Crusher DZ1893 - Zegarek Diesel - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Crusher DZ1893 Diesel w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Zegarek w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Crusher DZ1893 - Diesel i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Crusher DZ1893 marki Diesel.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Crusher DZ1893 Diesel
- Nienależyużywaćprzycisków,pierścieniazegarkaaniustawiać czasu,gdyzegarekznajdujesiępodwodąlubjestmokry. Kopertęzegarkaorazmetalowąbransoletęnależydokładnie przemyćświeżąwodą,jeślizegarekznajdowałsięwsłonej wodzie.
- NienależyużywaćzegarkaDIESELwsaunie/gorącejkąpieli. Połączeniebardzowysokiejtemperaturyiwodymoże spowodowaćczęściowąutratęwodoszczelnościzegarka.
- Nienależycofaćwskazówekaniustawiaćdaty,gdywskazówki analogoweznajdująsięmiędzygodziną20:00i3:00.Wtych godzinachtrybyznajdująsiębliskosiebieitakazmianamoże spowodowaćuszkodzeniemechanizmu. Wodoszczelność Klasa wodoszczelności znajduje się na deklu.Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów wewnętrznych zegarka. Proszę zapoznać się z wykresem określającym zalecany sposób użycia.W celu zapobieżenia przedostaniu się wody do wnętrza zegarka i jego uszkodzeniu należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:• Nie korzystaj z koronki, gdy zegarek ma kontakt z wodą.
- Upewnij się, że koronka zegarka znajduje się w położeniu zamkniętym przed narażeniem go na kontakt z wodą. W przypadku zegarków z zakręwcaną koronką, przed narażeniem zegarka na kontakt z wodą, upewnij się, że jest ona w pełni dokręcona.• W przypadku zegarków z funkcją przycisku nie należy korzystać z przycisku pod wodą.
- Wystawienie na działanie ekstremalnych warunków atmosferycznych nie jest zalecane (np. gorąca woda, sauna lub łaźnia parowa).
- Unikaj kontaktu z silnym strumieniem wody (np. woda płynąca z kranu, fale oceaniczne lub wodospady).
- Unikaj długotrwałej ekspozycji na słoną wodę. W przypadku kontaktu ze słoną wodą, jeżeli zegarek posiada klasę wodoszczelności 5 ATM lub wyższą, przepłucz go pod kranem i wysusz za pomocą miękkiej szmatki.ZALECENIA DOTYCZĄCE KONTAKTU ZEGARKA Z WODĄOZNACZENIEODPORNY NA ZACHLAPANIEZANURZALNYPŁYTKIE NURKOWANIENURKOWANIE(Mycie rąk) (Pływanie)(Nurkowanie z rurką)(nie nadaje się do nurkowania na dużych głębokościach)(BRAK)3 ATM • 3 BAR • 30 metrów5 ATM • 5 BAR • 50 metrów10 ATM • 10 BAR • 100 metrów20 ATM • 20 BAR • 200 metrów90 91 Zegarek z dniem/datownikiem2305 USTAWIANIE DATY
1. Odciągnijkoronkędopozycji2.
2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.
3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.
USTAWIANIE DNIA Należyobrócićkoronkęwlewoiustawićdatęz dniapoprzedniego,gdykoronkaznajdujesięwpozycji2. USTAWIANIE GODZINY
1. Odciągnijkoronkędopozycji3.
2. Obróćwlewo,abyustawićgodzinę.
3. Ustawkoronkęwpozycji1.
1. Odciągnijkoronkędopozycji2.
2. Obróćwlewo,abyustawićdatę.
3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.
1. Odciągnijkoronkędopozycji3.
2. Obróćwlewo,abyustawićgodzinę.
3. Ustawkoronkęwpozycji1.
1. Odciągnijkoronkędopozycji2.
2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.
3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.
1. Odciągnijkoronkędopozycji3.
2. Obracajkoronkęwprawo,abyustawićgodzinę.
3. Ustawkoronkęwpozycji1.
1. NaciśnijprzyciskA,abyuruchomić/zatrzymaćchronograf.
2. NaciśnijprzyciskB,abywyzerować.
ZEROWANIE CHRONOGRAFU
1. Jeśliktórakolwiekzewskazówekchronografunieznajdujesięwpozycji
zerowej(12:00),odciągnijkoronkędopozycji3.
2. NaciśnijprzyciskA,abyprzesunąćwskazówkidoprzodu.Naciśnijprzycisk
B,abyprzesunąćwskazówkidotyłu.
3. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBspowodujeprzesunięciewskazówek
chronografuojednąjednostkędoprzodulubdotyłu.Naciśnijiprzytrzymaj przyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościwszybszymtempie.
4. Gdyobiewskazówkiznajdąsięwpołożeniuzerowym,zresetujczasi
ustawkoronkęwpołożeniu1. UWAGA: Podczas resetowania chronografu wskazówka minutowa chronografu zsynchronizuje się ze wskazówką sekundową chronografu. WSKAZÓWKASEKUND CHRONOGRAFU WSKAZÓWKAMINUT CHRONOGRAFU
1. Odciągnijkoronkędopozycji2.
2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.
3. Dociśnijkoronkę,abywróciładopozycji1.
1. Odciągnijkoronkędopozycji3.
2. Obracajkoronkęwprawo,abyustawićgodzinę.
3. Ustawkoronkęwpozycji1.
1. NaciśnijA,abyuruchomić/zatrzymaćstoper.
2. NaciśnijB,abyzmieniaćpodziałczasuizerowaćpomiar.
USTAWIANIE WSKAZÓWKI STOPERA
1. Odciągnijkoronkędopozycji3.
2. NaciśnijA,abywyzerowaćwskazówkę1/10sekundystoperawpozycji„0”.
3. NaciśnijB,abywyzerowaćwskazówkęsekundowąiminutową.
4. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBspowodujeprzesunięciewskazówek
chronografuojednąjednostkędoprzodulubdotyłu.Naciśnijiprzytrzymaj przyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościwszybszymtempie. UWAGA: Jeśli wskazówki stopera działają nieprawidłowo, należy odciągnąć koronkę i jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski A i B. Po zwolnieniu przycisków wskazówka sekundowa stopera oraz wskazówka 1/10 sekundy stopera obrócą się dookoła i powrócą do pozycji „0”. Będzie to oznaczało, że wewnętrzny obwód został wyzerowany.
1. Odciągnijkoronkędopozycji2.
2. Obracajkoronkęwprawo,ażpojawi
siędatazdniapoprzedniego.
3. Ustawkoronkęwpozycji1.
1. Odciągnijkoronkędopozycji2,gdy
wskazówkasekundowaznajdujesięwpozycji12:00.
2. Obracajkoronkę,abyustawićgodzinę.
3. Ustawkoronkęwpozycji1.
1. NaciśnijA,abyuruchomić/zatrzymaćstoper.
2. NaciśnijB,abykontrolowaćpodziałczasuizerowaćpomiar.
UWAGA: Czas pomiaru jest wskazywany przez wskazówki stopera, które poruszają się niezależnie od środkowych wskazówek (oraz wskazówki 24 godzinnej, jeśli występuje). UWAGA: Stoper umożliwia pomiar do 60 minut.
USTAWIANIE WSKAZÓWKI STOPERA
1. Odciągnijkoronkędopozycji3.
2. NaciśnijAlubB,abywyzerowaćwszystkiewskazówkidopozycji„0”.
3. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBpowodujeprzesuwaniewskazówek
wprawo.NaciśnijprzyciskB,abyprzesunąćwskazówkidotyłu.Naciśnij iprzytrzymajprzyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościw szybszymtempie.
4. Ustawkoronkęwpozycji1.
UWAGA: Przed ustawieniem godziny sprawdź, czy wszystkie wskazówki chronografu – 1/10 sekundy (jeśli występuje), sekundowa, minutowa – znajdują się w położeniu „0” (12:00).UWAGA: Jeśli stoper jest uruchomiony, naciśnij przyciski w następującej kolejności, aby go zresetować, a następnie sprawdź, czy wskazówki powracają do położenia „0”. *Jeśli chronograf jest uruchomiony: A ° B *Jeśli stoper jest zatrzymany: B *Jeśli wyświetlany jest podział czasu: B ° A ° B
WSKAZÓWKASEKUNDOWAWSKAZÓWKAMINUTOWA94 95
ChronografVD53,VD53B,VR32A25 USTAWIANIE DATY
1. Odciągnijkoronkędopozycji2.
2. Obróćwprawo,abyustawićdatę.
3. Ustawkoronkęponowniewpozycji1.
1. Przedustawieniemgodzinynależy
upewnićsię,żechronografjest zatrzymanyiwyzerowany(pozycja12:00).
2. Odciągnijkoronkędopozycji3.
3. Obracajkoronkęwprawo,abyustawićgodzinę.
4. Ustawkoronkęwpozycji1.
1. NaciśnijprzyciskA,abyuruchomić/zatrzymaćchronograf.
2. NaciśnijprzyciskB,abywyzerować.
1. NaciśnijB,gdychronografjesturuchomiony.
2. NaciśnijponownieB,abywrócićdochronografu.
3. NaciśnijA,abyzakończyćodmierzanieczasu.
4. NaciśnijB,abywyzerować.
ZEROWANIE CHRONOGRAFU
1. Jeśliktórakolwiekzewskazówekchronografunieznajdujesięwpozycji
zerowej(12:00),odciągnijkoronkędopozycji3.
2. NaciśnijprzyciskA,abyprzesunąćwskazówkiwprawo.Naciśnijprzycisk
B,abyprzesunąćwskazówkidotyłu.
3. KażdenaciśnięcieprzyciskuAlubBspowodujeprzesunięciewskazówek
chronografuojednąjednostkędoprzodulubdotyłu.Naciśnijiprzytrzymaj przyciskAlubB,abyzwiększać/zmniejszaćwartościwszybszymtempie.
4. Gdyobiewskazówkiznajdąsięwpołożeniuzerowym,zresetujczasi
ustawkoronkęwpołożeniu1.
WSKAZÓWKA24-GODZINNAWSKAZÓWKAMINUTOWAWSKAZÓWKASEKUNDOWA
Chronograph 6S21 USTAWIANIE DATY
1. Odciągnij koronką do pozycji 2.
2. Obróą w prawo, aby ustawią datą.
3. Ustaw koronką ponownie w pozycji 1.
Jeąli data jest ustawiona w zakresie godzin od 21:00 do 1:00, data moąe nie zmienią sią na nastąpny dzieą. USTAWIANIE GODZINY
1. Odciągnij koronką do pozycji 3.
2. Obracaj koronką w prawo, aby ustawią godziną.
3. Ustaw koronką ponownie w pozycji 1.
CHRONOGRAF Ten chronograf umoąliwia pomiar i wyąwietlanie czasu w przedziale od 1/4 sekundy do 59 minut i 59 sekund.
1. Naciąnij przycisk A, aby uruchomią/zatrzymaą chronograf
2. Naciąnij przycisk B, aby wyzerowaą
ZEROWANIE CHRONOGRAFU
1. Odciągnij koronką do pozycji 3.
2. Naciąnij jednokrotnie A, aby ustawią wskazówką sekundową chronografu w
pozycji zerowej. Zmianą połoąenia wskazówek chronografu moąna przyąpieszyą, przytrzymując naciąniąty przycisk A.
3. Ustaw koronką ponownie w pozycji 1.
1. Naciąnij przycisk C i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aby przejąą do trybu
ustawiania czasu. Zaczną migaą „sekundy”.
2. Naciąnij przycisk B, aby ustawią cyfry, a nastąpnie przejąą do kolejnej
ustawianej wartoąci.
3. Ustawiana sekwencja to: sekundy, minuty, godzina (format 12/24 godz.),
miesiąc, dzieą, tydzieą.
4. Naciąnij przycisk D, aby przejąą do kolejnych migających cyfr.
5. Naciąnij przycisk C, aby wyjąą z trybu ustawieą.
UWAGA: Naciąniącie przycisku D, gdy sekundy znajdują sią w zakresie 30–59, resetuje je do wartoąci 00 i dodaje 1 do „minut”. W zakresie od 00 do 29 minuty nie zostaną zmienione. UWAGA: Naciąnij przycisk A i przytrzymaj go przez 3 sekundy, by aktywowaą podąwietlenie EL. USTAWIENIE ALARMU
1. Naciąnij przycisk D, aby włączyą/wyłączyą alarm lub dąwiąki.
2. Aby ustawią alarm, naciąnij i przytrzymaj przycisk C przez 2 sekundy, aby
wybraą ustawienie „godzin”. Naciąnij przycisk B, aby wybraą ustawienie „minut”. Naciąnij przycisk D, aby przejąą do kolejnych migających cyfr.
3. Gdy zegar dojdzie do ustawionej godziny, ikona alarmu zacznie migaą i
rozlegnie sią dąwiąk trwający 20 sekund, który nastąpnie zaniknie. (Podąwietlenie) A C (Ustaw/zresetuj)(Tryb) B D (Start/stop) CHRONOGRAF
1. Naciąnij przycisk D, aby uruchomią/zatrzymaą chronograf.
2. Po zatrzymaniu naciąnij przycisk C, aby przywrócią wartoąą zerową.
3. Gdy bądzie uruchomiony, naciąnij przycisk C, aby rozdzielią odliczanie, a
nastąpnie przycisk D, aby wyjąą z rozdzielonego odliczania.
4. Naciąnij przycisk C, aby przywrócią wartoąą zerową.
5. Naciąnij przycisk B, aby powrócią do ustawieą czasu.
1. Zakres wyąwietlania timera to 23 godziny, 59 minut i 59 sekund.
2. Naciąnij przycisk D, aby uruchomią/zatrzymaą timer. Naciąnij przycisk C, aby
powrócią do wartoąci początkowej.
3. Dąwiąk timera przy odliczaniu do 00:00:00 trwa 10 sekund. Po zatrzymaniu
timer automatycznie powróci do wartoąci startowej.
4. Aby ustawią timer na okreąloną godziną, naciąnij przycisk C i przytrzymaj go
przez 2 sekundy; zaczną migaą „godziny”.
5. Naciąnij przycisk B, aby wybraą ustawienie godzin lub minut. Naciąnij przycisk
D, aby ustawią migającą wartoąą. Naciąnij przycisk C, aby zachowaą ustawienie.
6. Naciąnij przycisk D, aby uruchomią/zatrzymaą timer.
7. Naciąnij przycisk C, aby zresetowaą.
W trybie „Czas dwóch stref” naciąnij i przytrzymaj przycisk C przez 2 sekundy, aby wybraą ustawienie „minut”. Naciąnij przycisk B, aby wybraą ustawienie „godzin”. Naciąnij przycisk D, aby ustawią migające cyfry. Naciąnij przycisk C, aby zachowaą ustawienie i wyjąą z trybu ustawieą.98 99 Digital QBJF327
Zegarek jest wyposaąony w funkcje: KALENDARZA, ALARMU, FORMATU 12-/24-GODZINNEGO, CZASOMIERZA, PODWÓJNEGO CZASU, PODąWIETLENIA. USTAWIANIE GODZINY
1. Naciąnij i przytrzymaj przycisk A przez 2 sekundy, aby przejąą do trybu ustawieą
czasu. Naciąnij przycisk B, aby poruszaą sią w ustawieniach. W dowolnym trybie ustawieą, jeąli w ciągu 30 sekund nie zostanie naciąniąty ąaden przycisk, zegarek automatycznie wyjdzie z trybu ustawieą i powróci do ekranu CZASU.
2. PODąWIETLENIE – W tym trybie moąna włączyą/wyłączyą podąwietlenie
elektryczne, naciskając przycisk C lub D. Jeąli w zegarku ustawiony jest tryb podąwietlenia „LIGHT ON” [ąWIATŁO WŁąCZONE], na ekranie wyąwietli sią ikona „AEL”. Jeąli w zegarku ustawione jest wyłączone podąwietlenie „LIGHT OFF” [ąWIATŁO WYŁąCZONE], naciąnij przycisk A, aby włączyą elektryczne podąwietlenie stosownie do potrzeb. Naciąnij przycisk B, aby ustawią i przejąą do nastąpnej wartoąci ustawienia.
3. DZWONEK – W tym trybie moąna włączyą/wyłączyą dzwonek, naciskając
przycisk C lub D. Jeąli w zegarku ustawiony jest dzwonek „CHIME ON” [WŁąCZONY DZWONEK], na ekranie pojawi sią ikona „CHM” i dzwonek bądzie dzwonił co godziną. Naciąnij przycisk B, aby ustawią i przejąą do nastąpnej wartoąci ustawienia.
4. CZAS – Naciąnij przycisk C lub D, aby wybraą 24- lub 12-godzinny tryb
wyąwietlania czasu. Naciąnij przycisk B, aby ustawią i przejąą do nastąpnej wartoąci ustawienia.
5. Naciąnij przycisk C, aby zmniejszyą, lub D, aby zwiąkszyą czas. Naciąnij przycisk
B, aby ustawią i przejąą do nastąpnej wartoąci ustawienia. Powtórz tą czynnoąą, aby ustawią minuty, sekundy, rok i format dzieą/data.
6. Naciąnij przycisk A, aby wyjąą z trybu ustawieą. Po wyjąciu z trybu ustawieą
moąesz nacisnąą przycisk C, aby włączyą/wyłączyą „KET”, tj. dąwiąki przycisków.
1. Naciąnij przycisk B do momentu pojawienia sią „CHRONO” [CHRONOGRAF].
2. Naciąnij przycisk D, aby uruchomią/zatrzymaą chronograf.
3. Podczas biegania naciąnij przycisk C, aby przejąą do trybu „LAP” [TRYB CZASU
OKRąąENIA]. Czas okrąąenia wyąwietli sią na ekranie przez 8 sekund. Gdy czas jest zatrzymany, naciąnij przycisk A, aby przejąą do trybu pamiąci, nastąpnie naciąnij ponownie przycisk A, aby wyąwietlią zapis dotyczący okrąąenia. Naciąnij przycisk C, aby wyjąą z trybu pamiąci.
4. Aby skasowaą wszystkie poprzednie zapisy, zatrzymaj chronograf. Naciąnij i
przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk C.
TRYB ODLICZANIA CZASU
1. Zakres wyąwietlania czasomierza wynosi 23 godziny, 59 minut i 59 sekund.
2. Naciąnij przycisk B do momentu pojawienia sią „TIMER” [ODLICZANIE CZASU].
3. Dostąpne są trzy tryby odliczania czasu:
- CD-STP – Kiedy odliczany czas upłynie, włączy sią dzwonek na 30 sekund, a nastąpnie zegarek powróci do ustawieą czasu.
- CD-REP – Odliczanie bądzie powtarzaą sią do 100 razy. Po kaądym powtórzeniu włączy sią dzwonek. Kiedy liczba powtórzeą dobiegnie koąca, dzwonek włączy sią na 30 sekund, a nastąpnie zegarek powróci do ustawieą czasu.
- CD-UP – Kiedy odliczany czas upłynie, dzwonek włączy sią na 30 sekund, a nastąpnie rozpocznie sią mierzenie czasu od zera.
4. Naciąnij i przytrzymaj przycisk A przez 2 sekundy, aby przejąą do trybu ustawieą
odliczania. Naciąnij przycisk C lub D, aby wybraą tryb odliczania. Naciąnij przycisk B, aby ustawią i przejąą do nastąpnej wartoąci ustawienia.
5. Naciąnij przycisk C, aby zmniejszyą, lub D, aby zwiąkszyą czas. Naciąnij
przycisk B, aby ustawią i przejąą do nastąpnej wartoąci ustawienia. Powtórz tą czynnoąą, aby ustawią minuty i sekundy.
6. Naciąnij przycisk A, aby wyjąą z ustawieą.
7. Naciąnij przycisk A, aby uruchomią/zatrzymaą odliczanie.
8. Naciąnij C, aby zresetowaą.
1. Naciąnij przycisk B do momentu pojawienia sią „ALARM”.
2. Naciąnij przycisk D, aby wyąwietlią 4 rodzaje alarmów.
3. Naciąnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk A, aby przejąą do ustawieą alarmu.
4. Naciąnij przycisk C, aby zmniejszyą, lub D, aby zwiąkszyą czas. Naciąnij przycisk
B, aby ustawią i przejąą do nastąpnej wartoąci ustawienia. Powtórz tą czynnoąą, aby ustawią minuty.
5. Naciąnij przycisk A, aby wyjąą z ustawieą.
6. Naciąnij przycisk C, aby włączyą/wyłączyą alarm.100 101
7. Kiedy alarm uruchomi sią, dzwonek włączy sią na 30 sekund. Aby zatrzymaą alarm,
naciąnij dowolny przycisk.
Naciąnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk D, aby przejąą do trybu z drugą strefą czasową. Na ekranie pojawi sią „T2” [DRUGA STREFA CZASOWA]. Naciąnij i przytrzymaj przycisk A przez 2 sekundy, aby przejąą do trybu ustawieą drugiej strefy czasowej. Naciąnij przycisk C, aby zmniejszyą, lub przycisk D, aby zwiąkszyą zakres ustawieą strefy czasowej. Naciąnij przycisk A, aby wyjąą z ustawieą.
Dwuletnia(2-letnia)międzynarodowaograniczonagwarancjaDiesel stanowidobrowolnągwarancjęproducenta.Zapewniaprawaodrębneod przewidzianychprzezprzepisyprawakonsumenckiego,wtymmiędzyinnymi prawatdotycząceniezgodnościtowarów.Korzyścipłynącezograniczonej gwarancjiDieselstanowiądodatekdo,aniezamiennik,prawprzewidzianych przezprzepisyprawakonsumenckiego. TwójzegarekDieseljestobjętygwarancjąprzezfirmęFossilGroup,Inc* (”Fossil”)przezokresdwóch(2)latoddatyzakupu,zgodniezwarunkami niniejszejgwarancji.Gwarancjaobejmujemateriałyiwadyprodukcyjne. Wymaganejestprzedstawieniekopiiparagonulubpieczęciwksiążce gwarancyjnejjakodowoduzakupu. Podczastrwaniaokresugwarancyjnego,jedynymipodzespołamiobjętymi niniejszągwarancjąsą:mechanizm,wskazówkiitarczazegarka.Podzespoły objętegwarancjązostanąnaprawionelubzegarekzostaniewymieniony beznaliczaniaopłatzaczęścilubrobociznę,oilewwarunkachnormalnego użytkowaniawystąpiąwadymateriałowelubwadywykonania. Wprzypadkuwymiany,Fossilniemożezagwarantować,żeotrzymaszten sammodelzegarka.Jeślimodelniejestdostępny,otrzymaszzegarekotakiej samejwartościiwpodobnymstylu.Gwarancjanazastępczyzegarekkończy siępodwóch(2)latachoddatyjegootrzymania. NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
- Wszelkichwadmateriałówiwykonawstwabaterii,obudowy,kryształu,paska lubbransolety;wtymplaterowaniaobudowyi/lubbransolety.
- Uszkodzeńwynikającychzniewłaściwegoużytkowania,niedbalstwa, wypadków,normalnegozużycialubstarzeniasię.
- Zawilgoceń,jeśliinstrukcjaobsługidlapoziomuwodoodpornościproduktu (zgodniezoznaczeniaminaprodukcie)niebyłaprzestrzegana.
- Produktów,któreniezostałyzakupioneuautoryzowanegosprzedawcy Diesel. Niniejszagwarancjajestnieważna,jeżelizegarekzostałuszkodzonywwyniku wypadku,zaniedbaniaprzezosobyinneniżautoryzowanisprzedawcylub agenciserwisowiFossil,nieautoryzowanegoserwisu,lubinnychczynników, aniezpowoduwadmateriałowychlubprodukcyjnych.Gwarancjatraci ważność,jeślinumeryseryjnelubkodydatproduktulubinneznakiśledzenia zostałyusunięte,zmienionelubzatarte. Oileniepodanoinaczej,powyższegwarancjeiśrodkizaradczesą wyłącznymiświadczeniamiizastępująwszelkieinnegwarancje,warunki, wyrażonewprost,dorozumianelubustawowe,dotyczącewszelkich odnośnychzagadnień,wtymbezograniczeń,gwarancjeprzydatności handlowej,przydatnościdookreślonegocelu,dokładności,zadowalającej jakości,tytułinienaruszalności,zktórychwszystkiezostaływyraźnie wykluczoneprzezFossil.Fossilnieponosiodpowiedzialnościza przypadkowe,wtórne,pośrednie,szczególneszkodylubodszkodowania zastratymoralnealbozobowiązaniajakiegokolwiekrodzaju,wynikająceze sprzedażylubkorzystaniazproduktu,woparciuopostanowieniaumowy, czynniedozwolony(wtymzaniedbania),ścisłąodpowiedzialnośćzaprodukt lubwramachinnejteorii,nawetjeślifirmaFossilzostałabypoinformowana omożliwościwystąpieniatakichszkód,nawetjeśliograniczonyśrodek określonywniniejszymdokumencieniespełniaswojegozasadniczegocelu. CałkowitagwarancjafirmyFossilograniczasiędowymianylubnaprawyprzy ceniezakupu,wedługwyłącznegouznaniafirmyFossil. Niektórekraje,stanylubprowincjeniezezwalająnawyłączenielub ograniczeniedomniemanychgwarancjilubograniczenieodpowiedzialności zaszkodyprzypadkowelubwtórne,więcpowyższeograniczeniaiwyłączenia mogąbyćograniczonewichzastosowaniudociebie.Gdydomniemane gwarancjeniemogąbyćwyłączonewcałości,będąoneograniczonedo czasutrwaniaobowiązującegopisemnągwarancją.Niniejszagwarancjadaje użytkownikowikonkretneprawa;możeszmiećinneprawa,któremogąsię różnićwzależnościodlokalnegoprawa.Twojeprawaustawoweniezostają naruszone.198 199 ZGŁOSZENIE GWARANCYJNE I INNE NAPRAWY ZEGARKÓW: Jeślikoniecznejestwykonaniepracwramachgwarancji,należyprzysłać zegarek,kopięparagonui/lubkartygwarancyjnejzpieczątkąsprzedawcy orazopisuproblemudomiędzynarodowego,autoryzowanegocentrum serwisowegoznajdującegosięnajbliżejCiebie.Odwiedźdiesel.fgservices. com/hc/en-us Jeślichodziopraceserwisowe,któreniesąobjęteniniejszągwarancją, centrumserwisowemożewykonywaćzamówioneusługizaopłatązależnąod styluzegarkairodzajuwymaganychprac.Opłatytemogąuleczmianie. Niewysyłajoryginalnegoopakowania,ponieważniezostanieonozwrócone. Fossilzalecaubezpieczenieprzesyłkiiodpowiedniąochronęzegarka podczastransportu.Fossilnieponosiodpowiedzialnościzautratęlub uszkodzenieproduktupodczastransportu. *901SouthCentralExpressway,Richardson,Texas75080USA
Notice-Facile