EA8015 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EA8015 KRUPS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EA8015 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EA8015 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EA8015 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR EA8015 KRUPS
ATENÇA: Lei as instruções de segurarça antes de utilizes o aparelho
| Luzes piloto | Significado | ||||
| Esvaziarcessórios | Encher oreservatório | Clean Calc | Ligar / | Desligar | |
| ● | 0 aparecido está pronto a funciona. | ||||
| * | Luz intermitente simples: o aparecido está a efetuar uma operação. | ||||
| *** | A luz piloto pesca das vezes: um ciclo de 2 cafés está em coisa. | ||||
| * | *** | Esvaziar o depósito de borras (está em coisa um ciclo de 2 cafés). | |||
| * | ● | Esvaziar o coletor de borras de café + esvaziar o recipientete de recolha de pingos. | |||
| ● | ● | 0 coletor de borras de café não está instalado ou está mal colocado. | |||
| ● | Encher o depósito com água. Verificar se está depósito de água ou se está colocado incorretamente. | ||||
| * | * | 0 ciclo de café parou devido à falta de agua. Encher o depósito com água. | |||
| * | *** | 0 ciclo de café duplo parou devido à falta de agua. Encher o depósito com agua. | |||
| * | ● | Programa de limpeza solicitado. | |||
| ● | * | Programa de limpeza: ciclo de limpeza em coisa. | |||
| * | ● | * | Fase de limpeza: esvaziar o recipientete de borras de café. | ||
| * | ● | Programa de descalcificação solicitado. | |||
| ● | * | Programa de descalcificação: ciclo de descalcificação em coisa. | |||
| * | ● | * | Ciclos de lavagem do programa de descalcificação: em coisa. Pedido de esvaziamento e de enchimento do reservoirúrio de água. | ||
| * | * | * | ● | Esvaziar o recipientete de borras de café antes do IPO de uma lavagem longa. | |
| * | * | ● | Pedido de enchaguitoamento longo. | ||
| ● | ● | * | Enxaguamento longo em coisa. | ||
| * | * | * | * | A luz piloto pisca ininterruptamente: anomalia deestrutura. | |
| *→*→*→*→* | A luz piloto pisca alternamente: o aparecido está desigado. | ||||
: Luz piloto fisca duas vezes
Sinais sonoros:
1 Sinal sonoro de toque em ON/OFF: liação do aparecido ativada.
1 Sinal sonoro a cada 10 segundos: o aparecido espera uma ação por parte do Utilizador.
1 Duplo sinal sonoro: o aparelho teve em consideracao o seu pedido e ira parar o mais rapidamente pos-sivel.
Caro/a Cliente,
Parabéns por ter adquirido esta boa de café expresso Espresseria Automatico Krups. Irá avaliar tanto a qualida do resulto na chávena como a grande faculdade de utilização.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a suamaids de cafe/espresso automatica foi concede bida para lhe permitir saborear em casa um café espresso com a mesma calidad que no café, sera qual for a altera do dia ou da semana em que o prepare.
Gracias ao Compact Thermoblock System e a bomba de 15 bar, e porque esta boa的功能a exclusivamente a partir de graos moidos imeditamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatico permitir-lhe-á obter uma bebida com aroma intenso, coberta com una magnifica espuma cremosa e dourada resultante do oleo natural dos graos de café.
Para obter um espressoro a temperatura ideal e um creme compacto, aconsehamos que aqueça previamente as chaves. Após algunos testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grão que melhor corresponde ao seu paladar. A优质的 da agua realizada é, obviamente,及其他 fazer determinante para a优质的 do resulto final na sua chá-vena de café.
Deve certificar-se de que a agua acabou de ser tirada daorneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontrar isenta de qualquer cheiro a cloro e está fria.
O aroma do café espresso é mais intenso do que o de um café de filtro clássico. Apasar do seu forte paladar, muito presente e mais persistente na Boca, o espresso contém, na realidade, menos cafeína do que um café de filtro.
DESCRÊÇÂO
A Pega/tampa do deposito de agua
B Depóstito de agua
C Coletor de borras de café
D Saidas de café, pega regulavel em alta
E Grelha e gaveta de recolha de pingos
F Tampa de deposito de café em grao
Deposito de café em grao
G Botão de regulação da finura da moagem
H Moinho com mó de metal
Ranhura para pastilha de limpeza
J Grelha para colocacao de chavenas
2 Paine de commande
K Tecla de vape
L Tecla e sinal luminoso «ligar/desligar»
M Botão rotativo do volume de café
N Sinal luminoso «esvaziar as borras de café» e «esvaziar a gaveta de recolha de pingos»
0 Sinal luminoso «encher o deposto de agua»
P Tecla café forte
Teclafé standard
R Sinal luminoso «descalcificar»
S Sinal luminoso «limpar»
T Tecla "lavagem/manutenção"
Advertência contra riscos de ferimentos corporais graves ou mortais.
O*simbolo do raio indica perigos relacionados com a presence de eletricidade.

Atença :
Advertência contra a eventual ocorrência de functionamentos indevidos, danos ou destruicao daquina.

Important :
Observação geral ou importante relativa ao funciona da boa.
Pictogramas e sinais de avis

Esvazie o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos: O indicator luminoso permanece ligado se o coletor de borras de café não for premido corretamente, ou se for colocado no lugar antes de passarem 4 seguin-

Encher o deposito de agua RegULAção da minura de moagem dos grãoes de café
CLEAN Proceder à limpeza

café standard café forte

| RECEITAS DE CAFÉ | N.° de chávenes possível | Regulações possíveis Volume (ml) | Regulações possíveis Força |
| RISTRETTO | 1 20 a 30 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 20 a 30 ml Eminous ciclos | ||
| ESPRESSO | 1 30 a 70 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 30 a 70 ml Eminous ciclos | ||
| CAFÉ ou LUNGO | 1 80 a 220 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 80 a 220 ml Eminous ciclos |
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
Preparação da boaquina
Retire e encha o deposito de agua - Fig. 1 e 2.
Volte a colocá-lo pressionando firmamente e volta a fechar a tampa - Fig. 3.
Abra a tampa do deposito de café em grão. Introduza o café - Fig. 4.
Volte a fechar a tampa do deposito de café em grao.
Não encha o deposito com água quente, leite nem qualquer outras liquido. Se, ao colocar a boaina em funcaoamento, o deposito de agua não estiver presente ou não tiverágua suficiente, o sinal luminoso liga-se e é provisoramente imposível preparar um café ou café expressive.

NUNCA COLOCAR CAFÉ MOÍDO NO DEPOSITO DE CAFÉ...
Desaconse la se autilização de graos de café oleos, caramelizados ou aromatizados esta boa. Estes típos de grao podem danificar a boa.
Certificque-se de que nenhum corpo estranho, como��enas pedras contidas no café em grao, é introduzido no deposito de cafe em grao. Qualquer dano devido a presence de corpos estranhos no deposito de cafe anula a garantia.
Não vertaágua no deposito de café em grão.
Por forma axitar que a agua usada suje a superficie de trabajo e para prevenir riscos de queimaduras, não se esqueça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Ciclo de inicialização- duração total: circa de 3 minutos
Cologne a maquina em funcaoamento, premindo a tecla -Fig.5.O indicator luminoso ao pisca.
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 litro, debaixo das saidas de café e do tubo de vapor.
Prima a tecla - Fig. 6: a boaina inicia o ciclo de inicialização para a lavagem do circuito de vapor e do circuito de café. O indicator luminoso cisca.
O ciclo encontra-se conclusido quando o sinal luminoso de piscar. A boa está pronta para confecionar as suas receitas.
Se nao utilize a maquina durante varios dias, é preferivel realizar um ou mais enchaguamente dosinous circuitos.
Sempre que liga a boaquina, esta efetua um ciclo de inicialização.
Preparação do moinho
Pode definir a forca do café regulando a finura de moagem dos grados de cafe. Quanto mais Fiona for a moagem, mais forte e cremoso sera o seu cafe. Regule o grau de moagem pretendido rodando o botao «Regulação do grau de moagem». Rodando para a esquerda, a moagem é mais Fiona. Rodando para a direita, a moagem é mais grossa.
PREPARACAO DE UM CAFÉ ESPRESSO E DE UM CAFÉ

A SUA MAQUINA FOI CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA FUNCIONAR COM CAFÉ EM GRão.
Ao preparar o seu primaryo café, après um longo periodo de inatividade ou depoiis de um processo de limpeza ou descalcificacao, poder sair do tubo de vapor um pouco de vapor e de agua quente (auto-inicializacao).
Se as saidas de café estiverem instaladas demasiado alto em RELATED a altera das suas chavenas, existe um risco de salpicos ou queimaduras.
Observação:
A quantidade de agua para um espressoro varia entre os 30 e os 70 ml.
A quantidade de agua para um café varia entre os 80 e os 160 ml.
Iniciar um espresso ou um café
Ligue a sua maquina.
Prima a tecla O indicator luminoso pisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Coloque una cháena debaixo das saidas de café. Pode baixar ou subir as saidas de café consoante o tamanho da sua cháena - Fig. 7.
Selezione a teclapara obter um cafe expresso forte ou a teclapara obter um cafe normal - Fig. 8.
Pode, em qualquer alta, regular o volume de agua - Fig. 9.
Para interromper a extracao de cafe, pode voltar a premir uma das teclas ourodar o botao rotativo na posicao mini..

O café moido é humedecido com um pouco de água quente après a fase de moagem. Alguns instantes deposit, inicia- se a extracao propriamente dita do cafe. A partir de una certa quantidade na chavena, é aconsehavel dividir a preparacao em bois ciclos para obter um cafe mais forte. Por example, 2 vezes 70ml para uma chavena de 140~ml
Função 2 chávenes
A suaquina permite-lhe preparar 2 chavenas de café ou um café espresso.
Prima a tecla indicates luminoso pisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Coloque duas chávenes debaixo das saídas de café. Pode baixar ou subir as saídas de café consoante o tamanho das suas chávenes - Fig. 10.
Selezione a tecla du soante o caso, clique duas vezes rapidamente. O indicator luminoso acende-se piscando duas vezes para informar que selecionou duas chavenas de café.

A boauna efetua automaticamente 2 ciclos completos de preparacao de cafe.
Não retire as chávenes antes o primeiro ciclo.
Se premir uma primaira vez a tecla é uma segunda vez na tecla (vice versa), a primaira pressão não é consid- derada.
PREPARACAO COM VAPOR
O vapor serve para fazer espuma no leite para confecionar, por exemplo, um cappuccino ou um galão, e mesmo para aquecer os liquidos. Dado que a Produção de vapor exige uma temperatura superior à da preparação de um espresso, a boaira realiza um preaquecidoamento adicional para o vapor.
Ligue a sua maquina.
Prima a tecla indicator luminoso fisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Prima a tecla Fig. 11.
O indicator luminoso Pisca durante o preaquecimento.
Depois de terminada a fase de preaquecimento, o indicator luminoso Mantem-se fixe e pode fazer a produzir vapor premindo novamente a tecla
Prima novamente a tecla para parar o ciclo.
A boa va t a posao incial se o commando de vapor nao for acionado no espo de 2 minutos.

A PARAGEM DO CICLO NÃO É IMEDIATA.
Espuma de leite
Recomendamos a utilizesao de leite pasteurizado ou UHT aberto recentamente. O leite cru nao permite obter resultados ideais.
Mergulhe o tubo de vapor no leite - Fig. 12.
Quando a espuma de leite é suficiente - Fig. 13 - volte a premir a tecla para parar o ciclo.
Para remover quaisquer vestigios de leite do tubo de vapor, colque um recipiente debaixo do tubo e volta a iniciar uma preparacao com vapor (cerca de 10 s).
O tubo de vape pode ser desmontado para permitir uma limpeza mais minuciosa. Lave-o com uma escova, agua e um peu de detergente não abrasivo. Passe por água e seque - Fig. 14. Antes de voltar a colocá-lo, certifique-se de que os orificios de entrada de ar não está entupidos com resíduos de leite. Desentupa-os com uma agulha fornecida, se necessário - Fig. 15.
Não lave o tubo de vapor na boa da lavar louça.
Para interromper a funcao de vapor, basta premir qualquer tecla.
Se o bico estiver obstruido, desentupa-o com a agulha fornecida.
A duração Tmaxa de producao de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos.

Apos a utilização das funções de vapor, o tubo pode ficar quente, pelo que recomendamos aguardar algoguns momentos antes de o Manipular.
Conjunto Auto-cappuccino XS 6000 (vendido em分开ado)
Este acesario auto-cappuccino facilia a preparacao de um cappuccino ou de um galao - Fig. 16. Ligue os various elementos uns aos outros. Certificque-se de que o tubo não está torcido para manter devidamente a posicao da tecla.
Depois de retirar a tampa do recipiente, encha-o com leite - Fig. 17 e colque uma chavena ou um copo debaixo do tubo auto-cappuccino - Fig. 18. Seleciona a posicao de cappuccino ou de galao no tubo para oefeito - Fig. 19.
Ative o vapor, conforme indicado no capitulo Preparacoes com vapor.
Depois de obtida a espuma de leite, coloque a sua chávena debaixo das saidas de café e inicia um ciclo de café - Fig. 20.
Para registrar que o leite seque em cima do acesssorio auto-cappuccino, tem de o limpar bem. Recomendamos que o lave imeditamente, ativando um ciclo de vapor com o recipientido do acesssorio com aigua para limpar o tubo a partir do interrior. Para tal, pode utilize o liquido de limpeza KRUPS disponivel como acesssorio.
MANUTENÇA O DA MAQUINA
Esvazie o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos.
Se o indicator luminoso biscar,
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Volte a colocar o coletor de borras de café. Fig.22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
A gaveta de recolha de pingos está equipada com boías que lhe indicam sempre em que momento deve esvazía-la. Volte a colocar todos os elementos.
Assim que retira o deposito de borras de café, delve esvaziá-lo por completeness para evitar qualquer transborde subsequente.

O indicator luminoso mantém-se ligado se o coletor de borras de café (1) não estiver pressionado ou instalado corretemente ou se tiver sido colocado novamente num periodo inferior a 4 segundos.
Quando o indicator luminoso esta ligado ou pisca, nao é possivel preparar um cafe espresso ou cafe normal. O deposito de borras de cafe tem capacidade para 9 cafés.
Lavagem dos circuitos
Estas duas funcaoes estao accesiveis em qualquer altura, excepto se a maquina precisar de manutenao CLEAN' e/ou CALC'.
Lavagem do circuito de café:
Coloque um recipiente debaixo das saidas de café. Prima breve a tecla - Fig. 6 para fazer um ciclo de lavagem do circuito de café que para automaticamente antes cerca de 40ml
Lavagem do circuito de vapor
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Em seguida, prima a tecla durante 3hh para inciar um ciclo de lavagem do circuito de vapor, que para automaticamente antes circa de 300 ml.
Programa de limpeza - duração total: circa de 13 minutos
Quando é necessário efetuar uma limpeza, o sinal luminoso 'CLEAN' pisca para emitir um aviso.
Este programa está disponible apenas quando a boaina o Solicita (isto é, aproximamente a cada 300 prepaçoes de café ou espresso).

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable ével que o ciclo de limpeza da boaina sera efetuado sempre que o aparecido o indicar. Siga criteriosamente a ordem das operações.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS. As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistência Tecnica autorizados KRUPS.
Quando o indicator luminoso fisca, pode Continuing a utilizear a maquina, mas é recomendavel inciar o programa assim que possivel.
Inicio o programa de limpeza premindo a tecla . O indicator luminoso 'CLEAN' deixa de pisar e os indicadores e piscam.
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Volte a colocar o coletor de borras de café. Fig.22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
Volte a colocar todos os elementos.
O indicator luminoso desliga-se.
Retire, encha e volta a colocar o deposito de agua.
Colque debaixo das saidas de café um recipiente com capacidade minima de 0,6 I - Fig. 24.
Abra a tampa de manutenção - Fig. 25 e insira uma pastilha de limpeza KRUPS (XS3000) na ranhura de limpeza - Fig. 26.
A prima fase (cerca de 10 m) inicia. No fim esta fase, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos. Pode entao esvaziar o recipiente de aguas usadas, bem como a gaveta de recolha de pingos.
Volte a colocar a gaveta de recolha de pingos e o recipiente no devido lugar para a fase segunte.
Prima novamente a tecla para iniciair a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
Fase final (± 3m)
O programa continua. Permite lavar a máquina e eliminar resíduos de agente de limpeza.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusido e o indicator 'CLEAN' apaga-se..
Retire e esvazie o recipiente de águas usadas.
Esvazie a gaveta de recolha de pingos e volta a colocá-la no devido lugar.
A suaquina está pronta a ser usada novamente.

Se o deposito não contiverágua suficiente aquando do inico do programa, o sinal luminoso acende para emitir um avis. Adicione a quantidade adequada deágua no deposito. A limpeza continua automaticamente.

Se deslagar a sua性强a durante a limpeza, caso prima a tecla ou em caso de falha elétrica, o programa de limpeza é reiniciado. Neste caso, é necessário insertir outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a correta manutenção da性强a.
O ciclo de limpeza é um ciclo descontinuado. Não colque as muitos debaixo das saidas de água 'e 'W' durante o ciclo.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS3000). Quaisquer danos devidos à utilização de pastilhas de outras mar-cas isenta o fabricante de qualquer responsabilité.
As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistencia Tecnica autorizados KRUPS.
Programa de descalcificação - duração total: circa de 20 minutos
A quantidade de deposito de calculo depende da dureza da agua realizada. quando é necessario efetuar uma descalcifica, o sinal luminoso'CALC' pisca automaticamente para emitir um aviso.
Esteprograma estádisponivelapenas quandoamáquinaosalicita.

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable que o ciclo de descalcificação da boaina sera efetuado sempre que o aparecido o indicar. Siga criteriosamente a ordem das operações. quando o indicator luminoso está aceso, podeContinuar autilizar a boaina,mas é recomendavel iniciar o programa assim que pos-sivel.
Se a sua性强ina estiver equipada com o cartucho Claris - Aqua Filter System F088, retire-o antes de proceder à operacao de descalcificacao.
Utilize apenas produits de descalcifica- o KRUPS. Os produits de descalcifica- o enamtram-se disponiveis nos Serviços de Assistencia Técnica autorizados KRUPS.
Quaisquer danos devidos à'utilização de pastilhas de outras MARCAS isenta o fabricante de qualquer responsabilité.

Proteja bem a sua superficie de trabalho durante os ciclos de descalcificacao, nomeamente se a mesma for de marmore, pedra ou madeira.
Inicio o programa de descalcifica o premindo a tecla . O indicator luminoso 'CALC' deixa de piscar e os indicadores piscam
Retire e limpe a gaveta de recolha de pingos..
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 I de agua debaixo das saidas de café e debaixo do tubo de vapor - Fig. 24.
Esvazie o recipiente e encha-o com agua morna ate ao traco 'CALC' - Fig. 33.
Dissolva una saqueta de agente descalcificador Krups (40 g) F054 no recipiente - Fig. 33.
Volte a colocar o recipiente de agua. O indicator luminoso Lapaga-se..
O ciclo de descalcificacao ocorre de forma automatica.
No final这对于ase, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos e o indicator bisca.
Esvazie o recipiente de águas usadas e volta a colocá-lo.
Esvazie e enchague o recipiente de agua - Fig. 34.
Encha o deposito de agua e volta a colocá- lo. O indicator luminoso desiga-se.
Prima novamente a tecla para inicia a SECONDA fase. O sinal sonoro é interrompido.
A primaire fase (cerca de 6 min) inicia.
O programa continua. Permite lavar a maquina e eliminar resíduos de agente descalcífador.
No final destino, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos.
Retire e esvazio o seu recipiente de aguas usadas e volta a colocá-lo.
Prima novamente a tecla para inicia a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
O programa continua. Permite eliminar as ultimas particulas de agente descalcificado.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusivo e o indicator 'CALC 'apaga-se.
A suaquina está pronta a ser usada novamente.
Se o deposito não contiverágua suficiente, o sinal luminoso l'acende para emitir um aviso.
Adicione a quantidade adequada de agua no deposito. A descalcifica o continua automaticamente.

Se desligar a sua maquina durante a limpeza, caso prima a tecla ou em caso de falha elétrica, o programa de limpeza é reiniciado. Neste caso, é necessário insertar outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a correta manutenção da maquina.
O ciclo de limpeza é um ciclo discontinuado. Não colque as muitos debaixos das saídas de água 'E ' e 'W' durante o ciclo.
Programa de lavagem longa - duração total: circa de 2 min.
Quando é necessário efetuar uma lavagem longa, os sinais luminos 'CLEAN' e 'CALC' piscam para emitir um aviso.
Retire, encha e volta a colocar o deposito.
Coloque debaixo das saidas de café e do tubo de vapor um recipiente com capacidade minima de 0,6 l.
Inicie o programa de lavagem longa premindo a tecla A. Os indicadores luminosos 'CLEAN' e 'CALC' deixam de piscar e o indicator o começa a piscar.
Depois de conclusia a lavagem longa, os individores luminosos CLEAN' e CALC' apagam-se o indicator doexa de piscar.
A sua máquina está pronta a ser usada novamente.
Desligar a máquina da tomada
Pode desligar a sua maquina a qualquer momento. Durante a paragem, é emitido um duplo sinal sonoro. Todos os indicadores vermelhos piscam sucessivamente. A maquina teve em consideração o seu pedido e irá parar o mais rapidamente possivel.
Instalação do cartucho de filtragem - duração total: circa de 2 horas
Para optimizar o saber das suas preparacoes e prolongar a vidautil da suaquina, recomendamos que utilize unica-mente o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como acessario.
Fig. 30: Mecanismo que permite memorizar o mês de instalação e de substituição do cartucho (no maior, après 2 mezes).
Instalacao do cartucho naquina: enroscar o cartucho doAGO - Fig. 31.
Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor de 0,6 l.
Prima a tecla durante mais de 3 segundos (exceto se a boaina necessitar de manutencao CLEAN e/ou CALC').
O indicator luminoso pisca.
Depois de conclusa a instalacao do cartucho de filtragem, o indicatore de piscar..
A suaquina está pronta a ser usada novamente.
O cartucho Claris tem de ser substituido aproximamente a cada 50 litros de agua ou, no minimo, de 2 em 2.
meses.Caso utilize o cartucho Claris - Aqua Filter System,regule a dureza da agua para o nivel O.
RegULAÇÃO da temperatura do café
Os aparelhos vem pre-regulados de fabrica no;nivel 2.
Ligue o aparelho a alimentacao, mas nao o ponha a funciona.
Prima em simultaneo os botoes, Imagem 27.
O LED Piscada durante toda a fase de regulacao.
Coloque o botão rotativo em 20 ml para regular a temperatura do café - Imagem 28.
Prima o botao paraacular, ou o botao para diminuir a regulação - Imagem 32.
Selezione o;nével da temperatura do café: 1 LED ligado = temperatura 1, 2 LEDs ligados = temperatura 2, 3 LEDs ligados = temperatura 3,送去 a mais quente.
Para sair do modo de regulacao, prima
RegULAÇÃO da dureza da água
Os aparelhos vem pre-regulados de fabrica no;nivel 4.
Antes de utiliser o aparelhoPGA primeira vez ou apso ter constado umalalteracao na dureza da agua, convem adapar to o aparelho a dureza da agua constatada. Para saber a dureza da agua, consulte a sua Empresa de fornecimento de agua.
| Grau de dureza | 0 Muito macia | 1 Macia | 2 Média Dura | 3 Dura | 4 Muito dura |
| °f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° | > 37,8° | ||||
| °dH < 3° > 4° | > 7° > 14° > 21° | ||||
| °e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° | > 26,25° |
Ligue o aparelho a alimentacao, mas nao o ponha a funcionar.
Prima em simultaneo os botoes, Imagem 27.
O LED Piscada年由todadafase de regulação.
Coloque o botão rotativo em 120 ml para regular a dureza da água - Imagem 28.
Prima o botao paraacular, ou o botao para diminuir a regulação - Imagem 32.
Selezione o niven da dureza da agua utilizzada: 0 LEDs ligados = mucho suave, 1 LED ligado = suave, 2 LEDs ligados = dureza media, 3 LEDs ligados = dura, 4 LEDs ligados = mucho dura - Imagem 29.
Para sair do modo de regulacao, prima
RegULAÇÃO mecânia de corte automatico da alimentação eletrica
Os aparelhos vem pre-regulados de fabrica para 1 hora.
Pode programar a paragem automatica da sua性强a de acordo com um numero de horas pre-programadas.
Ligue o aparelho a alimentacao, mas nao o ponha a funcionar.
Prima em simultaneo os botoes, Imagem 27.
O LED Piscada durante toda a fase de regulação.
Coloque o botão rotativo em 220 ml para regular a duração de corte automatico - Imagem 28.
Prima o botao paraacular, ou o botao para diminuir a regulação - Imagem 32.
Seleciona a duraao desejada: 1 LED ligado = 1 H, 2 LEDs ligados = 2 H, 3 LEDs ligados = 3 H, 4 LEDs ligados = 4 H - Imagem 29.
Para sair do modo de regulacao, prima
Informação sobre o número de ciclos
Ligue o aparelho à alimentação, mas não o ponha a funciona.
Prima em simultaneo os botoes e, Imagem 27.
O LED Piscadura de toda a fase de regulação.
Para passar para o modo "número de ciclos", mantenha premido o botão à durante 3 segundos. Todos os LEDs vermelhos piscamões antes da apareção da informação - Imagem 29.
Numero de ciclos:
- Inferior a 3000: 1 LED ligado.
- Superior a 3000: 2 LEDs ligados.
- Superior a 6000: 3 LEDs ligados.
Para sair do modo de regulação, prima

Em cada uma das etapas, pode sair do modo de regulacao premindo o botao, caso tenha terminado as suas regulações. Todos os indicadores luminos desligam-se. A memorização destas regulações permanece em vigor, mesmo no caso de falha na eletricidade. A qualquer momento, pode modifieras把这些regulações, repetindo asistas operações.
PROBLEMAS AÇÖES CORRETIVAS
Se um dos problemas indicados naanela persistir, contacte o Servico de Assistencia Tecnica autorizzato KRUPS.
| PROBLEMA ANOMALIA AÇÊOS CORRETIVAS | |
| A suaária apareça uma anomalia. | Desígue aária e o cabo de alimentação, retire o cartucho de filtragem, aguarde um minuto e reinicie aária. |
| Aária não liga(before do premir a tecla | Veríque os fusições e a tomada de alimentação da sua instalação eletrica.Certífque-se de que as 2 fichas do cabo está corre- tamente introduzidas do(lado daária e do(lado da tomada. |
| O moinho emite um barulho anomalo. | Existem corpos estranhos no moinho. Desígue a maior naixa antes de efetuar qualquer intervenção. Certífque-se de que pode extrair o corpo estranho com o auxílio do seu aspirador. |
| O tubo de vapor emite um ruido. | Veríque se o tubo de vapor está bem posicionado no respetivo tubo principal. |
| O tubo de vapor da suaária parece estar parcial ou totalmente obstruído. | Certífque-se de que o orifácio do tubo não se encontrar obstruído por resíduos de leite ou calcário. Desentupa os orificios com a agulha fornecida com aária. |
| O tubo de vapor não faz espuma no leite ou faz pouco espuma. | Para as preparações à base de leite: recomendamos a utilização de leite fresco, pasteurizado ou UHT, aberto recentemente. Recomendamos également a utilityação de um recipienté frio. |
| Não sai vapor do tubo de vapor. | Esvazie o depessoito e retire temporariamente o cartucho de filtragem. Encha o depessoito com água mineral com forte teor de alciso (>100 mg/l) e execute sucessiva- mente ciclos de vapor. |
| O Conjunto auto cappuccino não produz espuma ou produz pouca espuma.O Conjunto auto cappuccino não aspira o leite. | Veríque se o acessório está corretramente montado naária. Retire-o e voltê a colocá-lo.Veríque se o tubo flexível não está obstruído nem torcido e se está bem introduzido no acessório para fazer qualquer entrada de ar. Lave e limpe o acessório (cons- sulte o capítulo «Acessório auto cappuccino»). |
| PROBLEMA ANOMALIA ÀRNÇÉS CORRETRIVAS | |
| Existeágua debaixo do aparecido. | Antes de retiring o deposito, aguarde 15 segundos après a saída do café para que aáriana termine correta-mente o seu ciclo.Certificque-se de que a gaveta de recolha de pingos está bem posicionada sobre aáriana. Deve está sempre colocada, mesmo quando aáriana não está a ser realizada.Certificque-se de que a gaveta de recolha de pingos não está cheia.A gaveta de recolha de pingos não deve ser retirada durante o ciclo.Limpe regularamente o recipienté e a respetiva ligação para fazer o deposito de calcário que pode originar fugas. |
| Após ter esvaziado o coletor de borras de café, a men-sagem de食欲 permanece visível | Volte a colocar corretemente o coletor de borras de café e siga as指示oes que aparecem no ecra. Espere, pelo menos, 6segundos antes de voltar a colocá-lo. |
| O café corre demasiado lentamente. | Rode o botão da finura de moagem para a direita para obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de caféutilizando).Execute um ou various ciclos de lavagem.Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (ver “Instalaçao do filtrlo”). |
| A água ou o vapor saem de forma anomala do tubo de vapor. | No inico ou no fim da receita, algumas gotas podem sair do tubo de vapor. |
| O botão de regulação da finura de moagem está dificil de rodar. | Alterere a regulação do moinho apenas quando o mesmo se encontrar em funçãoamento. |
| O café expresso ou o café não está suficientemente quente. | Mude a regulação da temperatura do café. Aqueça a chávena, passando-a porágua quente, antes de.iniciar a preparação. |
| O café está demasiado claro ou fraco. | Evite utilizes cafés olevos, caramelizados ou aromati-zados. Certificque-se de que o deposito de grãos con-tem café e que este dese corretamente.Reduza o volume da preparação, aumento a forca da preparação.Rode o botão de regulação da finura de moagem para a esquerda para obter uma moagem mais boa.Inceve a sua preparação em dozens ciclos,utilizando afunção 2 cháhenas. |
| Aáriana não extraiu café. | Foi detetado um incidente durante a preparação.Aárianauíreiniciada automaticamente e está pronta para um novo ciclo. |
| Porque não consigo,inicair a descalcificação ou a lim-peza? Por que motivo aáriana não me pede para fazer uma descalcificação ou uma limpeza? | Aáriana apenas Solicita uma limpeza se um deter-minado número de receitas de café tiver sido realizado.Aáriana apenas Solicita uma descalcificação se um determinado número de receitas de vapor tiver sido realizado. |
| Ocorreu uma falha de energia durante o ciclo. | Aáriana reinica automaticamente quando é ligada à corrente. |
| Escorre café atrás dassaidas de café. | Verta no deposito,água fresca ou a temperatura am-biente. Reduza oivelde temperatura. |
| PROBLEMA ANOMALIA AÇões CORRETIVAS | |
| Aáriagua funciona mais não sai qualquer liquido. | Verifique se o reservatório de água está colocado cor- retamente e se o cabo de alimentação não está preso entre o corpo daáriagua e o deposito de água. |
| A gaveta de recolha de pingos contém café moído. | Sim, para se manter limpa, aáriagua evacua o café moído caído fora lácuna de percolação. |

Perigo : Apenas um técnico qualificado está autorizzato a realizar reparacoes no cabo eletrico e a intervir na rede eletrica. Caso esta indicação não sera cumprida, colocar-se-a um risco de morte associado à eletricidade. Nunca utilize uma boa que aparece danos visíveis,
Seguem-se algumas receitas que poderá preparar com a sua Espresseria Automatic:
Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as segui; 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
Caffe Latte
Para esta preparação, también chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguições: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
Para estas preparacoes à base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de sair do frigorífico, o ideal sentido entre 6 e 8^ C).
No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em po.
Café com natas
Prepare um espresso clássico numa chávena grande.
Junte um pouco de natas para obter um café cremoso.
Café corretto*
Em seguida, retifique ligeiramente o paladar jintando 1/4 ou 1/2 copo de licor de conhaque.
Existem ainda numerousas除外as possibilidades para enriquecer o café espresso.
A imaginação não tem limites.
Licor de café*
Misture numa garrafa vazia de 0,75 l, 3 chávenes de café espresso, 250 g de acúcar mascavado, 1/2 litro de conhaque ou Kirsch.
Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
Obterá assim un licor delicioso, sobretudo para os appreciadores de café.
Misture o café espresso frio com o leite.
Distribua as bolas de gelado pelos copos, deite o café por cima e decorc com natas e com o chocolate ralado.
Café à la frisonne*
Junte um pequeno copo de rum a uma chávena de café espresso acucarado.
Decore com una boa camada de natas e sirva.
Espresso flambe*
2 chávenes de café espresso, 2 niños copos de conhaque, 2 colheradas de café de acúcar mascavado, natas.
Junte o acucar, misture, deite o cafe e decore com natas.
Deite o conhaque em copos resistentes ao calor, aqueça e flameje.
Junte o acucar, misture, deite o cafe e decore com natas.
Espresso perfeito*
2 chávenes de café espresso, 6 gemas de ovo, 200 g de acúcar, 1/8 I de natas com acúcar, 1 calice de licor de laranja.
Bata as gemas de ovo com o acucar ate obter una massa espessa e cremosa.
Junte o'espresso frio e o licor de laranja.
Misture em seguida as natas batidas.
Deite tudo em taças ou copos.
Coloque as taças no congelador.
EmuTo Do oxeio vepou
Pouon 1nnEou aEaato
WVKOKKWKapé
CLEAN EKTEAeOTe KaOaipo
ApaipoeTe kai aediaote to doxeio xpoaioutoinuevou vepou.
Aedae TOV Kdo Oauoyn Uwpv Kai gavaaTTOV OTn Theou
Teo doxio vepou.
H oukeun oac eivai etoiun yia vea xpon.

Av dev npaxe apkeo vpo oTo doxieo kata nV ekkivnou poypauatoc, 0a avaei n wteivn evdiign I. Poo

Eav aTOOuvbEeTe Tn OuaKEun OaC KATA TOV KAthetao, EAV TATNOET To KOUPTN n OE TEPITTOWn DIAKOTINs nAekptiKOu PEUMATO, To PPOypaumau EaVAPXCEI AIO TNY apxN. ZE autn TNY TEPITWON, 0a Xpeia-OTEVEA TAOTIIA KAthetaoou. Ppayatotoinote Tov PAHn Kuklo KAthetaoou wote va EEAQPAIAeTE TNY opOn ouvtnpon TnC unxavnc.
O Kuklos Kaapioou Eiva diakontouevoc. Mny baetz ta xepia oac katw anto Tc eodous vepou «E» kai «W» katatn diapkeia tou kuklou.
Xpnaiouoioate aTOKeoiotikac Tc Taotiaec Kaqipou KRUPS (XS3000). H eTaipieia dEv pepeia uOuvn ia Baabe c Tousov Ppokouv atto tn xphon Taaaiow avanlc npakac.
H TaaTIAe KaOApiaou KRUPS TLOAVyTA Oa Kevtpa Eutnpetnnc TELATW KRUPS.
T Epiote To doxeio vepou.
H oukeun oac evai etoiu yia vxa xpon.
Eav to doxio 0ev exi apketn noootnta vepou, 0a avapei n evd6g
Pooθeot eTo DoxEio EπapKn TIOOTnTa Vepou Ka n apaAATwn O auVexioe autOpata.

Eav aioovdeae Tn oukeun oac katav kaopiao aaatwv, eav patnoe To koupti 6e Tepittwn diakottnc nAektpikou peuatoC, to npoypmaa kaopiaou alatwv gavapxizai atto Tnv apx. 2e autn tnv Tpeittwn, 0a xpeiaotei ao eva oakoukki kaopiaou alatwv. PpaaypatotoinoteTov TAnpkn Kuklo kaopiaou wote va Exaopaiaote Tnv opohn ouvtnpnan ts unxavns.
O kukao K aqapiou evai diaokotou evoc. Mny bace ta xepia oac katw atto Tc eodouc vepou EKai Wkata tni diapkeia tou kukau.
Oi oukeuec eivai puthetaieve c ano to eypoataio oTo einnie2.
Suvodote Tn ouakeun atny npia, aaaa mnu nvy EvepyotoinoTe.
PntnoTe taTOxpoVa ta Koumuia kai, EIK.27.
H Luxvia avaaboan keoAn n diapkeia nps puon
TupioTe To koumuIsigma 20 ml yia va puthetaiae Tn eepokpaoia Tou kaé - Eik. 28.
Pntote to koupi yia va auqnoe Tn puoian, n to koupi yia va ueiwoe Tn puoian - Eik. 32.
EπiεTe to επiπeθερμokpαiaç tou kaé: 1 avaμévn λuxvia = θερμokpαia 1, 2 avaμéνες λuxvieε = θερμokpαia 2, 3 avaμéνες λuxvieε = θερμokpαia 3, n triu ωηλ.
Tia va byeite aio n aeitoupyia puoiion, Tnnoto
Póuian yia tn oKλnpónta tou vεpou
Oi oukeuec eivai puoiuvec ato to epyoataio oTo eTtTe do knpotntac vepou 4.
Piv xpoiooioeTe Tn oukeun yia Tpwn oopa, n av npatnpnoeTe aalayn otn okanpota Tou vepou, eivai ka lo va puoiote Tn oukeun yia tn okanpota Tou vepou Tou xpnoiopoieite. Iia va nnpopoepnthetaite tn okanpota Tou vepou, ateuuvtheta tnv etaipelia upeuongc.
LED = tvrdá, 4 svítici LED = velmi tvrdá - Obr. 29.
Rezim nastaveni ukoncite stisknutim tlacitka