlassen des Einstellmodus‘
kann C gedrückt werden, um „KET“, den Drückerbetätigungston, ein- oder auszuschalten. CHRONOGRAPH
1. B drücken, bis „CHRONO“ angezeigt wird.
2. D drücken, um den Chronographen zu starten/stoppen.
(Beleuchtung/Einstellen) A C (azzera) (Modus) B D (Start/Stop)
3. Während des Lauftrainings C drücken, um in den „LAP“-Modus (Rundenzeit) zu
wechseln. Die Rundenzeit (LAP) wird 8 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Wenn die Runde beendet ist, A drücken, um in den Speichermodus zu wechseln, dann erneut A drücken, um die gespeicherten Rundenzeiten anzuzeigen. C drücken, um den Speichermodus zu verlassen.
4. Um alle zuvor gespeicherten Rundenzeiten zu löschen, muss der Chronograph
gestoppt werden. C zwei Sekunden lang gedrückt halten. MODALITÀ TIMER
1. Der Anzeigebereich des Timers beträgt 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
2. B drücken, bis „TIMER“ angezeigt wird.
3. Es gibt drei Timer-Modi:
4. CD-STP – Wenn die Countdown-Zeit abgelaufen ist, ertönt das Signal 30
Sekunden lang, dann wechselt der Timer in den Zeiteinstellsmodus.
5. CD-REP – Der Countdown wird bis zu 100 Mal wiederholt. Das Signal ertönt nach
jeder Wiederholung. Wenn die Anzahl der Wiederholungen abgeschlossen ist, ertönt das Signal 30 Sekunden lang, dann wechselt der Timer in den Zeiteinstellmodus.
6. CD-UP – Wenn die Countdown-Zeit abgelaufen ist, ertönt das Signal 30
Sekunden lang und der Countdown zählt wieder hoch.
7. A zwei Sekunden lang gedrückt halten, um zur Timer-Einstellanzeige zu wechseln.38 39
C oder D drücken, um den Timer-Modus auszuwählen. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln
8. C drücken, um den Stundenwert zu verringern, D drücken, um den Stundenwert zu
erhöhen. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln. Für die Einstellung von Minuten- und Sekunden wiederholen.
9. A drücken, um den Einstellmodus zu verlassen.
10. D drücken, um den Timer zu starten/stoppen.
11. Zum Zurücksetzen C drücken.
1. B drücken, bis „Alarm“ angezeigt wird.
2. D drücken, um vier verschiedene Wecker anzuzeigen.
3. A zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Weckzeit einzustellen.
4. C drücken, um den Stundenwert zu verringern, D drücken, um den Stundenwert zu
erhöhen. B drücken, um den Wert einzustellen oder zum nächsten Wert zu wechseln. Vorgang für die Einstellung der Minuten wiederholen.
5. A drücken, um den Einstellmodus zu verlassen.
6. C drücken, um den Wecker ein-/auszuschalten.
7. Wenn der Wecker eingeschaltet ist, ertönt zur Weckzeit 30 Sekunden lang ein
Signal. Zum Stoppen einen beliebigen Drücker drücken. ZWEI-ZEITEN-ANZEIGE (DUAL TIME) D zwei Sekunden lang gedrückt halten, um in den „Dual Time Modus“ zu gelangen. Auf dem Display wird „T2“ angezeigt. A zwei Sekunden lang gedrückt halten, um zur Anzeige der zweiten Zeit zu wechseln. C drücken, um eine Zeitzone zurück und D drücken, um eine Zeitzone weiter zu schalten. A drücken, um den Einstellmodus zu verlassen. FRANÇAIS Il EST IMPORTANT DE SAVOIR
Diese internationale, eingeschränkte 2-Jahres-Garantie von Diesel ist eine freiwillige Garantie des Herstellers. Kunden, für die in dem Land, in dem sie das Produkt erworben haben oder, sofern abweichend, in dem Land ihres Wohnsitzes, Verbraucherschutzgesetze oder entsprechende Rechtsvorschriften gelten, stehen die durch die Diesel Garantie gewährten Vorteile zusätzlich zu allen Rechten und Rechtsmitteln zu, die durch solche Verbraucherschutzgesetze gewährt werden. Jede Diesel Uhr unterliegt hinsichtlich von Materialdefekten und Verarbeitungsfehlern einer Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum gemäß den hier erläuterten Garantiebestimmungen der Fossil Group Inc.* (“Fossil”) Als Kaufnachweis dient eine Kopie des Kaufbeleges oder das vom Händler datierte und abgestempelte Garantieheft. Die Garantie erstreckt sich nur auf das Uhrwerk, die Zeiger und das Zifferblatt. Sollte eines der genannten Teile innerhalb des Garantiezeitraums bei normalem Gebrauch Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler aufweisen, wird die betreffende Uhr entweder gebührenfrei repariert oder ersetzt (die entsprechende Entscheidung obliegt ausschließlich der jeweiligen Servicezentrale). Falls die Uhr ersetzt werden muss, kann Fossil nicht dafür garantieren, dass die Uhr durch dasselbe Modell ersetzt wird. Sollte das ursprüngliche Modell nicht verfügbar sein, erhält der Kunde stattdessen eine Uhr von ähnlichem Wert und Aussehen.Die Garantie auf die als Ersatz erhaltene Uhr endet zwei (2) Jahre nach Erhalt derselben.180 181 DIE GARANTIE DECKT NICHT:
- Herstellungs- oder Materialfehler an Batterie, Gehäuse, Glas oder Band, einschließlich Beschichtung von Gehäuse und/oder Band.
- Beschädigungen durch unsachgemäße Behandlung, mangelnde Sorgfalt, Unfälle, normale Abnutzung oder Alterung.
- Beschädigung durch Wasser, wenn der Hinweis zur Wasserdichtigkeit (wie auf dem Gehäuseboden der Uhr angegeben) nicht beachtet wurde.
- Uhren, die nicht bei einem autorisierten Diesel Händler gekauft wurden. Die Garantie erlischt, wenn die Uhr durch Unfälle, Unachtsamkeit, unsachgemäße Reparaturen durch nicht-autorisierte Fossil Servicepartner oder andere Faktoren und Ereignisse beschädigt wird, und die Beschädigung nicht auf Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Die Garantie erlischt, wenn Seriennummern, Herstellercodes oder andere Trackingmarkierungen entfernt, verändert oder gelöscht wurden. Sofern nicht anders angegeben sind die vorstehenden Garantien und Garantiemaßnahmen ausschließlich und ersetzen alle anderen explizit, implizit oder gesetzlich zugesicherten Garantien, Vereinbarungen oder Abmachungen in Bezug auf sämtliche Sachverhalte, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Garantien hinsichtlich der Marktgängigkeit, der Eignung für einen bestimmten Zweck, der Genauigkeit, der zufriedenstellenden Qualität, des Eigentums und seiner Nichtverletzung. Hierfür lehnt Fossil hiermit ausdrücklich jedwede Haftung ab. Fossil ist nicht haftbar für Neben- oder Folgeschäden, indirekte, besondere oder Strafschäden oder Ansprüche jedweder Art aus oder in Verbindung mit dem Verkauf oder der Nutzung dieses Produktes, ob auf Grundlage von Verträgen, Schadensersatzrecht, direkter Produkthaftpflicht oder sonstiger Rechtstheorien. Dies gilt auch dann, wenn Fossil über die Möglichkeit der Entstehung solcher Schäden unterrichtet wurde und auch dann, wenn im vorliegenden Dokument gewährte eingeschränkte Rechtsbehelfe ihren wesentlichen Zweck verfehlt haben. Die von Fossil übernommene Haftung erstreckt sich ausschließlich auf Ersatz oder Reparatur in Höhe des entrichteten Kaufpreises. Diese Entscheidung liegt im alleinigen Ermessen von Fossil. In manchen Ländern, Bundesländern/Staaten oder Provinzen ist der Ausschluss oder die Beschränkung einer implizierten Garantie bzw. die Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig. Daher kann es sein, dass die oben aufgeführten Beschränkungen nicht oder nur teilweise zutreffen. Wo der vollständige Ausschluss implizierter Garantien nicht zulässig ist, sind diese in ihrer Dauer auf die Dauer der geltenden schriftlichen Garantieerklärung beschränkt. Diese Garantie versieht den Kunden mit speziellen Rechten. Darüber hinaus stehen dem Kunden möglicherweise und je nach lokaler Gesetzgebung weitere Rechte zu. Die dem Kunden gesetzlich zustehenden Rechte bleiben hiervon unberührt. GARANTIEFALL ODER SONSTIGE REPARATUREN: Sollte eine Reparatur erforderlich sein, bitte die Uhr, eine Kopie des Kaufbelegs und/oder des Garantieheftes mit Händlerstempel und eine entsprechende Problembeschreibung an die nächstgelegene autorisierte internationale Servicezentrale senden, siehe diesel.fgservices.com/hc/en-us Für Reparaturen, die nicht von der Garantie gedeckt werden, kann die Servicezentrale in Abhängigkeit vom Uhrenmodell und der ausgeführten Arbeiten die entsprechenden Kosten in Rechnung stellen. Diese Kosten können sich ohne Vorankündigung ändern. Bitte die Uhr nicht in der Originalverpackung einsenden, da diese nicht zurückgeschickt werden kann. Fossil empfiehlt, die Uhr als versichertes Päckchen zu versenden und darauf zu achten, dass sie für den Transport sicher verpackt ist. Fossil übernimmt keine Haftung, falls zur Reparatur eingesandte Artikel beim Transport beschädigt werden oder verloren gehen. *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA182 183 FRANÇAIS FABRICANT : Fossil Group Inc. Siège social : 901 S. Central Expressway Richardson, Texas 75080 États-Unis d’Amérique Site internet : www.fossilgroup.com REPRÉSENTANT EUROPÉEN AGRÉÉ : Fossil Europe B.V. Terborgseweg 138 7005 BD Doetinchem Pays-Bas DISTRIBUTEUR SUISSE : Fossil Switzerland GmbH Riehenring 182 4058 Basel Suisse
Notice-Facile