EA8015 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA8015 KRUPS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café en grains et moulu |
| Fonctionnalités | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato |
| Écran | Écran LCD |
| Nettoyage automatique | Oui, programme de nettoyage intégré |
| Dimensions | 24 x 36 x 37 cm |
| Poids | 9 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consommation énergétique | 1450 W |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - EA8015 KRUPS
Questions des utilisateurs sur EA8015 KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA8015 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA8015 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI EA8015 KRUPS
ATTENTION : Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser cet apparéil pour la première fois.
| Témoins lumineux | Signification | ||||
| Vidanges accessoires | Remplir le réservoir | CLEAN CALC Marche/ | arrêt | ||
| ● | L'appareil est prét à fonctionner. | ||||
| * | Clignotement simple: l'appareil réalise une tâche. | ||||
| ** | Double clignotement: un cycle de 2 cafés est en cours. | ||||
| * | *** | Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours). | |||
| * | ● | Vider le collecteur de marc + vider le bac récolte-gouttes. | |||
| ● | ● | Le collecteur de marc est absent ou mal positionné. | |||
| ● | Remplir le réservoir d'eau. Le réservoir d'eau est absent ou mal positionné. | ||||
| * | * | Le cycle café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir d'eau. | |||
| * | *** | Le cycle double café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir. | |||
| * | ● | Programme de nettoyage demandé. | |||
| ● | * | Programme de nettoyage: cycle de nettoyage en cours. | |||
| * | ● | * | Phase de nettoyage: vider le bac à marc. | ||
| * | ● | Programme de détartrage demandé. | |||
| ● | * | Programme de détartrage: cycle de détartrage en cours | |||
| * | ● | * | Cycles de rinceage du programme de détartrage: en cours. Demande de vider et de remplir le réservoir d'eau. | ||
| * | * | * | ● | Vider le bac à cake avant le lancement d'un rinceage long. | |
| * | * | ● | Demande rinceage long. | ||
| ● | ● | * | Rinceage long en cours. | ||
| * | * | * | * | Clignotement Simultané: anomalie de fonctionnement. | |
| * → * → * → * | Clignotementvoyant aprèsvoyant:mise en hors tension de l'appareil en cours. | ||||
: Témoin allumé : Témoin clignotant


: Témoin en double clignotement
Signaux sonores :
1 Bip lors de l'appui sur le ON/OFF: mise en tension de l'appareil activée.
1 Bip toutes les 10 secondes : l'appareil attend une action de l'utilisateur.
1 Double Bip : l'appareil a pris en compte votre demande et s'arrête dans les plus brefs déliés.
Chere Clienr, cher Client
Nous you felicitons pour l'achat de cette Espresseria Automatic Krups. You en apprecierez aussi bien la qualite du résultat en tasse que la grande facilité d'utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la这段时间 où vous le préparez.
Grace a son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaillie exclusivement a partir de cafe en grains fraichement moulus juste avant extraction, suaes Epresseria Automatice you permettra d'obtenir une boisson contenant un maximum d'aromes, recouverte d'une magnificque crme epaisse et dorée couleur chamos, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café.
Pour obtenir un esprità à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. Àpèrs certainement plusieurs essais, vous trouvrez le type de melange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l'eau utilisée est aussi bien sur un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiennent.
Vouve devez you assurer que I'eau est fraichement sortie du robinet (afin qu'elle n'ait pas eu le temps de revenir stagnante au contact de I'air), qu'elle est exempe d'odeur de chlore et qu'elle est froide.
Le café expresso est plus riche en arome qu'un café filtrte classique. Malgre son gout plus prononcé, très present en bouche et plus persistant, l'espresso contient en fait moins de caféine que le café filtré.
DESCRiPTIF
A Poignée / couvercle réservoir d'eau
B Reservoir d'eau
C Collecteur de marc de café
D Sorties café, poignee régiable en hauteur
EGrille et bac récolte-gouttes amovible
F Couvercle de réservoir café en grains
1 Réservoir café en grains
6 Bouton de réglage de la finesse de broyage
H Broyeur a meule en métal
Goulotte pastille de nettoyage
JGrille repose-tasses
Tableau de commandes
K Touche vapeur
L Touche et témoin lumineux « marche/arrêt »
M Bouton rotatif volume café
N Témoin lumineux « vider le marc à café » et « vider le bac récolte-gouttes »
0 Témoin lumineux « replir le réservoir d'eau »
P Touche café fort
Q Touche café standard
R Témoin lumineux « détartrer »
S Témoin lumineux « nettoyer »
T Touche « rincage/entretiens »
U Buse vapeur
V Flotteurs de niveau d'eau
GUIDE DES SYMBOLES

Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
Le symbole de l'éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l'électricité.

Mise en garde contre la survenue eventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil.

Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l'appareil.
Pictos et Signaux d'avertissements
Vider le collecteur de marc de café et le bac récolte-gouttes: le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé correctement ou s'il a été remis en place avant 4 secondes.
Remplir le réservoir d'eau Réglage de la trasse de broyage des grains de café
CLEAN Proceder au nettoyage
café standard café fort
CALC Proceder au détartrage
Bouton vapeur
CLEAN + CALC Proceder au rincege long
A Rincage/entretien
PREPARATION DES BOISSONS
| RECETTES CAFÉ Nb | Tasses possible | Réglages possibles Volume (ml) | Réglages possibles Force |
| RISTRETTO | 1 20 à 30 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 20 à 30 ml En deux cycles | ||
| ESPRESSO | 1 30 à 70 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 30 à 70 ml En deux cycles | ||
| CAFÉ ou LUNGO | 1 80 à 220 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 80 à 220 ml En deux cycles |
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Préparation de l'appareil
Retirez et replissee le réservoir d'eau - Fig. 1 et 2.
Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle - Fig. 3.
Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains. Mettez le café - Fig. 4.
Refermez le couvercle du réservoir à café en grains.
Ne pas replir le réservoir d'eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réservoir d'eau est absent ou incompletement rempli, le témoin s'allume et la préparation de l'espresso ou du café est momentanément impossible.

NE JAMAIS METTRE DU CAFE MOULU DANS LE RESERVOIR A CAFE.
L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.
Assurez-vous qu'aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénétre dans le réservoir à café en grains. Tout endommagement d'à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pasmettre d'eau dansle réservoira café en grains.
Pour éviter que les écoulements d'eau usage ne salissant libre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n'oubliez pas demettre le bac récolte-gouttes.
Vérifiez la propriété de vous réservoir à eau.
Cycle d'initialisation- durée totale : 3 minutes environ.
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche Fig. 5. Le témoin lumineux est fixe.
Mettez un réseau de 0,6 litre minimum, sous les sorties café et la buse vapeur.
Appuyer sur la touche - Fig. 6, la machine engage le cycle d'initialisation pour le rinçage du circuit vapeur et du circuit café. Le tímoin lumineux alignnote.
Le cycle est terminé lorsque le témoin lumineux devient fixe. La machine est disponible pour vos recettes.
Il est préférable de faire un ou plusieurs rincages des 2 circuits après plusieurs jours sans utilisation. À chaque fois que vous branchez votre apparéil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Préparation du broyeur
Voue coupez ajuster la force de votre cafe en reglant la finesse de broyage des grains de cafe. Plus le reglage du broyeur a cafe est fin, plus le cafe est fort et cremeux. Reglez le degrde de finesse de broyage desireden tournant le bouton « Reglage de la finesse de broyage ». Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse.

LE REGLAGE NE DOIT ETRE VARIE QUE PENDANT LE BROYAGE.
Ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage.
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONCU POUR UTILISER DU CAFE EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d'absence ou après une procEDURE de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d'eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage). Si les sorties café sont régles trop haute par rapport à la taille de vos tasses, il y a un risque d'éclaboussures ou de brûlures.
Remarque :
La quantité d'eau pour un espresso est comprise entre 30 et 70 ml.
La quantité d'eau pour un café est comprise entre 80 et 220 ml.
Lancement d'un espresso ou d'un café.
Branchez vous appeareil.
Appuyez sur le bouton Le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin devient fixe.
Mettez une tasse sous les sorties café. Vous pouze abaiser ou remonter les sorties cafe selon la taille de votre tasse - Fig. 7.
Selectionnez la touche pour obtaining un espresso corsé, ou la touche pour obtaining un espression standard - Fig. 8.
Vou陝 à tout moment regler le volume de l'eau - Fig. 9.
Pour arrer l'écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches épu, sait tourner le bouton rotatif vers la position mini.
La mouture est humidifiée avec un peu d'eau chaude après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit. À partir d'une certaine quantité en tasse, nous vous conseillons pour obtenir un café plus fort - de diviser votre préparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70 ml pour une tasse de 140 ml.
Fonction 2 tasses
Votre appeareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d'espresso.
Appuyez sur le bouton de témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin devient fixe.
Mettez deux tasses sous les sorties cafe. Vou puez abaisser ou remonter les sorties cafe selon la taill de vorte tasse - Fig. 10.
Sélectionnez la touche éu seon votrechoix,avec un double appui rapide.Le témoin s'âme avec un double clignotement pour vous informer que vous avez demandé deux tasses de café.

L'appareil enchainera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle.
Si vous appuyez une première fois sur la touche et une deuxième fois sur la touche (ou inversement), le dernier appui n'est pas pris en compte.
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousse le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un café latte et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer unpresso, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.
Branchez vous appeareil.
Appuyez sur le bouton le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin devient fixe
Appuyez sur la touche Fig. 11.
Le témoin clignote pendant le préchauffage.
Une fois la phase de préchauffage achevée, le témoin este fixe et vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant a nouveau sur la touche
Appuyer de nouveau sur la touche pour arreter le cycle.
La machine revient à sa position initiale si la commande vapeur n'est pas actionnée avant 2 minutes.

L'ARRÉT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
Mousse de lait
Nous you conseillons d'utiliser du lait pasteurise ou UHT, recemment ouvert. Le lait cru ne permit pas d'obtenir des résultats optimums.
Faites plonger la buse vapeur dans le lait - Fig. 12.
Lancez la fonction vapeur comme expliqué dans le paragraphe ci-dessus.
Quand voit mousse de lait est suffisante - Fig. 13 - reappuyez sur la touche pour arreter le cycle.
Pour enlever toute trace eventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un recipient sous la buse et relancer à nouveau une préparation avec de la vapeur (10 secondes environ).
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de I'eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d'une brosse. Rincez-la et séchez-la - Fig. 14. Avant de la remetre en place, assurez- vous que les trou s d'entree d'air ne sont pas bouches par des risdus de lait. Debouche-z les a l'aide de I'aiguille fournie si nécessaire - Fig. 15.
! Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaisselle. Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d'appuyer sur n'importe qu'elle touche. Si la buse est obstruee, debouchez-la avec I'aiguille fournie. La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitee a 2 minutes.
Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparation)
Cet accesse auto-cappuccino facilité la préparation d'un cappuccino ou d'un café latte - Fig. 16. Branchez les différents éléments entre eux.Assurez-vous que le tuyau n'est pasvrille pour le bon maintien de la position du bouton.
Aprés avoir enlevé le couvercle du pot, remplissez-le de lait - Fig. 17 et placez une tasse ou un verre sous la buse autocappuccino - Fig. 18. Selectionnez la position cappuccino ou cafe latte sur la buse spéciale - Fig. 19.
Lancez la vapeur, comme indiquedans le chapitre Préparations avec de la vapeur. Une fois la mousse de lait obtenue, placez voire tasse sous les sorties cafe et lancez un cycle cafe - Fig. 20.
Pour éviter que le lait ne sèche sur l'accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommendé de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Vidange du collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes.
Si te temoin clignote,
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 21.
Remettez le bac collecteur de marc de café - Fig. 22.
Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23.
Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider.
Remettez l'ensemble des éléments en place.
Dés que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.
Le témoin resté allumé si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé ou installé correctement ou s'il a eté remis en place en moins de 4 secondes.
Lorsque le témoin est allumé ou clignote la préparation d'un espresso ou d'un café est impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
Rinçage des circuits
Ces 2 fonctions sont accessibles à tout moment, excepté si la machine demande un entretien « CLEAN » et/ou « CALC ».
Rincage du circuit cafe :
Mettez un recipient sous les buses café. Appuyez brièvement sur la touche A - Fig. 6 pour lancer un cycle de rincage du circuit café, qui s'arrête automatiquement après environ 40ml
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un recipient sous la buse vapeur. Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche pour lancer un cycle de rincege du circuit vapeur, qui s'arrête automatiquement après environ 300ml
Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ.
Lorsqu'il est nécessaire de proceder à un nettoyage, l'appareil vous en averit par le clignotement du témoin lumineux « CLEAN ».
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou d'espresso).

Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de nettoyage de
l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations.
Utilisez uniquement des pastilles de nettoyage KRUPS. Les pastilles de nettoyages sont disponibles dans les centres de Service Apre-S-Vente KRUPS.
Quand le voyant clignote, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseilé d'exécuter le programme le plus vite possible.
Lancez le programme de nettoyage en appuyant sur la touche A. Le témoin « CLEAN » devient fixe et les voyants et alignotent.
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 21.
Remettez le bac collecteur de marc de café - Fig. 22
Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23.
Remettez l'ensemble des éléments en place.
Le témoin S'eteint.
Enlevez, remplissez et remettez le réservoir d'eau en place.
Placez sous les sorties café un recipient pouvant contir au minimum 0,61 - Fig.24.
Ouvrez la trappe d'entretien - Fig. 25 et inséréz une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage - Fig. 26.
Appuyez sur la touche /pour lancer le cycle de nettoyage.
La première phase (environ 10 min) démarre. A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes, vous pouvez vider le écipient d'eau usagée et le bac récolte gouttes.
Remettez le bac récolte gouttes et le écipient en place pour la phase suivante.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s'interrompt.
Phase finale (± 3min)
Le programme se poursuit. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de nettoyant.
Le cycle de nettoyage est terminé, levoyant « CLEAN » s'éteint.
Enlevez et videz votre填补ant d'eau usagee.
Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place.
Remplissez votre réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
Si au demarrage du programme il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averi par l'allumage du temein 01. Ajoutez la quantite convenable d'eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiqueement.

Si vous débranchez votre apparéil pendant le nettoyage, si vous appuyez sur le bouton ou en cas de panne d'alimentation électrique, le programme de nettoyage redémarre depuis le début. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire. Bien réalisier le cycle total de nettoyage pour assurer le bon entretien de votre machine.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas metre les mains sous les sorties d'eau « E » et « W » pendant le cycle.
N'utilise que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait etre engagee pour des dommages decoulant de l'utilisation de pastilles d'autres marques.
Vou puez obtenir des pastilles de nettoyage aprres du Service Aprees-vente KRUPS.
Programme de détartrage - durée totale : 20 minutes environ.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée. Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un détartrage, l'appareil vous en avertit automatiquement par le clignotement du témoin « CALC »
Ce programme n'est accessible que lorsque I'appareil le demande.

Pour conserver les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations. Quand levant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseillé d'exécuter le programme le plus vite possible.
Si vous produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter system F088, merci de voirlez à la retirer avant l'opération de détartrage.
Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Àpre-vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait etre engagée dans le cas d'un dommage de I'appareil par l'utilisation d'autres produits.

Veillez à bien protégger votre plan de travailpendant les cycles de détartrage,notamment lorsqu'il est en marbre,en pierre ou en bois.
Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche A. Le témoin « CALC » devient fixe et les voyants 01 et clignotent.
Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes.
Placez un recipient pouvant contener au moins 0,6 I d'eau sous les sorties cafe ainsi que sous la buse vapeur - Fig. 24.
Videz le réservoir et remplisseze-le avec de I'eau tiède jusqu'au trait « CALC » - Fig. 33.
Faites dissoudre un sachet de détartrant Krups (40 g) F054 dans le réservoir - Fig. 33.
Replacez le réserveir a eau. Le voyant s'eteint.
Appuyez sur la touche /après avoir effectué toutes ces opérations.
La première phase (environ 8 min) démarre.
Le cycle de détartrage va se dérouler de façon automatique.
A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes et le voyant alignnote.
Videz le écipient d'eau usagée et remettez-le en place.
Videz et rincer le réservoir a eau - Fig. 34.
Remplissez le réservoir d'eau et le remettez-le en place. Le voyant s'eteint.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la seconde phase. Le signal sonore s'interrrompt.
La deuxieme phase (environ 6 min) demarre.
Le programme se poursuit. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de détartrant.
A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes.
Enlevez et videz votre填补ant d'eau usagée et remetteze-le en place.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s'interrrompt.
La Phase finale (environ 6 min) démarre.
Le programme se poursuit. Il permet de supprimer les dernières particules de détartrant.
Le cycle de détartrage est terminé, le voyant « CALC » s'éteint.
Remplissez votre réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
S'il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averti par l'allumage du témoin Ajoutez la quantité convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement.

Si vous débranchez votre apparéil pendant le détartrage, si vous appuyez sur le bouton ou en cas de panne d'alimentation électrique, le programme de détartrage redémarre depuis le début. Dans ce cas, un autre sachet de détartrant est nécessaire. Bien réalisier le cycle total de nettoyage pour assurer le bon entretien de votre machine.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties d'eau « E » et « W » pendant le cycle.
Programme de rinceage long - durée totale : 2 min environ.
Lorsqu'il est nécessaire de proceder à un rincege long, l'appareil vous en averit par le clignotement des témoins lumineux « CLEAN » et « CALC ».
Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place.
Placez un recipient pouvant contener au minimum 0,6 I sous les sorties cafe et la buse vapeur.
Lancez le programme de rincege long en appuyant sur la touche . Les temoins « CLEAN » et « CALC » deviennent fixes et levoyant devient clignotant.
Lorsque le rincage long est terminé, les témoins « CLEAN » et « CALC » s'eteignent, levoyant devient fixe.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
La machine peut vous demander de vider le collecteur de marc à café.
AUTRES FONCTIONS
Mise hors tension de l'appareil.
Vou pouvez arreter à tout moment votre apparéil. Lors de l'arrêt, un double bip est émis, l'ensemble des voyants rouges clignotent l'un après l'autre. L' apparéil a pris en compte votre demande et s'arrête dans les plus brefs déliés.
Installation de la cartouche filtrante - durée totale : 2 min environ.
Nos youe cnsions pour optimier le gout de vos preparations et la durée de vie de votre appareil dutiliser uniquely ment la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Fig. 30: Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois).
Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réservoir - Fig. 31.
Placez un recipient sous la buse vapeur de 0,6 l.
Appuyer sur la touche pendant plus de 3 secondes (excepté si la machine demande un entretien « CLEAN » ou
CALC).Levoyant Celiignote.
Lorsque l'installation de la cartouche filtrante est terminée, levoyant devient fixe.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
La cartouche Claris nécessite d'être remplaçaée tous les 50 litres d'eau environ ou tous les deux mois au minimum. En cas d'utilisation de la cartouche Claris - Aqua Filter System, reglez la durée de l'eau au niveau 0.
Réglage de la température du café
Les apparèils sont prêrgés en usine sur le niveau 2.
Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumez pas.
Appuyez simultanément sur les touches et Fig. 27.
La LED élignote durant toute la phase de réglage.
Placez le bouton rotatif sur 20 ml pour regler la température du café - Fig. 28.
Appuyez sur la touche pour augmenter ou sur la touche pour diminuer le réglage - Fig. 32.
Selectionner le niveau de la température du café : 1 LED allumée = température 1, 2 LED allumées = température 2,
3 LED allumées = température 3, étant le plus chaud.
Pour sortir du mode réglage appuyez sur
Réglage de la durée de l'eau
Les appareils sont preréglés en usine pour le niveau de durée 4.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la durée de l'eau, il convient d'adapter l'appareil à la durée de l'eau constatée. Pour connaître la durée de l'eau, adressez-vous à votre sympathie des eaux.
| Degré de durété | 0Très douce | 1Douce | 2Moyennement dure | 3Dure | 4Très dure |
| °f < 5,4° >7,2° > 12,6° > 25,2° | > 37,8° | ||||
| °dH < 3° > 4° | > 7° > 14° > 21° | ||||
| °e < 3,75° >5° > 8,75° > 17,5° | > 26,25° |
Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumez pas.
Appuyez simultanément sur les touches et, Fig. 27.
La LED élignote durant toute la phase de réglage.
Placez le bouton rotatif sur 120 ml pour regler la durée de l'eau - Fig. 28.
Appuyez sur la touche pour augmenter ou sur la touche pour diminuer le réglage - Fig. 32.
Selectionner le niveau de la durée de l'eau utilisé: 0 LED allumée = très douce, 1 LED allumée = douce,
2 LED allumées = moyennement dure, 3 LED allumées = dure, 4 LED allumées = très dure - Fig. 29.
Pour sortir du mode réglage appuyez sur
Réglage du mécanisme de coupure automatique de l'alimentation électrique
Les apparèils sont prêrgés en usine sur 1 heures.
Voues pouez programmer I'arrêt automatique de voite machine suivant un nombre d'heures preprogramme.
Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumez pas.
Appuyez simultanément sur les touches et Fig. 27.
La LED élignote durant toute la phase de réglage.
Placez le bouton rotatif sur 220 ml pour regler la durée de coupure automatique - Fig. 28.
Appuyez sur la touche pour augmenter ou sur la touche pour diminuer le réglage - Fig. 32.
Selectionner la durée souhaitee : 1 LED allumee = 1H, 2 LED allumées = 2 H, 3 LED allumées = 3 H, 4 LED allumées = 4 H - Fig. 29.
Pour sortir du mode réglage appuyez sur
Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumez pas.
Appuyez simultanément sur les touches et Fig. 27.
La LED alignote durant toute la phase de réglage
Pour passer en mode " nombre de cycle" faire un appui long de 3 secondes sur la touche A toutes les LED rouges clignotent trois fois avant l'affichage de l'information - Fig. 29.
Nombre de cycle :
- Inférieur à 3000 : 1 LED allumée.
- Supérieur à 3000 : 2 LED allumées.
- Supérieur à 6000 : 3 LED allumées.
Pour sortir du mode réglage appuyez sur

À chacune de ces étapes vous pouvez sortir du mode réglages en appuyant sur la touche © si vous avez fini vos réglages. Tous les témoins lumineux sont éteints. La memorisation de ces réglages reste en vigueur même en cas de panne d'alimentation électrique. À tout moment vous pouvez modifier ces réglages en répétant ces opérations.
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
| PROBLÈME, DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES | |
| Votre machine présente un dysfonctionnement. | Éteignez et débranchez la machine, enlevez la car-touche filtrante, attendez une minute et redémarrez la machine. |
| L'appareil ne s'allume pas après l'appui sur la touche ♂. | Vérifiéz les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique.Vérifiéz que les 2 fiches du cordon sont correctement enforcées dans la prise secteur. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Dé-branchez la machine avant toute intervention. Vérifiéz si vous pouvez extraire le corps étranger à l'aide de votre aspirateur. |
| La buse vapeur fait du bruit. | Vérifiéz que la buse vapeur est bien positionnée sur son embout. |
| La buse vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée. | Assurez-vous que le trou de l'embout n'est pas obstrué par des résidus de lait ou de calcaire. Débouchez les troughs avec l'aiguille fournie avec votre apparéil. |
| La buse vapeur ne fait pas ou peu de mousse de lait. | Pour les préparations à base de lait : nous vous conseillons d'utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récem-ment ouvert. Il est aussi recommendé d'utiliser un récipient froid. |
| Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur. | Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche filtrante. Remplissez le réservoir d'eau minérale forte en calcium (>100 mg/l) et faites successivement des cycles vapeur. |
| Le set auto cappuccino ne fait pas ou peu de mousse. Le set auto cappuccino n'aspire pas le lait. | Vérifiéz que l'accossoire est correctement monté sur l'appareil, l'enlever puis le remetre.Vérifiéz que le tuyau couple n'est pas obstrué, vrillé et qu'il est bien emboité dans l'accessoire pour éviter toute prise d'air. Rincez et nettoyez l'accossoire (se référer au chapitre « Accessoire auto cappuccino »). |
| PROBLÈME, DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTES | |
| Il y a de l'eau sous l'appareil. | Avant d'enlever le réservoir, attendre 15 secondes après l'écoulement du café afin que la machine termine correctement son cycle.Vérifié que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place, même lorsque votre apparéil n'est pas utilisé.Vérifié que le bac récolte-gouttes n'est pas plein.Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle.Nettoyez le réservoir et sa connexion régulièrement pour éviter le dépôt de tartre, qui peut engendrer les fuites. |
| Après avoirVIDÉ le bac collecteur de marc de café, le message d'advertissement resté affché | Réinstalléz correctement le bac collecteur de marc de café, et suivre les indications à l'écran. Attendez au moins 6 secondes avant de le réinstaller. |
| Le café s'écoule trop lentement. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).Effectuez un ou plusieurs cycles de rincavage.Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf « In-stallation du filtré »). |
| De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur. | En début ou en fin de recette, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| L'espresso ou le café n'est pasASFZ chaud. | Changez le réglage de la température café. Chauffez la tasse en la rince à l'eau chaude avant de lancer la préparation. |
| Le café est trop clair ou pasASFZ consé. | Evitez d'utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés.Vérifié que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement.Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation.Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour有關ir une mouture plus fine.Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| L'appareil n'a pas délivré de café. | Un incident a été détecté pendant la préparation.L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle. |
| Pourquoi ne puis-je pas lancer le détartrage ou le nettoyage? Pourquoi ma machine ne me demande pas de faire un détartrage ou un nettoyage? | La machine ne demande un nettoyage que si un certain nombre de recettes café ont été réalisées. La machine neDemande un détartrage que si un certain nombre de recettes vapeur ont été réalisées. |
| Une coupure de courant s'est produit lors d'un cycle. | L'appareil se réinitialise automatiquement lors de la mise sous tension. |
| Du café s'écoule derrière les buses café | Versez dans le réservoir de l'eau fraiche ou à tempéra-ture ambiente. Réduisez le niveau de températe. |
| Votrec的应用itien mais aucun liquide ne sort. | Vérifié que le réservoir d'eau est bien en place et que le cordon ne soit pas coincide entre le corps et le réservoir d'eau. |
| PROBLÈME, DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES | |
| De la mouture se trouve dans le bac récolte goutte. | Oui, pour rester propre, la machine évacue la mouture tombée en dehors de la cuve de percolation. |

Danger: Seul un technicien qualifie est autorise a efectuer des reparations sur le cordon electrique et a intervenir sur le reseau electrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous youx exposez a un danger de mort lie a l'electricite! N'utilise jamais un appareil presentant des deterieorations visibles!
Voici quelques recettes à réaliser avec votre presseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les regles de l'art, les proportions ideales sont les suivantes : 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes : 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
- Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du réfrigérateur, idéalement entre 6 et 8^ C).
- Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
Café Crème
Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez une tasse d'espresso comme d'habitude.
Corrigez ensuite légerement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L'anisette, I'eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau convennent aussi a cet effet.
Il existe encore de nombreuses autres possibités pour «anoblir» l'espresso.
L'imagination est illimitée.
Liqueur au cafe*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre : 3 tasses d'espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vou aurez ainsi une liqueur délieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l'italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d'espresso froid sucré, 1/8 I de lait, crème fraîche, chocolat rapié.
Mélangez l'espresso froid avec du lait.
Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorrez avec la crème fraîche et le chocolat rapié.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d'espresso sucré.
Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
Espresso flambe*
2 tasses d'espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche.
Verse le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorz de crème fraîche.
Espresso parfait*
2 tasses d'espresso, 6 jaunes d'oeuf, 200 g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d'orange.
Battez les jaunes d'oeuf avec le sucre jusqu'à formation d'une masse épaisse et mousseuse.
Ajoutez l'espresso froid et la liqueur d'orange.
Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
Verse le tout dans des coupes ou des verres.
Mettez les coupes dans le congélateur.
(^*:L abus d'alcool est dangereux pour la santé.)
Voeg de koude espresso en de sinaasappellikeur toe.
Giet in champagne coupes of glazen.
Zet in de diepvries.
CALC Proceder à descalcificacao

Tecla de vape
CLEAN + CALC Proceder à lavagem longa

Lavagem/manutenção
PREPARACAO DAS BEBIDAS
Café gelado à italiana
4 bolas de gelado de baunilha, 2 chávenes de café espresso frio acucarado, 1/8 I de leite, natas, chocolate ralado.
Kαφές à la frisonne*
PpootheEevaikpoTtnpaki poumuEvaaiyaukuo espressor.
Aiaokoeiote eEvaxu otpwma yukiac kepa cai eepipete.
Flambé espresso*
2 iitcavia esrho, 2 kipa TOnpakia koviak, 2 koutalakia Tou kae zayapn, yukia kpua.
Piete To koviaK OTo Tnnpakia, ZeotaiveTe To Kai Ployote.
PootheTe zaxapn, avakateueTe, pixveTe Tov Kape kai diakoosieotee yukia kpeja.