Nespresso Prodigio - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Prodigio KRUPS au format PDF.
| Type de produit | Machine à café connectée |
| Marque | Krups |
| Modèle | Nespresso Prodigio |
| Connectivité | Bluetooth®, application mobile Nespresso |
| Fonctions principales | Préparation de café Ristretto, Espresso, Lungo; programmation volume d'eau; gestion du stock de capsules via app |
| Types de café | Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml) - programmables |
| Volume de tasse programmable | Ristretto 15-30 ml, Espresso 30-70 ml, Lungo 70-130 ml |
| Économie d'énergie | Arrêt automatique après 9 minutes (réglable à 30 minutes) |
| Capacité du réservoir d'eau | Environ 0,8 litre (estimation) |
| Capacité du bac à capsules usagées | Environ 12 capsules (estimation) |
| Poids | Environ 3,2 kg (estimation) |
| Dimensions (L x P x H) | Environ 12,3 x 27,6 x 32,3 cm (estimation) |
| Alimentation | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Nettoyage | Ne pas immerger; nettoyer avec un chiffon humide et détergent doux |
| Détartrage | Nécessaire périodiquement selon la dureté de l'eau; utiliser kit Nespresso |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre brûlures, ne pas ouvrir la machine |
| Garantie | 2 ans contre défauts matériels et de fabrication |
| Pièces détachées et réparabilité | Bac d'égouttage, bac à capsules, réservoir d'eau disponibles auprès du Club Nespresso |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nespresso Prodigio KRUPS
Questions des utilisateurs sur Nespresso Prodigio KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Prodigio - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Prodigio de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI Nespresso Prodigio KRUPS
FR Manuel d'instructions 3
Félicitations! Vouves venez d'acheter Nespresso Prodigio, la première machine Nespresso connectée. Elle vous permet de préparer un café parfait, jour après jour, tout en bénéficiant d'une expérience unique à partir de votre smartphone ou de votre tablette. Pour pouvoir bénéficier des avantages de la connexion, vous doivent installer l'application Nespresso et appairer votre appareil mobile à votre machine Nespresso Prodigio.
To check your device's compatibility, go on www.nespresso.com/Prodigio Pour vérifier la compatibilité de votre appareil, merci de vous reférer à www.nespresso.com/Prodigio

Get the App /Obtenir I'application
1
Download the Nespresso App.
Si vous l'avez déjà, il est recommendé de la dette à jour.

Download on the
AppStore

GET IT ON
Google Play
2
Launch the App.
Lancez l'application. Cliquez sur I'icone machine.


3
N'oubliez pas que vous devez au préalable activer le mode Blutefrançois smartphone ou votre tablette.



=ON
When the pairing is
A la fin de l'appairage.
le voyant Nespresso sur la machine clignote 3 fois.
Fonctions de connectivité
WHAT ARE THEY?
- Gestion du stock de capsules
- Planification de la préparation du café
- Préparation immédiate du café
- Notifications d'entretien
- Alerte de detartrage
- Et bien d'autres encore, à découvert directement sur l'application mobile Nespresso.
Contenu de l'emballage

Prodigio Coffee Machine Machine Prodigio

Nespresso capsule tasting gift Coffret de dégustation de capsules Nespresso

Nespresso Welcome Brochure Brochure de bienvenue Nespresso

4 User Manual Guide de l'utilisateur

2xWater Hardness Test Stick, in the User Manual and on Quickstart guide 2xBatonnets de test de durée de I'eau, dans le manuel d'instruction et sur le guide de demarrage rapide
Nespresso un système exclusif pour reproduce à l'infini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression (jusqu'à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révêler la totalité des arômes de café, lui donner du corps et lui offrir une créma d'une densité et d'une onctuosité incomparables.
mousse de café
AVERTISSEMENT: Lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage évientuel.
INFORMATION: Lorsque ce symbole apparait, veillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'être conforme et en toute sécurité.

INFORMATION: Vous pouvez également couver des informations utiles au sujet de l'utilisation de votre(APpeare) en consultant I'application mobile Nespresso.
| Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio | 3 |
| Get the App / Obtenir l'application 4 | |
| Pairing / Appairage 4 | |
| Connectivity Functions / Fonctions de connectivité | 4 |
| Packaging Content / Contenu de l'emballage 5 | |
| Prodigio / Prodigio 5-6 | |
| Specifications / Spécifications techniques 5 | |
| Safety Precautions / Consignes de sécurité 7-13 | |
| Machine Overview / Présentation de la machine 14 | |
| First Use / Première'utilisation 15-16 | |
| Regular Coffee Preparation / Préparation du café 17-18 | |
| Energy Saving Concept / Economie d'énergie | 19 |
| Programming the Water Volume / Programmation du volume d'eau | 19 |
| Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut | 20 |
| Emptying the System / Vidange du système | 20 |
| Cleaning / Nettoyage | 21 |
| Déscaling / Détartrage | 22-24 |
| Troubleshooting / Dépannage 25-26 | |
| Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso | 27 |
| Disposal and Environmental Protection / Collecte et protection de l'environnement | 27 |
| Limited Guarantee / Garantie Nespresso | 28 |
Safety Precautions


Consignes de Sécurité

ATTENTION: Les consignes de sécurité font partie intégrante de la machine. Veuillez les dire attentivement avant d'utiliser pour la première fois yours nouvelle machine. Conservez-les à un endroit où vous poursuez les retrouver et les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT: Lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage eventuel.
i INFORMATION:Lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les informations au sujet
de l'utilisation de votre apparéil afin d'être conforme et en toute sécurité.
-La machine est conque pour préparer des boissons conformément a ces instructions.
- N'utilisez pas la machine pour d'autres usages que ceux prevus.
- Cette machine a eté concue uniquely pour un usage interieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre machine des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n'est pas consçu pour être utilisé dans: les espaces cuisines
des magasins, bureaux et d'autres environnement de travail; les fermes; par les clients dans les hotels, motelels ou d'autres environnements résidentiels; des environnementestype bed & breakfast.
- Cette machine peut etre utilisee par les enfants a partir de 8 ans sous surveillance, sous reserve quils aient reu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et quils aient pris pleinement conscience des risques encourus. Le nettoyage et I'entretien de la machine ne doit pas etre confies a des enfants, a moins quils aient plus de 8 ans et quils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Veiliez à ce que les enfants
de moins de 8 ans ne pouissant pas acceder à la machine ni à son cordon d'alimentation.
- Cette machine peut etre utilise par des personnes presentant des capacités physiques, sensorieles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient sous surveillance, qu'elles aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu'elles aient pris pleinement conscience des risques encourus.
Veillez a ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.
Le fabricant decline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation

commercial, d'utilisation ou de manipulation inappropriée, ainsi que de dommage resultant d'un usage inadapté, d'un fonctionnement défectueux, d'une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Évitez les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
- En cas d'urgence, débranchez immédiatement la machine de la prise électrique.
- Branchez la machine uniquement dans des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque
signaétique. Toute utilisation d'un branchement inadapté entrainera l'annulation de la garantie.
La machine ne doit etre branchee qu'une fois installee.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation au-dessus de bords tranchants, et voirlez à le fixer ou à le laisserPENDRE librement.
- Eloignez le cordon d'alimentation de toute source de chaleur ou d'humidité.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d'éviter tout risque.
- Si le cordon d'alimentation
est endommagé, n'utilise pas la machine. Renvoyez la machine au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso/agréé.
- Si une rallonge électric qu'un cordon relié à la terre, dont le conducteur possée une section d'au moins 1.5mm^2 ou d'une puissance d'entrée équivalente.
Pour éviter tout danger, ne placez jamais la machine sur ou à proximé de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des jours, des brûleurs à gaz, des yeux nus ou toute autre source de chaleur similaire. - Placez-la toutes sur une surface horizontally, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et
aux liquides comme I'eau, le café, le détartrant ou tout autre fluide similaire.
- Débranche la machine de la prise électrique en cas de non-utilisation prolongée. Débranche la machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre machine, débranchez-la de la prise électrique et laissez-la refroidir.
- Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave
Consignes de Sécurité
vaisselle.
La presence simultanee d'electricite et d'eau est dangereuse et peut provoquer des décharges electriques mortelles.
N'ouvrez pas la machine. Tension dangereuse a l'intérieur!
- Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!
Evitez les dommages susceptibles d'être provoqués par l'utilisation de la machine.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas la machine lorsqu'elle est endommagée
ou qu'elle ne fonctionne pas parfaitement. Debranchez-la immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agree pour procédér à sa vérification, sa réparation ou son réglage.
- Une machine endommagée peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.
Refermez toujours complètement la fenêtre coulissant de la machine et voirlez à ne jamais l'ouvrir pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de vous brûler. - Ne placez pas vos doigts sous la sortie cafe au risque de vous brûler.
- N'insérez pas vos doigts dans le compartment à capsules ni dans le bac de
récapération des capsules.
Vous risqueriez de vous
blesser!
- Il est possible que de l'eau s'écoule autour d'une capsule lorsque celle-ci n'a pas été perforée par les lames et qu'elle endommage la machine.
- N'utilise jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartment à capsules, éteignez la machine et débranchez-la avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agree.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau douce et potable.
Videz le réservoir d'eau en cas de non-utilisation prolongée de la machine
(vacances, etc.).
- Remplacez l'eau du réservoir lorsque la machine n'a pas ete utilise au cours du week-end ou un laps de temps similaire.
- N'utilise pas la machine sans le bac et la grille d'égoutage pour éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d'entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chiffon humide et un détermgent doux pour nettoyer la surface de la machine.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel propre.
- Àpres avoir déballé la machine, retirez le film plastique et jetez-le.
- Cette machine est concue
pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso.
Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrôle très stricts. Des tests de fiabilité en conditions réelles d'utilisation sont effectuels de façon aléatoire sur des unités selectionnées. Certaines machines peuvent donc montré des traces d'une'utilisation antérieure.
- Nespresso se reserve le droit de modifier sans préavis les générées consignes.
- Cette machine contient des aimants.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
CONSERVEZ C
INSTRUCTIONS
Transmettez-les à tout nouvel utiliseur de la machine.
Ce mode d'emploi est disponible au format PDF sur
www.nespresso.com

Machine Overview/Présentation de la machine

*Uniquement disponible avec une machine connectée
First Use/Première utilisation

i Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lisez tout d'abord les consignes de sécurité pour évier les risques de décharges électriques mortelles et d'accidie.


Ajustez la longueur du cordon en utilisant l'espace range-cable sous la machine. Selon que vous souhaitez placer le réserve d'eau a gauche ou a droite, passesz le cordon dans la fente de gauche ou de droite située sous le réserve d'eau. Veillez à replacer la machine en position verticale.

eau avant de le remplir d'eau potable.

Placez le reservoir d'eau sur son bras, puls insereze le bac d'egoutage et le bac a capsules.

Branchez la machine à la mise électriche, Rincez le réservoir

First Use/Première utilisation

To connect your machine, please follow the instructions in sections «Get the App» and «Pairing» on page 4.
Pour connecter votre machine, veullez suivre les instructions des sections «Obtenir l'application» et «Appairage», page 4.
Pour connecter plusieurs apparèels mobiles à votre machine Prodigio, vous doivent utiliser un seul et même numéro de Membre du Club. Pour appraïer d'autres apparèels, veilliezsez les mêmes instructions que celles figurant dans les sections «Obtenir l'application» et «Aopaiage», page 4.

Mettez la machine sous
tension en apuyant sur l'un des
boulons de selection du café ou
en ouvrant la fenetre coulissant.
Lorsque les voyageurs cigliquotent,
la machine est en phase de
préchauffage. La phase de
préchauffage dure environ
25 secondes. Lorsque les voyageurs
sont fixes, la machine est prete.

Avant de préparer un café, veillez à rincer vosme machine:
- Placez un recipient sous la sortie cafe.
- Refermez la tenitre coullissante et appuyez sur le bouton Lungo pour proceder au rincage.
- Repetez cette opération trois fois.

Avant d'eteindre toute machine, vérifie que les 3 boutons de selection du café sont allumés. Apuyez simultanément sur les boutons Lungo et Espresso pendant 3 secondes.

Regular Coffee Preparation / Préparation du café


Remplissez le réservoir avec de I'eau potable.

Placez une tasse sous la.
sortie cafe.

Mettez la machine sous
tension en appuyant sur l'un des boutons de selection du café ou en ouvrant la tenetre coullissant. Lorsque les voyants clignotent, la machine est en phase de prechauffage. La phase de prechauffage dure environ 25 secondes. Lorsque les voyageants sont fixes, la machine est prete.

Ouivre la fenetre coulissante, inserez une capsule et refemze.

Ristretto (25 ml)

Espresso (40m)

Lungo (110 ml)
Vou puez selectionner la longueur de tasse de café de votre choix en appuyant sur le bouton correspondant, meme pendant le temps de prechauffage de la machine.
Le bouton sur lequel vous avee appuyé clignote, puis reste allumé lorsque la machine est prete a préparer le cafe. Le café commence a l'sécouler.

Par mesure d'hygiene, il est fortement recommendé de ne pas utiliser plusieurs fois une même capsule.

Regular Coffee Preparation /Preparation du café

La préparation s'arrête automatiquement. La capsule est ejectée automatiquement.

Pour interrompere I'ecoulement du cafe, apuyer sur le bouton cafe selectionne ou coullisser tegrement la fenetre vers l'arriere de la machine jusqu'à ce que le cafe cesse de couler. Veuliez noter que dans ce cas, vous ne pourrez pas allonger manuellement la longueur de votre tasse.

Pour allonger
manuellement la longueur de votre tasse, touchez
l'un des boutons de selection du café dans les 10 secondes suivant la fin de la préparation.

Pour changer la talle de la tasse selectionnee pendant l'ecoulement du cafe, appuyez sur le bouton de selection du cafe correspondant à votre nouveau choix. La machine s'arrête immeditaté si le volume de café extrait est plus grand que ce que propose le nouveau bouton selectionné.

Pour placer un verre a recettes ou une grande tasse, soulevez le support de tasse.
Energy Saving Concept/Economie d'énergie


Mode de mise hors tension automatique: la machine s'esteient automatiquement au bout de 9 minutes de non-utilisation.

Pour prolonger le délaï du mode de mise hors tension automatique de 9 à 30 minutes:
- Verifiez que la machine est eteinte.
- Appuyez sur les boutons Lungo et Ristretto pendant au moins 3 secondes.
Le bouton Espresso clignote 3 fois pour confirmation.
Pour rétablit ce délié à 9 minutes, repêzez la même méthode. Le bouton Espresso clignote une fois pour confirmation.
Programming the Water Volume Programmation du volume d'eau

Chacun des boulons de selection du café peut être programmé.
- Bouton Ristretto: de 15 à 30 ml
- Bouton Espasso: de 30 à 70 ml
-
Bouton Lungo: de 70 à 130 ml
-
Vérifiez que la machine est allumée.
Ouvrez la tenetre coulissante et inserez une capsule.
Fermez la fenetre coulissante.
- Appuyez longuement sur le bouton de selection du café de votrechoix.
- Relâchéz le bouton lorsqu'la longueur souhaïée est atteinte.
- Les trois boutons cafés clignotent pour confirmation.
- Le volume d'eau est à présent ménorisé et associé au bouton utilisé lors de la programmation.

Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut
Toute restauration des reglages par défaut entraîne l'annulation de l'appairge, ainsi que la réinitialisation de la gestion du stock de capsules et de l'alerte de détartrage.
Les réglages par défaut sont les suivants:
- Boutons Lungo (110 ml), Espresso (40 ml) et Ristretto (25 ml).
- Mode de mise hors tension automatique après 9 min de non-utilisation.
- Par défaut, la durée de l'eau est définie sur «dure», ce qui correspond à environ 1000 tasses Espresso.
Pour restaurer les réglages par défaut partir de votre machine:
- Verifiez que la machine est eteinte.
- Acpuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant au moins 5 secondes.
Tous les boutons et LEDs s'allumeront une fois pour confirmer le changement. Pour annuler l'appairage de votre machine, consultez la section «Dépannage»,
Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Vidange du systemeavart une periode de non-utilisation ou en proteclor contre le gel
To note, the machine remains blocked for 10 minutes after emptying! Remarques: vous nevez peut etre laisser passer 10 minutes avant que voire machine puisse brasser a nouveau.

Retrez le réserve d'eau. Placez un recipient sous la sortie café.

Verifiez que la machine est sous tension, appuyez simultanement sur les bouteurs Ristretto et Lungo pendant au moins 6 secondes.

Les boutons Ristretto et Lungo clignotent pour confirmation. Refermez ensuite la fenetre coullissant pour commencer la procEDURE. Si la fenetre coullissant est déjà formée, le processus de vidange démarre automatique. À la fin de la procEDURE, nettoyez le bac d'égoutage et le support de tasse. La machine passée automatique en mode de mise hors tension une fois la vidange terminée.
Cleaning/Nettoyage

To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Par mesure d'hygiene, il est fortement recommendé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usages.

Videz tous les jours le bac d'égoutage et le bac à capsules usages. Enlevez aussi le réserve d'eau et son couvercle afin de les nettoyer avec des détergeants inodores, puis rince à l'eau chaude.

Sèchez toutes les parties du réseau d'eau avec un chiffon propre ou du papier essile-tout avant de les re-assemblier. Nettoyez régulièrement la sortie café et l'intérieur de la machine avec un chiffon humide.

Never immer the appliance or part of it in water or any other liquid. Ne plongez jamais la machine ou ses éléments dans l'eau ou tout autre liquide.

N'utilise jamais de solvant puissant ou abrasif, ni d'éponge ou de crème à recurer. Ne place pas toute machine ou ses composants au lave-valsselle.


Descaling/Detartrage

Durée approximative : 15 minutes.

Prenze reconnaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d'utilisation du kit. La solution de détartrage peut être nocive. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d'éviter d'endommager votre machine, n'utilise jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso au 0800 55 52 53 (appel depuis un poste fixe 24h/24 et 7j/7), sur notre site internet www.nespresso.com, sur l'application mobile Nespresso ou en Boutiques Nespresso en France métropolitaire. Selon la durée de l'eau, le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine. Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter le Club Nespresso.

Videlezbac d'egoutage et le bacacapsules usagées.

Pour activer le mode de détartrage, vérifie que la machine est allumée, puis appuyez simultanément sur les 3 boutons de selection du café pendant 6 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore de confirmation. Les 3 boutons commencent à cligner (jusqu'à la désactivation de ce mode).
Info: maintenance light is ON during the descending process. Information: le témoin d'entretien reste allumé tout au long du processus de détartrage.

Remplissez le réservoir d'eau avec 1 sachet de liquide de détartrage Nespresso et ajoutez 0.5 L d'eau.

Verifie que la fenetre coulissant est fermée, puis appuyez sur un bouton de seLECTION du café pour lancer le cycle de détartrage. La pompé se met en route. La machine s'arrête automatiquement lorsqu'elle réservoir d'eau est vide.

Descaling/Detartrage
Remplissez de nouveau le reservoir d'eau avec la solution de détartrage usagée, ayant déjà servi une première fois, et recuperee dans le reçipient.

Videz le bec d'egoutage.

Appuyez sur l'un des boutons pour lancer un second cycle de
détartrage. La machine s'arrête automatiquement lorsque le réserve
d'eau est vide.
Videz et rinceze Ie reserve d'eau,le bac d'egouttage et le support de
tasse pour retirer les résidus.

Remplissez de nouveau le réservoir avec de l'eau douce et potable.
Appuyez sur l'un des boutons pour lancer le rincege de la machine. La pompe se met en route. La machine s'arrête automatquement lorsque le reservoir d'eau est vide. Repetez cette operation deux fois.

Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément sur les 3 boutons pendant 6 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore de confirmation. La machine est désormais préte pour une nouvelle utilisation.
Water hardness:*/ Détartrappe après:*
| App. fH dH CaCO | 3 | (40 ml) | |||
| /Niveau <5<30:50 mg/l 4000 fH | |||||
| /Niveau >7>41:70 mg/l 3000 dH | |||||
| Level / Niveau 2 | >13 | >7 | >130 mg/l | 2000 | |
| Level / Niveau 3 | >25 | >14 | >250 mg/l | 1500 | |
| Level / Niveau 4 | >38 | >21 | >380 mg/l | 1000 | |
*On the App, the water hardness can be adjusted any time under "Water status".
*Depuis I'application, Il est possible de regier la durete de I'eau a tout moment dans le menu "Durete de I'eau".
French degree
Degre français
German Grade
Dépré allemand
CaCO3 Calcium Carbonate Carbonate de calcium
Troubleshooting


i Des videotos sont disponibles sur I'application mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services.
| Échec de l'appairage. | - Vérifie que la fonctionnalitéBluetooth®est activée sur le smartphone ou la tablette.- Vérifie la compatibilité de votre smartphone ou de votre tablette avec la machine(voir page 3). | - Vérifie que le smartphone ou la tablette se trouve à proximité de lamachine pendant le processus d'appaillage.- Veiliez à n'utiliser aucun apparilé à micro-ondes à proximité de lamachine pendant l'applaillage. |
| Pour désappairer votre machine, à partir de l'application: | - Veuliez réinitialisier les réglages d'usine. Réponze-vous au paragraphe"Réinitialisation des paramètres d'usine". | - Remarque: Si vous réinitialisez les paramètres d'usine, le couplage etla gestion du stock de capsules seront annulés. |
| Si vous souhaïez désactiver le Bluetooth®survotre machine, via la machine: | - Assurez-vous que la machine est allumée.- Appuyez sur les boutons Ristretto et Espresso et maintainez les enforcéspuis débranchez simultanément. | - Vous doivent appuyer sur les boutons pendant5 secondes après avoir débranché la machine.- Note: cette action désactivera la fonction Bluetooth®de manièrepermanente. |
| Pour reactiver la fonctionBluetooth®sur vosermachine, à partir de la machine: | - Veuliez restaurer les réglages par défaut. Consultez le paragraphe «Restaurationdes réglages par défaut'. | |
| Les boutons de sélection du café ne s'allument pas.S'il n'y a aucurn éculement de café ou d'eau ou bienun écoulment inhabituel du café. | - La machine s'estient automatiquement. Consultez la section «Economie d'énergie».- Vérifie que le réserveir d'eau est correctement positionné. S'il est vide,remplissez-le d'eau potable. | - Vérifie l'alimentation secteur : prise, tension et fusible.- Procedez au détartrage de la machine si nécessaire. |
| Le café n'est pas assez chaud.La fenêtre coulissant ne se ferme pas complètementou la machine ne lance pas la préparation du café. | - Préchauffez la tasse.- Videz le bac à capsules. - Assurez-vous qu'aucune capsule n'est bloquée à l'intérieur de lamachine. (Remarque: n'insérez pas votre doigt à l'intérieur de lamachine). | |
| Fuite (préence d'eau sous la machine).Voyant d'entretien allumé. | - Videz le bac d'égoutnage s'il est plein.- Videz le bac à capsules usages et vérifie qu'aucune capsule n'est bloquée.- Vérifie le réserveir d'eau. S'il est vide, remplissez-le d'eau potable et préparez un café. | - Si le problème persiste, appecelez le Club Nespresso.- Si le problème persiste, appecelez le Club Nespresso. |
| Voyant Nespresso allumé. | - Il indique que votre stock de capsules est vide. Vous pouvez commander descapsules à partir de l'application ou du site internet Nespresso. | |
| Les 3 boutons de sélection du café clignotentrapidement. | - Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément sur les 3 boutonspendant 6 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le signal sonore defocontraison. | - Si le problème persiste, appecelez le Club Nespresso ou consultezl'application Nespresso pour Obtien plus d'informations. |
| L'écoulement de l'eau ou du café ne s'arrête plus,meme en appuyant sur l'un des boutons de sélectiondu café. | - Déplacezdélicatément la fenêtre coulissant vers l'armérique de la machine pourinterrompèl'écoulement. | |
| Aucun café ne s'écoule, l'eau va directement dans lebac d'égoutnage (malgré la présence d'une capsudans la machine). | - Tirez sur la tenitre coulissantpeur vérifier qu'elle est bien fermée. | - Si le problème persiste, appecelez le Club Nespresso. |
| La machine s'estiint. | - Dans un soup ci'économie d'énergie, la machine s'était au bout de9 minutes de non-utilisation.Consultez la section «Economie d'énergie», | - Appuyez sur l'un des boutons de sélection du café pourmettre lamachine sous tension ou ouvre la fenêtre coulissante. |
Contact the Nespresso Club/Contactez le Club Nespresso

N'ayant pas envisagé toutes les conditions d'utilisation de votre machine,appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agrée si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de probleme ou tout simplement pour demander un conseil.
Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agree se trouvent dans la pochette "Bienvenue chez Nespresso" glissée dans l'emballage de votre machine ou sur www.nespresso.com
Disposal and environmental protection / Collecte et protection de l'environnement
Cette machine est conforme à la directive europeenne 2012/19/CE. Les matériaux d'emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Notre machine contient des matériaux de valeur pouvant être recupérés ou recyclées. La séparation des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte. Pour plus d'informations sur la strategie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/positive

Limited Guarantee/Garantee Nespresso
Krups garantit ce produit contre tous les defaults matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, Krups réparera ou replacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriété. Les produits de remplacement ou les pieces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s'applique pas à unquelconque défaut résultat d'un accident, d'un usage incorrect, d'un entretien mal assure, ou d'une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n'excluent, ni ne restreignent, ni ne modifie les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estime que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l'adresse à laquelle il convient de l'envoyer ou de l'apporter pour en obtenir la réparation.
Nespresso Prodigio
Megsemmisités es Kornyezetvedelem 103
Zaručí podmíky / Korlátozott Garancia 104
Eaepiaeepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepieepi eaepeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
