STIGA Villa Spring - Corta-relva

Villa Spring - Corta-relva STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Villa Spring STIGA em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA Villa Spring - page 97
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Villa Spring STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Villa Spring - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Villa Spring da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR Villa Spring STIGA

Kata n aeitoupyia tou eonaiou

Mndivetoteovkvntnpa n otov eonlaio Klaon ae ywvia Tou pokaei ekxuon Tou kauoiou.
Mny kaeiveteov aepa oTo Kaputipatep yia va otapatneTe tv KIVTNpa.
Ionte ntheTete Kai un diataneire oAieiouyia tov kivtnpia otav exi aqapeoTo ouykponmaou pfipouaepa (EAV urdpexi) n to iio to piaop aepa (Eav urdpexi).

Kata thy aalayn tou laoiou

Eav aeiiae To aaii ao To eivaw dAynya TnnpwaoC Aoiou, To vteio kauaiou TpTeTVA EAVAi AEIO, diapopetika UTIAPXei KIVDUvOc BiappoNkauaiou KAI TPOKAnos TpuKAYaNekpnNc.

Otau npene va yeipete n movada yia epyaies ouvtnpnons

EAV TPENEI VA YEIPETI N OVOADA IIA YALOUG VUVTNPGNCS,TOOJEIO KAUIJOU, EAV EIVAI TOTIOBETNEVO STOV KIVTNPA,TPENEI VA EIVA AEOI DIIO, DIAPOPETKA, URTAPXIE KIVUVOC DIAPONG KAUIJOU KAI TPOKANC TRPKAYACI NKPNNS.

Kata n tetaopadou eonaiou

  • Metapepete Tov EgoTIAOJUe To VETIO KAoiIou AAEIO n JUe Tn BaaBlda Taopoxnc Kauoiuou KAEI2TH.

TnV aOnhkeuon kauoiou n Eoianou u KauoiO oTo vTeio

AtoBnkeuE takia ato oouovs, eepuaatpe, eepavntpe voeau n aaeu oukeues tou xnpoiotouio viaikton ploya n aaec tnye avapaeNc, etieiopouv va tipokaleouov avapaeNt twv avaumiaoeuv kauijou.

STIGA Villa Spring - TnV aOnhkeuon kauoiou n Eoianou u KauoiO oTo vTeio - 1

NPOEIAOONIH2H

STIGA Villa Spring - NPOEIAOONIH2H - 1

STIGA Villa Spring - NPOEIAOONIH2H - 2

Hekivnon tou kivtnipapokaleoi tivnepiaouc.

Me ToV OINIVHnpiO uTApXeI KivuOg ovapEgns EupkTeWv aepiw oToV Xwpo.

TnV Tepittwn autn utapxekivovoc npokanocs ekpnns kai npkayiac.

Eav stnV peioxuytupaei diappo h quikou aepiou uypaepiou, n thee e ae Ateuoyia tv kivtnpa.
MnV npnaiotoiie Uypa UTOBoHOns EKKIVAnTou Bpiakovtai UTO TIEAn ETEID o avaOuaiaoe tsou eivai EuePkeTcs.

STIGA Villa Spring - Hekivnon tou kivtnipapokaleoi tivnepiaouc. - 1

NPOEIAONOIH2H

STIGA Villa Spring - NPOEIAONOIH2H - 1

KINAYNOZ DAHHTPHIOAOYAEPIOY. Ta aepia Tou EKIIeIeI O KIVTNpac
Tpeipieovu mvoceio tou avbpaka, eva dNanptniwdec aepio to oToio mtopei
va eimpeoi tv Bavato mea 1iA leia AEPATO,AOSMO KA
AREYTO.To yevovoc ot dev uupicet e Kaauoepia dev atokkalei tv
TIbavotnta ekoeicns cag oe mvoceio tou avbpaka.Eav vioote appwotoi,
Caala a hauvuaia xnpoiutoiuvtaos tpoiov byeite eow kai avantveoote
Kahepo cepa AME0Z. Etiokepeite viatp.o. EvexTeai va exete nAntnpiaotei
atro mvoceioio tou avbpaka.

Xpnaiotoiite To Tpoiov MONO e Ewstepkouc xwpouc, jakpi aTo npapbpa, TPOTEC kai aepayuvouc, Tpokoejiuevou vaeiwoete Tov kivduvo uauwpeuanc KAI EvDEXoEvnc diEieuanc Tou mooeidiou Tou avbpaka e xwpouc oTou piokovta avhpntoi.
Eykataotnate avxveutec movoeidiou tou avpaka Tou aeitoupyouv me tntapia n buqatoueouv c avxveutec movoeidiou tou avpaka me eepdikni mtatapia oupwva aic odyie tsou kataokeaotn. Ovi xveutec katvou dev mtropov av avxveooue apio mvoeiou tou avpaka.
MHN xnpoioiortnoeTo TPOIOv Mea ae OTnia, ykapz, ynAotaba v na aunloraaba UTOYEA, PpaxTe n aauouc peikiw KKEIOTous Xwpuoc akoun

34 BRIGGSandSTRATTON.com

av xpnaiotioie aveiotnpes n aoiyete Topetcs kai npapupa yia Eaepiou To novoeidio tou avepaka mtopei va ouoawpeutei yynopa otous xwpouc autouc kai va tapaueivei yi wpc, akogka kai meta tn diakottn ts leitoupyiacns oukeueh.
TOnToBeteIeNTA Tn OoKeun OTNv UTInveu nAeupa KAI ME TNY EGAtiOn Tou KInrnpaOtpauevn pakia aTOXWPOUc oTou Bpiokovai avpwoio.

STIGA Villa Spring - BRIGGSandSTRATTON.com - 1

NPOEIAONOIH

STIGA Villa Spring - NPOEIAONOIH - 1

Hraeia eavatuln tou oxiovio kkvionc (kwtonma) ta pabnei to xepai Tov bpaxlova aoc tsos Tov kivtnpapivtpolabe v aphiote to oxivi.

Evexai va uTOeite KATaymuata, ouvpiTTiKa Kataymuata, mawntes n diaTpemuata.

Kata Tny ekivnən tou kivntnpa,tpaBnTe to axoiv EekivnOnc apya ec otou aioavbeir avictaon kai, otn ouveexia,tpaBnTe anotopa yia va atopuyetruov KauTnaja.
- PIV VA EKKIVNHOETOV KIVNTpA, apaipoe OLa TA EeWTEPIKA FOPTIA TOU EoTIAOu/KIVNTpA.
Eeapntjataaueanc zeuengs onuuc, metauu aalwv, aeirides, TEPWTES, tpoxaies, aluaotpoxai kAT, TpETeTVA aqaiicovtai.

STIGA Villa Spring - Evexai va uTOeite KATaymuata, ouvpiTTiKa Kataymuata, mawntes n diaTpemuata. - 1

NPOEIAONOHEN

STIGA Villa Spring - NPOEIAONOHEN - 1

Ta xepia, ta nobia, ta maalia, ta poux na koogunjata oac umapxei kivuvoc va akoummouv n va iaotovn e Tepiotpepoeva Eaaptnata.

Evexetai va Tpokantheakpwtnipaoos nooapns npopnks katateaxios.

OTAV XeiipieTe TOV EeOttiaiofo povitiete OATE OITPOPOUAKTnpes va Bpiakovtai EYkataatnveo atn theouc.
Kpatate ta xepia kai ta Tioia aac jakpiadto Ta TEPIOTpeojeva Eaaptnata.
- eTe ta paalia oac av eliva paikia kai byaTe kaogmuata aoc.
Mv opate poux taou eapoozov xaapaoaivw oac, Kopobviou Tou kepovtan n iOn Tou 0a mtopouav va maoouv oTe peiotpeoEv aEapntmuataou KIVTNpa.

STIGA Villa Spring - NPOEIAONOHEN - 2

NPOEIADONOIH

STIGA Villa Spring - NPOEIADONOIH - 1

STIGA Villa Spring - NPOEIADONOIH - 2

Oi KInThpeS Tnou BiioKovTai Oe Aeioupyia Napayouv EepoTna. Ta 8apntmuata Tuv KInThpWv, Ilios o OiyaoTpa, UTepepealiovTai.

YIaPExi Kivduvoosapou Eyauatoa oTo OTOiaHnTote TApH.

Ta eupkctu UTOAeipmuata, 6TWC quaaa, ypaosi, taovk. mtopov va Taopov wtiia.

Mny ayyigeToV siyaatnpa, Tov kuivdoPo Tou KIVnnpa KAI Ta TTepuyia av 6ev Kpuowouv.
Atojaukpivete ta oouoepueeva utoaleimuata ato Tny TEPIOXn Tou siyaotnpa kai tou kukivopou.
H xipn n n aeoupyia tou kivtnpa oe daowon, xawon n thauwond aypia
Tepiox uviata napdaan Tou Tmuatoc 4442 Tou Kwiika Tepi Duikiw Napuw
tns Kaipopvias, ekotc eav to ouatma Eaatianos diaBeite ona atoppoepnncs
attinvhpnuu Tou diatnpetra e kaan leoupyknt Kataataon, otwuc opicetai oTo Tmuia 4442. Napoioi voioi evdextai va ixouov kae alles tonieic n
Tepiox ec ooaTovdiaknks dikaiooiaacuv HPA. Fia va npountheute i TApOaiaac atto tivnopecs to otio elvai oxediaqev yia to ouatna Eaatianc
Tou utapexei eyateontnevo sovt ouykepiEv kivtnpa, atotataeite oTo apxiko
kataaKeuaatn Tou egotiaouoi.

STIGA Villa Spring - NPOEIADONOIH - 3

NPOEIAOIOIHZH

STIGA Villa Spring - NPOEIAOIOIHZH - 1

STIGA Villa Spring - NPOEIAOIOIHZH - 2

STIGA Villa Spring - NPOEIAOIOIHZH - 3

Av kata afoos Tpoknboov otivnope, utapxei kivuvos Tupkayias n naektoptanias.

A kara AhoC yivekivnou tou kivtnipa, utapxikivuoc va maoToukatoia meuou oupatoc ocac, va tpaunaiotee oopapa n akoun kai va akpwntipiaottei neva koTne.

KivduvoTnpkayiAs

Piv aTTOYKTEAeONpuuioeuvn EtnKEUwV:

  • ATTOUVSEATE TO KAALWIO TOU AVaAeKTnpa KAI QUALATE TO JAKPIA aTTOV avaAeKTInpa.

  • Attoovvdeote TIV pTATAPla aTO TOV apvntko akpo6ektn (movo yia kivntpec me nAekpiKn EKKIVNON.)
    XpnoaiotoiieIe mOvoTa oWota epyaleia.
    Mny eaebaivete 0ra Eaipia rou pubuotn taxutnac, tou xavioous n ta aaaaegapntmuata via va auqnae tvy taxutnau kivtnpa.
    Ta avtalaakntika npentei va eiva ibia me Ta yvnaia egaptnuata Ka va totoBetoovta ony ibia thee me ta axika egaptnuata. Ea v Ta egaptnuata diapepouv, evexetai va anoibouv eoou kala, va pokaauv baaec o movad, akounk ta paunamjuq.
    Mny xTuTATE TOV OPOvOuLoe Ospui n dAo oKnpo AvTKIEVEo, BIOI UTTAPXeKivuvos va anaei kara in aeitoupyia.

Kata thy ekTeAeOn 8okmuW yio OTivhoP:

XpnoiouoHOTe Eyekepiuevo DokiaatnpaTpuuCi
Mnyeayexe yia oivnropa evw exete apaipoei tomuouzi.

Xapaktnpiotiká Kai Xeipiotnpia Xeipiotnpia kivntnpa

SuykpivetnV atkeovion (Eikova: 1, 2, 3) eTov kivtnpaa cia va egokeiweitee Tg eoanu biapopw xapakntpiotkaw kai xepiaptnpu.

Xpno ano touc karavaawtεs-36 mivεs

Emuipikxphon-36 mivcs

εερα XR

Xpno anro touk katavaawtec-24nveC

EuTopikxpon-24nves

Oloi oi ooioi kivntnpes Tou biatouv xuvi aio xutoi npo Dura-Boret

Xpnon anro touc karavaawtec-24 mvecs

EuTOpIKxpon-12unveC

Oloi oI oIoi KIVNtpeS

Xpno anro touk katavaawtεc-24nveS

Eptopikxpn-3nvec

1 Autoi evai o baikoi ooi eyyunong Tou TApexei n etaipia jac aaaa, kata nepittwn, mtopevi va utapxov npoae cakuueic o ottoie

TPOaDiopioZovra kata n Dnooieuaan nC eyyunang. Tia Touc opouc eyyunong tou iXouuoy iaTov KInnnpa oac, avatpeEte otiv IOTOeAlda BRIGGSsTRATTON.com n EIKIOvWvNtate TeTovToNTKOeouoIobmveo avnnpouwmo oepbic nC Briggs & Stratton.

2 Ev unapxie Eyyunian yiv KInntpec oe Eotiauou Toun xpnioutoietai yia kupia Taopoxn peuiatoc on thc opayvuaou Kovic wpealeiac n ia eepdipkecs Yevntpies Tou xponoiotovutai yia emtropikouc oKoTouc, oxjmuata Yevikns Xpncs avw 25 MPH kiNNTpeis Tou npnioutoiouvtae ayveves taxmtac n oe etyaneuatike c evokiaqueves tiates.
3 Kivniipas Vanguard evkateotnuevoc epeepikc vevnnpties: 24 nvec yia xpon an to Tou katavalwtes, kajia yyyun yia eutopikxpon. Tia tic aepics viy etayelapatki xpon me npepoynvi kataaekuic triv tv loLio 2017: 24 uves cyyun an yi xpon an to Tou katavalwtes, 24 nves cyyun an yieutopikxpon.
4 Σην Auτραlia - Ta Tpòivva macuovodéuvotai ató éyyunaeis nou dev μιtopoùvva εαiapeθouv ànty AuτpàiaviN Noμoεaia περi Inpoataiac Twkatawutv. Δikaioote avikataotaan n Etniotpopn xpnatuw o TEPiTTWOn OβapnC βαβnc Kai aontnuiow an epiittwnan otoiaδnTote alnc EUlyoc TpOβeuiugcn atwleicn BβaBnc. Δikaioote ETIanc Etniaceun n AAVKATATAaTaw TW pIoVtwv, evn n ToiOITTa Tuw TpOivtwv evai un atoektn, akóma Kaev n BβaBnDev evai oobapri. Tia Tpoxn utnpoeiwv ETVOC eYUngnc, EVTOIIE TOV tniAioTePO Egouoiobotnevo AvttipooWTo oepic Tox αρπ in Evtonouu vauavmpoowu wac nσntoaeλiBA BRIGGSandSTRATTON.COM n kaéte 1300 274 447 n otilete mac e-mail ot dieübuvn salesenquires@briggsandstraton.com.au, n otilete mac emtoanj ot n dieübuvn Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.

H Tepiodoc evyyunans apxiei atto nv apxikn npeoynvia ayopac atto tv npwto
Tleatni Aivikns pwnancs n etayveaia katavaaun. Xpnan atto touk katavaawtec
Onaivei tpoowtikn, kai oikov xpan ont aot katavaun ti pioviuv naaveptoiou. O
Opoc ETTayveaatki Kxpan) kauutnte kahe aan xpan, ouptepiaabavovnc ts
xponc via akotouc emtopiac, trapayuwic eioobnuaqos n evoikiaos. Epoov evac
kvintnpac exei xpanoutoinei via etayveaatikous ookotouc, o to talaio nts trapoucas
evyunans, 0 thewpeitai wCkvintnpac etayveaatikcs xpans.

PalaTe Tn v anodiei ng ayopac. Eav dev Ppokoiote atoideikto naps axipKs ayopas tn otivuH nT aTnong via etkeun baei nT eyyunons, o pboiopios nnc pteioou eyunon tha baoitei otnv npepounvia kataaKeucns Tou pioovtoc. H hawon tou pioiovoc dev evai attapatntn yia va biakoue utnpoeies eyyunons y ta pioovta nC Briggs & Stratton.

Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados.

Este manual contém informações de segança para o informar dos perigos e riscos associados à boaquina e de como evita-los. Contém igualmente instruções para usar e cidar adequadamente do motor. Dado que a Briggs & Stratton Corporation não conhece necessariamente que equipamento este motor vai acontecer, é importante que leiça e comprehenda estas instruções e as instruções relativas ao equipamento. Gurde estas instruções originals para referencia futura.

Note: As(figuras e ilustraçõesneste manual sāo fornecidos apenas para referencia, e pode diferir do seu Modelo especifico. Contacte o seu concessionário se tiver dóvidas.

Para solicitar peças de substituição ou assistencia Tecnica, registre o Modelo do motor, o tipo e os@codes numéricos bem como a data de aquisicao. Estesnyderimentos estao localizados no seu motor (consulta a secao Recursos e Controles).

Data de@aquisicao
Modelo do Motor - Tipo - Guarnicao
Número de série do motor

Informações de contacto escritório europeu

Para assuntos relacionados com emissões europeias, contacte onoxo escritório europeu:

Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemanha.

Estágio V (5) da União Europeia (UE): Valores de Dióxido de Carbono (CO_2)

Os valeos de dixido de carbono dos motores Briggs & Stratton com Certificado de Homologacao da UE poder sem�ados, inserindo CO2 na janela de pesquisa em BriggsandStratton.com.

Informação sobre reciciclagem

STIGA Villa Spring - Informação sobre reciciclagem - 1

STIGA Villa Spring - Informação sobre reciciclagem - 2

Todas as embalagens, oleo uso e as baterias devem ser reciclados de accordo com os regulamentos governentais cabiveis.

Segurarca do utiliser

Símbolo de Alerta de Segança e Palavras de Sinalização

O*símbolo de alerta de segurar (o uso para identifcar informação de segurar sobre perigos que podem resultar em lesões pessoas. UmaPALAVRA de sinalização (PERIGO, ADVERTÊNÇIA, ou CUIDADO) é usada com o símbolo de alerta para indentar a probabilitad e potencial gravida da leção. Para algo disso, um símbalo de perigo pode ser uso para representar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou lesão grave.

ADVERTÉNCIA indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em morte ou lesão grave.

CUIDADO indica um perigo que, caso não seja evitado, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.

AVISO indica uma situação que pode resultar em danos para o produits.

Informação de seguranca sobre perigos que podem resultar em lesões pessoas.Deve ler e comprehend o Manual do Utilizador antes de travaíhar ou intervir na unidade.
Perigo de incêndio Perigo de explosão
Perigo deCHOque Perigo de fumecóxico
Perigo de superficie quentePerigo de ruído - Recomendavel colocar proteção auricular em usos prolongados.
Perigo de projetção de objectos - Colocar proteção ocular.Perigo de explosão
Perigo de queimadura pelo frioPerigo de contragolpe (coice)
Perigo de amputatione - peças MQvesPerigo químico
Perigo t érmico Corrosivo

Mensagens de Segança

STIGA Villa Spring - Mensagens de Segança - 1

ADVERTÉNCIA

Os motores da Briggs & Stratton® não foram concebidos, nem devem ser usados para(PCrnicas, ou para competicao; veiculos todo-terreno desportivos, para crianças, ou recreativos (ATVs); motos; hovercrafts;culos aeronáuticos; ou voiculos usados em competicao não arovdadas pelas Briggs & Stratton. Para obiter informacoes sobreculos de competicao, consulte www.briggsacing.com.
Casopretenda usesar este motor com ATVutilarios e "side-by-side",devetram encontacto com o Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349.A aplicacao inadequada de motores pode provoc morte ou ferimentos graves.

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 1

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.

Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou morte.

Ao Adicionar Combustivel

  • Desligue o motor e deixe-o esfiar durante pelo menos dois horas antes de remover o tampão do combustível.
  • Encha o tanque de combustivel ao ar livre ou em area bem ventilada.
  • Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do combustível, nãoaxe iou navel do combustivelultrapassar a parte inferior do bocal do tanque.
  • Mantenha o combustivel afastado de falscas, chamas abertas, chamas piloto, calor e outras fontes de ignicao.
  • Verifié se existem rachaduras ou viz年龄段 nas linhas e no tanque de combustível, no tampão do tanque ou nas suas conexões. Substitua se necessário.
  • Se dellamar combustivel, aguardar até que este evapore antes de colocar o motor en función.

Quando Colocar o Motor em Funcionamento

  • Assegure-se de que a vela de ignicao, o silenciador, o tampao do combustivel e o purificador do ar (se instalado) esteejam na posicao certa e bem fixos.
  • Não acontece o motor com a vela de igníncão removida.

  • Se o motor estiver afogado, colque o estrangulador (se instalado) na posicao OPEN/RUN (ABERTO/EM FUNCIONAMENTO), ponha a valvula reguladora (se instalada) na posicao FAST (RAPIDO) e acione-o ate o motor começar a funcir.

Ao Operar o Equipamento

  • Não incline o motor nem o equipamento a ponto de derramar combustível.
  • Não estrangule o carburador para fazer o motor parar.
  • Nunca de a partir da motor nem o deixe的功能ar se o Conjunto do purificador do ar (se instalado) ou o filtro de ar (se instalado) tiverem sido removidos.

Ao Trocar o Oleo

  • Caso o oleo sera frenado pelo tubo de enchimento superior do tanque, este deve estar vazio, senso o combustivel pode transbordar e causar um incendio ou uma explosão.

Ao Inclinar a Unidade para Manutenacao

  • Ao se executar uma intervenção de manutençao que exija inclinar aunities, o tanque de combustivel, se estiver montado no motor, deve estar vazo, seno o combustivel pode transbordar e provocar um incendio ouuma explosão.

Ao Transportar o Equipamento

  • Transportar o equipamento com o tanque de combustivel VAZIO ou com a valvula de corte de combustivel na posicao CLOSED (FECHADA).

Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque

  • Armazene-os longe de formalhas, fogoes, aquecadores de agua ou outros aparelhos que tenham chamais pilofo ou outras fontes de ignicao, porque estas podem incendar os vapores do combustivel.

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 1
ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 2

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 3
Quando arrancar, o motor provoca falcas.

A faisca pode inflamar os gases inflamáveis proxies.

Isso pode causar uma explosao ou um incendio.

Se houver vazamento de gás natural ou de GLP na area, não de partida no motor.
- Não utilize fluidos de arranque pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 4
ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 5

PERIGO DE GÁS VENENOso. O escape do motor content monóxido de carbone, um gás venenoso que pode ser fatal em poucoss minutos. Não é visivel, não tem chiroe, não tem sobaring. Meismo que não sinta o chiroe dos gases de escape, não deixa de estar exposto ao gás monóxido de carbone. Se acontecer a sentido-se doente, com tonturas ou friqueza ao usar este produits, dirija-se DE IMEDIATO para um local bem ventilado. Consulte um medico. Pode estar com envenementamento por monóxido de carbone.

  • Opere este produit APENAS ao ar livre, longe de janelas, portas e saidas de ventilacao, para reduzir o risco de accumulao de monoxido de carbono que possa potencialmente ser conducido a espacios occupados.
  • Instale alarmes de monóxico de carbono alimentados a bateria ou de liqação à corrente com bateria de emergência, em conformidade com as instruções do fabricante. Os detetores de fumos não detetam ou monóxico de carbono gaso.
  • NAO use este produit no interior de habitações, garagens, porões, às com teto boa, depositos ou outros espécOs parcialmente fechados, mesmo que possam existir neles ventiladores ou portas e janelas que possam ser abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espécOs e a permanecer durante horas, mesmo deposite de este produits ter sido desligado.
  • Coloque SEMPRE este produit num local a favor do vento e aponte o escape do motor afastando-o de espacios occupados.

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 6
ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 7

A retração rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as suas mês e os braços na direção do motor mais rapidamente do que consiga solta-lo.

Isso pode quebrar osso, provocar fraturas, hematomas ou entorses.

  • Ao colocar o motor em funciona, puxe o cabo de arranque lentamente até sentido resistência, e(before os puxe rapidamente para fazer o coice.
    Retire todo o equipamento exterior/cargas do motor ante de ligar o motor.
  • Componentes de equipoamento de liqacao directa tais como, entre outros, laminas, rotores, polias, rodas dentadas, etc., tem de estar bem fixados.

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 8
ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 9

As peças rotativas podem tocar ou prender as mãos, pés,CESSA, roupa oucessórios.

Daqui pode resultar uma amputação traumática ou laceração grave.

  • Opere o equipamento com as guardas de protecao colocadas.
  • Mantenha as mais e os pés afastados de peças em rotação.
  • Prenda os@cabelos, se os tiver compridos, e removejóias.
  • Não use vestuário folgado, com cordões pendentes ou outros itens que passam ficar presos.

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 10
ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque - 11

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, em particular o silenciador, ficam extremamente querentes.

Queimaduras graves podem ocorrer por contacto.

Residuos combustiveis, tais como folhas, relva, mato, etc. poder incendiar-se.

  • Espere que o silenciar, o cilindro do motor e as palhetas esfriem antes de tocar neles.
  • Remova os resíduos acumulados da区内 do silenciador e da区内 do cilindro.
  • O Código de Recursos Públicos da Cal统计局, Secção 4442, proíbe que se use ou opere o motor em qualquer terreno com cobertura florestal, cobertura de arbustos, ou cobertura de relva, ou perto desses lugaras, a menos que o Sistema de escape esteja equipo com um para-centelhas, conforme definindo na Secção 4442, que sera mantido em bom funciona. Outras jurisdições existais ou federais podem ter leis semelhantes. Entre em contato com o fabricante do equipo original, revendedor ou concessionária para obter um para-centelhasproprio para o Sistema de escape instalado neste motor.

STIGA Villa Spring - Queimaduras graves podem ocorrer por contacto. - 1
ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Queimaduras graves podem ocorrer por contacto. - 2

STIGA Villa Spring - Queimaduras graves podem ocorrer por contacto. - 3

A Ignião involuntária pode resultar num incendio ou什麽 elétrico.

O arranque involuntário pode provocar emaranhamento, amputatione traumática, ou laceração.

Perigo de incendidio

Antes de realizar ajustes ou reparos:

  • Desligue o fio da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela de ignicao.
  • Desligue a bateria no terminal negativo (apenas motores com arrangue électrique
  • Utilize apenas as ferramentas corretas.
  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, liações ou outras peças para augmentar a velocidade do motor.
  • As peças de reposicao devem ser do mesmo Modelo e ser instaladas na mesma posicao que as peças originais. Outras peças podem não functionar tao bem, poder danificar a unidade e resultar em lesoes.
  • Não golpei o volante do motor com um martelo ou除外的对象o duro porque o volante pode mais tarde quebrar durante o这种方式.

Quanto testar a faisca:

  • Use o dispositoivo de teste de vela de ignicao aprovado.
  • Não teste a existência de falcas com a vela de igníncão removida.

e controlos do motor

Compare a imagem (Figura: 1, 2, 3) com o seu motor para se familiarizar com a localização das differentes caractéricas e controlos.

A. Númos de identificacao do motor Modelo - Tipo - Código
B. Vela de ignicao
C. Purificador do ar
D. Manipulo do cabo de arranque (se instalado)
E. Vareta
F. Bujao de drenagem de oleo
G. Silenciador, proteção do cano de escape (se instalada), para-chispas (se instalado)
H. Grelha de admissao de ar

I. Grelha de admissao de ar
J. Filtro de oleo (se instalado)
K. Arrancador elétrico (se instalado)
L. Carburador
M. Filtr de combustivel (se instalado)
N. Bomba de combustivel (se instalada)
O. Dreno rápido de áleo (se instalado)
P. Unidade de Comando Eletrónico (se instalada)

Símbolos de Segurarca do Motor e Respetivos Significados

Velocidade do motor - RAPIDAVelocidade do motor - LENTA
STOPVelocidade do motor - PARADOI OLIGAR - DESLIGAR
Arranque do motor - Estrangulador FECHADOArranque do motor - Estrangulador ABERTO
Tampação do combustível Válvula de corte de combustivel - ABERTOVálvula de corte de combustivel - FECHADA
Nível de combustivel - Máximo Não encher demais.

Funcionamento Recomendações de Óleo

Capacidade do oleo:veja a seccao Especificações.

AVISO

Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicondo oleo ao motor. Antes de colocar o motor em funacionamento pela primarya vez, assegure-se de que verifica o nivel do oleo e adicondo oleo, de acordo com as instruções deste manual. Se colocar o motor em funacionamento sem oleo, este ficará danificado sem reparacao e não sera cobertoPGA garantia.

Recomendamos o uso de oleos certificados com garantia da Briggs & Stratton para um melhor desempenho. Outros oleos detergentes de elevada qualidade são acietaveis se classificados para o service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não use aditivos especialis.

As temperatas exteriores determinam a viscosidade de oleo correta para o motor. Utilize aabela para selecionar a melhor viscosidade para o intervalo de temperatura exterior esperado. Os motores na maior dos equipamentos de energia ao ar livre fonctionam bem com oleo sintetico 5W-30. Paraquipimentosutilizados em temperatas quentes, o oleo sintetico Vanguard ^® 15W-50 fomece a melhor protecao.

STIGA Villa Spring - AVISO - 1

ASAE 30 - Abaixo de 40 °F (4 °C) a'utilização de SAE 30 irá resultar num arranque complicado.
B10W-30 - Acima de 80 °F (27 °C) a.kr��uldade de 10W-30 pode causar o aumento do consumo de oleo. Verifique o nível de oleo mais freqüentemente.
C5W-30
D5W-30 sintético
EVanguard® 15W-50 sintético

Verifique o nivel do oleo

Ver Figura: 4

  • Certifique-se de que a unidade está nivelada.
  • Limpe a area de enchimento do oleo de quaisquer entulhos.

  • Remova a vareta (A, Figura 4) e limpe com um pano limpo.

  • Coloque e aperte a vareta (A, Figura 4).
  • Remova a vareta e verifie o nival do oleo. O nival do oleo correcto e no topo do indicator de cheio (B, Figura 4) da vareta.
  • Se o nivel de oleo estiver baixo, adicina oleo lentamente no deposito de oleo do motor (C, Figura 4). Não enchern demais. DepoS de adiconar o oleo, aguarde um minuto e deposito voltar a verifacar o nivel do oleo.

Note: Não adcionar oleoleo dreno rapiço de oleo, se instalado. Para localização, consulte Funcionaisdades e Controles.

  1. Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 4).

Sistema de proteção de baixo;nível de oleo (caso exista)

Alguns motores estao equipados com um sensor de baixo navel de oleo. Se o navel de oleo estiver baixo, o sensor pode activar um disposito de avis o deslagir o motor. Desligue o motor e siga os passos indicados antes de ligar de novo o motor.

  • Certifique-se de que a unidade está nivelada.
  • Verifique o[nivel do oleo. Consulte a secção Verificar nivel de oleo
  • Se o;nével de áleo estiver baixo, acrescende a quantidade de áleo adequada. Ligue o motor e verifique se o dispositivo de aviso (caso exista) não está aktivado.
  • Se o nível de oleo não estiver boa, não ligue o motor. Contacte um Concessionario de Assistência Autorizada Briggs & Stratton para corriger o problema do oleo.

Recomendações de Combustível

O combustivel deve cumprir com把这些 requisitos:

Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.
- Um minimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Uso em altitude elevada, ver em baixo.
Gasolina com até 10% de etanol (gasool) é aceitável.

AVISO Não use gasolinas não aprovasadas, tal como a E15 e a E85. Não mistureoledo na gasolina nem modifique o motor para funciona com combustiveisalternativos. O uso de combustíveis não aprovosovacaradanos nos componentes do motor e anulará a garantia do motor.

Para proteger oSYSTEMA de combustivel da formacao de goma, misture um estabilizador de combustivel no combustivel. Ver Armazenagem. Os combustiveis nao são todos iguais. Se ocorrerem problemas de arranque ou de desempinho, troque de fornecadores de combustivel ou troque de margas. Este motor está certificado para

funcionar com gasolina. O Sistema de controlo de emissões para este motor é EM (Modificações do Motor).

Altitude Elevation

A altitudes acima dos 1524 metros (5000 pés), é aceitável uma gasolina com um minimo de 85 octanas/85 AKI (89 RON).

Para motores com carburador, o ajuste de altitude elevada é necessário para manter o desempenho. A operação sem este ajuste irá causar uma diminuição de desempenho, o aumento do consumo de combustível e o aumento das emissões. Consulte um Concessionário Autorização da Briggs & Stratton para informações sobre o ajuste para grande altitude. A operação do motor a altitudes abaixao dos 762 metros (2.500 pés) com o kit de altitude elevada não é recomendada.

Para motores com Injecção Elétrcnica de Combustivel (EFI), não é necessário qualquer ajuste de altitude elevada.

Adicionar combustivel

Ver Figura: 5

STIGA Villa Spring - Adicionar combustivel - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Adicionar combustivel - 2

STIGA Villa Spring - Adicionar combustivel - 3

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamavais e explosivos.

Um incendio ou explosao poder causar queimaduras graves ou a morte.

Quando Adcionar Combustivel

  • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 horas antes de remover o tampão do combustivel.
  • Encha o deposito de combustivel ao ar livre ou numa area bem ventilada.
  • Não encha demais o deposito de combustivel. Para permitir a expansão do combustivel, não encha acima do fundo do pescoço do deposito de combustivel.
  • Mantenha o combustivel afastado de faiscas, chamas abertas, chamas piloto, calor, e outras fontes de ignicao.
  • Verifique se existem rachas ou fugas nas linhas do combustivel, deposito, tampao e acessosios. Substituae se necessario.
  • Se detrarram combustivel, aguarde até que este evapore antes de colocar o motor em funcaoamento.

  • Limpe a area do tampão de combustível de sujida e entulho. Remova o tampão do combustível.

  • Encha o deposito de combustivel (A, Figura 5) com combustivel. Para permitir a expansão do combustivel, não encha acima do fundo do pesço do deposito de combustivel (C).
  • Instale de novo o tampão do combustível.

Ligare desligar o motor

Ver figura: 6

Ligar o motor

STIGA Villa Spring - Ligar o motor - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Ligar o motor - 2

A retração rápida do cabo de arranque (colce) irá puxar as mais e os braços na direção do motor mais rapidamente do que consuegué evitar.

Isso pode provocar ossos partidos, fraturas, hematomas ou entorses.

  • Ao colocar o motor em funciona, puxe o cabo de arranque lentamente at e sentir resistencia, e(before os puxe rapidamente para fazer o coice.

STIGA Villa Spring - Ligar o motor - 3

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Ligar o motor - 4

STIGA Villa Spring - Ligar o motor - 5

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.

Um incendio ou explosao poder causar queimaduras graves ou a morte.

Quando colocar o motor em funciona

  • Assegure que a vela de ignicão, silenciador, tampão do combustível e purificador do ar (se instalado) está em posicao e fixos.
  • Não acontece o motor com a vela de igniãoremovida.
  • Se o motor estiverimso em oleo, defina o estrangulador (se instalado) para a posicao OPEN / RUN (aberto/funcolvimento), desloque a valvula reguladora (se instalada) para a posicao FAST (rápido) e acontece ate que o motor arruque.

STIGA Villa Spring - Quando colocar o motor em funciona - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Quando colocar o motor em funciona - 2

PERIGO DE GÁS VENENOso. O escape do motor content monóxido de carbono, um gás venenoso que pode ser fatal em poucós minutos. Não é visível, não tem chelro, não tem saber. Como não sinta o chelro dos gases de escape, não deixa de estar exposto ao gás monóxido de carbono. Sevenir a sentir-se mal, com tonturas ou fraqueza ao usar este produits, desl figure o e dirija-se DE IMEDIATO para um local bem ventilado. Consulte omedicalo. Poke estar com envenenamento por monóxido de carbono.

  • Trabalhe com este produto UNICAMENTE no exterior, longe de janelas, portas e entradas de ventilação para reduzir o risco de Accumação de monóxido de carbono gasoso e do posível arrastamento para espécos freqüentados.
  • Instale alarmes de monóxido de carbono alimentados a bateria ou de ligação àrente com bateria de emergência em conformidade com as instruções do fabricante. Os detetores de fumos não detetam o monóxido de carbono gaso.
  • Não use este produto no interior de habitações, garagens, caves, espacções com pouca alta, estabulos, ou outros espacções parcialmente fechados quando possoam existir ventiladores ou portas e janelas abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-se rapidlynes espacões e ai permanecer durante horas, mesmodeois de desiglarthis产品经理。
  • Coloque SEMPRE este produit num local a favor do vento e aponte o escape do motor afastando-o de espacios occupados.

AVISO Este motor foci enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Antes de colocar o motor em等功能amento, assegure-se que adicona oleo de accordo com as instruções heute manual. Se colocar o motor em等功能amento sem oleo, este ficará danificado sem reparação e não sera coberto pela garantia.

Determinar o Sistema de Arranque

Antes de ligar o motor, tem de determinar o tipo de sistemas de arranque que está no seu motor. O seu motor dispõe de um dos seguintes típos.

  • Sistema ReadyStart®: EsteSYSTEMA possui um estrangulador automatico controlado por temperatura. Este tipo não dispõe de bomba auxiliar de arranque.
  • Sistema de gestãoétrico du combustível: este possui uma Unidade de Comando Eletrónico que monitoriza o motor e as condições de temperatura. Este tipo não possui estrangulador manual nem bomba auxiliar de arranque.
  • Sistema do Estrangulador: aparece um estrangulador para usar quando se arranca com temperatas frías. Alguns modelos aparecem um controlo do estrangulador separado quando outros combinam o controlo estrangulador/valvula reguladora. Este tipo não Dispõe de bomba auxiliar de arranjue.

Para ligar o seu motor, siga as instruções para o tipo de sistemas de arranque que possui.

Note: O equipamento pode ter 控los à distência. Consulte no manual do equipamento a localização e o等功能amento dos 控los à distência.

Sistema ReadyStart

  1. Verifique o oleo do motor. Consulte a secao Verificar nivel de oleo
  2. Assegure-se de que os controlos de direção do equipoamento, se instalados, está desengalados.
  3. Rode a valvula de corte de combustivel (A, Figura 6), se instalada, para a posicao OPEN (aberta).
  4. Desloque o controlo da valvula reguladora (B, Figura 6), se instalado, para a posicao FAST (raptido). Opere o motor na posicao FAST (raptido).

Note: Para arrancar em temperatas frias (menos de 32^ ), mova a combinacao de estrangulador/alavanca de acceleracao (B C, Figura 6) para a posicao CHOKE (estrangulamento).

  1. Interruption de chave, se instalado: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posicao ON / START (ligado/arranque).

Botão Start/Stop (arranque/paragem), se instalado: Prima o botão start/stop (F, Figura 6).

AVISO Paraacular a vida do motor de arranque, use@closdearranquecurtos (máximo de cincosegundos).Aguarde um minuto entre@closdearranque.

Note: Se o motor não arrancar après varías tentativas,contacte o seu concessionario local ou vá a BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA)

Sistema de gestao eletronicado combustivel

  1. Verifique o oleo do motor. Consulte a secao Verificar nivel de oleo
  2. Assegure-se de que os controlos de direção do equipoamento, se instalados, está desengatados.
  3. Rode a valvula de corte de combustivel (A, Figura 6), se instalada, para a posicao OPEN (aberta).

  4. Desloque o controle da valvula reguladora (B, Figura 6), se instalado, para a posicao FAST (raptido). Opere o motor na posicao FAST (raptido).

  5. Arranque manual, se instalado: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posicao ON / START (ligado/arranque).
  6. Arranque manual, se instalado: Segure firmamente o Manipulo do cabo de arranque (E, Figura 6). Puxe o Manipulo do cabo de arranque lentamente at e sentir resistência,(before puxe rápemente.

STIGA Villa Spring - Sistema de gestao eletronicado combustivel - 1

ADVERTÉNCIA

A retração rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as mês e os braços na direção do motor maisrapidamente do queconsegué evitar. Isso pode provocos ossos partidos, fraturas, hematomas ou entorses. Ao colocar o motor em funciona, puxe o cabo de arranque lentamente até sentido resistência, edeois puxeapidamente para evitar o coice.

  1. Arranque eletrico, se instalado: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posicao ON / START (ligado/arranque).

AVISO Paraacular a vida do motor de arranque, use ciclos de arranque curtos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre ciclos de arranque.

Note: Se o motor não arrancar après varías tentativas,contacte o seu concessionario local ou vá a BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).

Sistema do Estrangulador

  1. Verifique o oleo do motor. Consulte a secao Verificar nivel de oleo .
  2. Assegure-se de que os controlos de direção do equipoamento, se instalados, está desengatados.
  3. Rode a valvula de corte de combustivel (A, Figura 6), se instalada, para a posicao OPEN (aberta).
  4. Desloque o controlo da valvula reguladora (B, Figura 6), se instalado, para a posicao FAST (raptido). Opere o motor na posicao FAST (raptido).
  5. Desloque o controlo do estrangulador (C, Figura 6), para a posicao CLOSED (fechado). No caso de modelos com uma combinacao de controlo estrangulador/ valvula regulatora (B C), desloque o controlo para a posicao CHOKE (estrangulamento).

Note: O estrangulamento é normalmente desnéssário quando reinicuar um motor quente.
6. Arranque manual, se instalado: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posicao ON / START (ligado/arranque).
7. Arranque manual, se instalado: Segure firmamente o Manipulo do cabo de arranque (E, Figura 6). Puxe o Manipulo do cabo de arranque lentamente até sentido resistência, depuis puxe rigidamente.

STIGA Villa Spring - Sistema do Estrangulador - 1

ADVERTÉNCIA

A retração rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as más e os braços na direção do motor maisrapidamente do queconsegué evitar. Isso pode provocos ossos partidos, fratas, hematomas ou entorses. Ao colocar o motor em funciona, puxe o cabo de arranque lentamente até sentido resistência, edeois puxeapidamente para evitar o coice.

  1. Arranqueétrico, se instalado: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posção ON / START (ligado/arranque).

AVISO Paraacular a vida do motor de arranque, use ciclos de arranque cortos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre ciclos de arranque.
9. À medida que o motor aquece, desloque o controlo do estrangulador (C, Figura 6) para a posicao OPEN (aberto). No caso de modelos com uma combinacao de controlo estrangulador/valvula regulatora (B C), desloque o controlo para a posicao FAST (rapidido).

Note: Se o motor não arrancar après varias tentativas,contacte o seu concessionario local ou vá a BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).

Desligar o motor

STIGA Villa Spring - Desligar o motor - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 2

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamaveis e explosivos. Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou a morte.

  • Não estrangule o carburador para parar o motor.

  • Interruption de chape, se instalado: Com o controlo da valvula regulatora na posicao FAST (rapido), rode o interruptor de chape (D, Figura 6) para a posicao OFF (desligado). Remova a chape e guarde-a num local seguro fora do alcance de criancies.
    Botão Start / Stop (arranque/paragem), se instalado: Com o controlo da valvula regulatora na posicao FAST (rápido), prima o botão START / STOP (F, Figura 6).

  • Depois do motor parar, rode a valvula de corte de combustivel (A, Figura 6), se instalada, para a posicao CLOSED (fechada).

Manutenção

AVISO Se o motor estiver inclinado durante a manutenção, o depessoo de combustivel, se estiver montado no motor, deve estar vazio e o lado da vela de igniação deve estar para cima. Se o depessoo de combustível não estiver vazio e se o motor for inclinado em qualquer另外 direção, pode ser dificil de arrancar devo a oleo ou gasolina a contaminar o FILTER do ar e/ou a vela de ignicão.

STIGA Villa Spring - Manutenção - 1

ADVERTÉNCIA

Ao executar uma intervenção de manutençao que exija inclinar a unidade, o depessoo de combustivel, se estiver montado no motor, deve estar vizio ou o combustivel pode fazer e provocar um incendio ou uma explosao.

Recomendamos que visite um Concessionário de Assistência Autorizada Briggs & Stratton para qualquer intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor.

AVISO Todos os componentes usados na construcao deste motor devem permanecer montados para umFUNICIONamento adequado.

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 2

Qualquer Ignião Involuntária pode originar um incendio ouCHOque electrolyco.

Qualquer arranque involuntario pode originar emaranhamento, amputationa traumática, ou laceração.

Perigo de incendidio

Antes de executar qualquer ajuste ou reparacao:

Desligue o fio da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela de ignicao.
- Desligue a bateria e o terminal negativo (so em motores com arranque eletrico.)
- Use apenas as ferramentas adequadas.
- NAO modique a mola de controlo, as ligações ou autres peças para augmentar a velocidade do motor.
- As peças de substituição tem de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posções. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempo, pode danIFICAR a unidade e pode provocar ferimentos.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou outro objecto duro porque o volante pode mais tarde quebrar durante oestrutura.

Ao testar a ignião:

  • Utilize um veríficador de velas de ignião aprovado.
  • Não teste a existência de faíças com a vela de igniação removida.

Manutenção do Controlo de Emissões

A manutenção, substituição, ou reparação dos dispositivos e sistemas de controle de emissões podem ser levadas a cabo por qualquer entida individual ou colectiva de reparação de motores todo-terreno Todavia, para obter a manutenção de controle de emissões "isente de custos", o trabalho tem de ser executado por um concessionário autorizzato de fábrica. Ver as Declarações de Controlo de Emissões.

Plano de Manutenção

Primeiras 5 Horas

Mudar o oleo 3

A cada 8 horas ou Diariamente

  • Verifique o nivel do oleo do motor
  • Limpe a area à volta do silenciador e dos controlos
  • Limpe a greilha de admissão de ar.

Mudar o oleo do motor 4
Substituir o filtro de oleo (se instalado)
- Manutenção do Sistema de escape

  • Substitua a vela de ignicão
  • Substitua o filtrlo do ar
  • Substitua o pré-purificador (se instalado)
  • Substitua o filtro de combustivel (se instalado)
  • Manutenção do Sistema de combustível
  • Manutenção do Sistema de arrefecimento 1
    Verifique a folga da valvula 2

1 Se houver mucho po ou residuos transportados por via airea, a limpeza deve ser mais frequente.
2 Apenas é necessário se forem notados problemas de desempoho do motor.
3 Apenas motores sem filtro de oleo.
4 Motor sem filto do oleo ou com filto de oleo standard preto (consulte a referencia na páginá De Especificações).
5 Motores com filtro de oleo amarelo ou cor-de-laranja de alta eficiência (consulte a referencia na páginá de Especificações).

Sistema de gestão electrónica do combustível

O Sistema de gestão electrónica do combustivel monitoriza a temperatura do motor, a rotação do motor e a tensão da bateria para regular o estrangulador durante o arranque e o aquecimento do motor. EsteSYSTEMA não requer ajustes. Se ocorro algo problema de arranque ou de functimento, contacte um Concessionário Briggs & Stratton Autorizado.

AVISO Para não danIFICAR o Sistema de gestão electrónica do combustivel doit seguir os passos abaixo.

  • Nunca ligue o motor se os cabos da bateria estiverem soltos.
  • Rode a chave para a posicao off (desligada) antes de desligar, retirar e/ou instalar a bateria.
  • Nunca use um carregarador de bateria para ligar o motor.
  • Nunca deslige os cabos da bateria com o motor em funcaoamento.
  • Quando ligar os cabos da bateria, lique primeiro o cabo positivo (+) e(before o cabo negativo (-) à bateria.
  • Durante o corregamento da bateria, rode o interruptor de ignicao para a posicao off (desligado) e desluge o cabo negativo (-) da bateria.
  • Não pulverizeágua directamente sobre a Unidade de Comando Elettronico.

Carburador e Velocidade do Motor

Nunca faça ajustes ao carburador ou a velocidade do motor. O carburador foi configurado na fabrica para fazer eficientemente na maior das condições. NAO modifique a mola de controlo, as lagoas ou outras peças para augmentar a velocidade do motor. Se necessitar de algo um contacto um Concessionario de Assistencia Autorizada Briggs & Stratton para a intervencao.

AVISO O fabricante do equipamento espefica a velocidade Tmaxa do motor uma vez montado no equipamento. Não excessa esta velocidade. Se tiver duidas quando a velocidade Tmaxa do equipamento, ou sobre a regulacao de fabrica da velocidade do motor, deve contactar um Concessionario de Assistencia Autorizo Briggs & Stratton para esclarecimento. Para que o equipamento funcione bem e em seguranca, a velocidade do motor so deve ser ajustada por um technician de assistencia habilitado.

Manutenção da vela de igniação

Ver Figura: 7

Verifie a folga (A, Figura 7) com um calibrador (B). Se necessario, redefina a folga. Coloque e aperte a vela de ignicao com o binario recommendado. Para obter a configuracao da folga ou o binario, consulte a secao Especificações.

Note: Em algumas regões, a legisção local exige que se use uma vela de igniação com resistência para suprimir sinais da igniação. Se este motor estiver originalmente equipado com uma vela de igniação com resistência, fazer a substituição por outras do mesmo tipo.

Manutenção do Sistema de escape

STIGA Villa Spring - Manutenção do Sistema de escape - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 2

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.

Queimaduras témicas graves podem ocorr por contacto.

Entulhos combustiveis, tal como folhas, relva, mato, etc. poder incendiar-se.

  • Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefecam antes de tocar neles.
    Retire os residuos que se acumulem na zona do silenciador e na do cilindro.
  • É uma violação do Código de Recursos Públicos da Calúfôria, Secção 4442, usar ou operar o motor em ou perto de qualquer terreno de cobertura florestal, cobertura de arbustos, ou cobertura de relva, a menos que o Sistema de escape esteja equipado com um para-chispas que cumpra com todas as leis locais ou estatais aplicáveis. Outras areas estatais ou federais podem ter leis semelhantes. Para obter um para-chispas concebido para o Sistema de escape instalado neste motor, contacte o fabricante original do equipoamento.

Retire os resíduos que se acumulam na zona do silenciador e na do cilindro. Examine o silenciador em busca de fendas, corrosão ou outros danos. Remova o para-chispas, se instalado, e verifique que apareça danos ou obstruções de carbono. Se detectar danos, monte peças de substituição antes de operar o equipoamento.

STIGA Villa Spring - ADVERTÉNCIA - 3

ADVERTÉNCIA

As peças de substituição tem de ser igualas as peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posicao. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempinho, pode DANIFICAR aunities e pode provocar ferimentos.

Mudar o oleo do motor

Ver Figura: 8, 9, 10, 11

O oleo uso é um residuo perigoso e deve ser eliminado de forma adequada. Não deitar fora com o lixo normal. Verifique com as suas autoridades locais, centro de assistência ou concessionário a existência de instalações de eliminação/reciclagem seguras.

Remover Öleo

  1. Com o motor desligado mas ainda quente, deslige o fio da vela de ignicao (D, Figura 8) e mantenha-o afastado da vela de ignicao (E).

  2. Remova a vareta (A, Figura 9).

Bujão de drenagem de oleo, se instalado

  1. Remova o bujo de drenagem de oleo (F, Figura 10). Drene o oleo para um recipiente aprovado.

Note: Qualquer um dos bujoes de drenagem de oleo (G, Figura 10) pode ser instalado no motor.

  1. Depois de drenado o oleo, colque e aperte o bujao de drenagem de oleo (F, Figura 10).
  1. Desigue o tubo do dreno rapiido oleo (H, Figura 11) da parte lateral do motor.
  2. Rode e retire o tampao de drenagem do oleo (I, Figura 11). Baixe cuidadosamente o dreno rápido de oleo (H) para um recipiente aprovado (J).
  3. Após a drenagem do oleo, instale o tampão do dreno rápido de oleo (I, Figura 11). Instale o tubo do dreno rápido de oleo (H) na parte lateral do motor.

Mudar o filtro do oleo, se instalado

Alguns modelos está equipados com umatório de oleo. Para saber os intervalos de substituição, consulhe o Plano de Manutenção.

  1. Dreno o oleo do motor. Consulte a seccao Remover Oleo
  2. Remova o filtro do oleo (K, Figura 9) e elimine-o devidamente.
  3. Antes de instalar o novo filto de oleo, lubrifique ligeiramente o vedante do filto de oleo com oleo fresco e limpo.
  4. Instale o filtro do oleo manualmente até o vedante encostar ao adaptador do filtro do oleo e,deois,aperte o filtrlo entre 1/2 a 3/4 voltas.
  5. Adicione oleo Consulte a secao Adicionar Oleo
  6. Ligue o motor e deixe a funcionar. Enquanto o motor aquece, verifique se ha fugas de oleo.

  7. Desligue o motor e verifie o nivel do oleo. O nivel do oleo correto e no topo do indicator de cheio (B, Figura 9) da vareta.

Adicionar Oleo

  • Certifique-se de que a unidae está nivelada.
  • Limpe a area de enchimento do oleo de quaisquer residuos.
  • Consulte na secção Especificações a capacidade de oleo.

  • Remova a vareta (A, Figura 9) e limpe com um pano limpo.

  • Adicione oleo lentamente pelo tubo de enchimento de oleo (C, Figura 9). Não encherDEMais. Depos de adiconar o oleo, aguarde um minuto eypressouverifique ou nivel do oleo.

Nota: Nao adcionar oleo pelo dreno rapiddo oleo (H, Figura 11), se instalado.

  1. Coloque e aperte a vareta (A, Figura 9).
  2. Remova a vareta e verifie o nivel do oleo. O nivel do oleo correcto é no topo do indicator de cheio (B, Figura 9) da vareta.
  3. Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 9).
  4. Ligue o fio da vela de ignicão (D, Figura 8) à vela de ignicão (E).

Manutenção do Filtro do ar

Ver Figura: 12, 13

STIGA Villa Spring - Manutenção do Filtro do ar - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Manutenção do Filtro do ar - 2

STIGA Villa Spring - Manutenção do Filtro do ar - 3

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.

Um incendio ou explosao poder causar quelmaduras graves ou a morte.

  • Nunca coloque em funcionamento ou opere o motor com o Conjunto do purificador do ar (se instalado) ou o除外 do ar (se instalado) removidos.

AVISO Não use ar pressurizarao solventes para limpar ofeito. O ar pressurizado pode danificar ofeito e os solventes podem dissolver ofeito.

Consulte no Plano de Manutenção os requisitos de assistência.

Diferentes modelos usam FILTER de espuma ou de papel. Alguns modelos podem aha dispor de um pre-purificador optional que pode ser lavado e reutilizado. Compare as ilustracoes no presente manual com o tipo instalado no seu motor e faça a assistencia do segunte modo.

Filtro do ar de papel

  1. Puxe a pega da tampa (A, Figura 12). Rode a pega da tampa na direcção do motor e remove a tampa (B).
  2. Remova o pré-purificador (C, Figura 12), se instalado, do filtró (D).
  3. Para libertar os residuos, bata levamente com oimento (D, Figura 12) numa superficie dura. Se oimento estiver excessivamente sujo, substitua por um novoimento.
  4. Lave o pré-purificador (C, Figura 12) com detergente liquido e agua. Deixe o pré-purificador (C)截图 bem ao ar. Não oleie o pré-purificador.
  5. Monte o pré-purificador seco (C, Figura 12) e o filtrlo (D) na base do motor (E).
  6. Alinhe as patilhas (F, Figura 12) da tampa (B) com os encaixes (G) no compartmento do ventilador.
  7. Rode a pega da tampa (A, Figura 12) para这只是 pressione para baixo para a fixar em posicao.

Filtro do ar de papel

  1. Desaperte o(s) fixador(es) (A, Figura 13).
  2. Remova a tampa (B, Figura 13).
  3. Para remover o filtro (C, Figura 13), levante a extremidade do filtró e,deois, puxo o filtró para fora da admissão (D).
  4. Para libertar os residuos, bata levamente com o filtro (C, Figura 13) numa superficie dura. Se o filtro estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtró.
  5. Remova o pré-purificador (E, Figura 13), se instalado, do filtró (C).
  6. Lave o pré-purificador (E, Figura 13), se instalado, com detergente liquido e agua. Deixe o pré-purificador secular bem ao ar. Não oleie o pré-purificador.
  7. Instale o pré-purificador seco (E, Figura 13), se instalado, no filtro (C).
  8. Instale o filtrlo (C, Figura 13) na admissao (D). Empure a extremidade do filtrlo para baixo, para a base do motor. Verifique se o filtrlo assenta firmamente na base do motor.
  9. Instale a tampa do filtrlo de ar (B, Figura 13) e prenda com o(s) fixador(es) (A).

Manutenção do Sistema de combustível

Ver Figura: 14, 15

STIGA Villa Spring - Manutenção do Sistema de combustível - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Manutenção do Sistema de combustível - 2

STIGA Villa Spring - Manutenção do Sistema de combustível - 3

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.

Um incendio ou explosao poder causar queimaduras graves ou a morte.

  • Mantenha o combustivel afastado de faiicas, chamas abertas, chamas piloto, calor, e outras fontes de ignicao.
  • Verifique se existem rachas ou fugas nas linhas do combustivel, deposito, tampao e acessosios. Substitua se necessario.
  • Antes de limpar ou substituir o filtro de combustivel, drene o deposito de combustivel ou feche a valvula de corte de combustivel.
  • Se detramar combustivel, aguarde até que este evapore antes de colocar o motor em funciona.
  • As peças de substituição tem de ser igualais as peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posições.

Filtro de combustivel, se instalado

  1. Antes de limpar ou substituir o filtro de combustivel (A, Figura 14), drene o deposito de combustivel ou feche a valvula de corte de combustivel. Caso contrario pode ocorro um derrame de combustivel e provocar um incendio ou uma explosao.
  2. Use um alicate para comprimir as patilhas (B, Figura 14) nos grampos (C), e depois retire os gramos doimento de combustivel (A). Torca e puxe os tubos de combustivel (D) para fora doimento de combustivel.
  3. Verifique se os tubos de combustivel (D, Figura 14) aparem fissuras ou fugas. Substituae se necessario.
  4. Substitua o filtro de combustivel (A, Figura 14) por um filtro sobressalente original.
  5. Fixe bem os tubos de combustivel (D, Figura 14) com gramos (C) como selothastra.

Filtro de combustivel, se instalado

  1. Remova o tampão do combustivel (A, Figura 15).
  2. Remova o filtró de combustível (B, Figura 15).
  3. Se o filtro de combustivel estiver sujo, limpe-o ou substitua-o. Se substituir o filtro de combustivel, tenha o cuidado de usar um filtro de combustivel sobressalente original.

Manutenção do Sistema de arrerecimento

STIGA Villa Spring - Manutenção do Sistema de arrerecimento - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Manutenção do Sistema de arrerecimento - 2

STIGA Villa Spring - Manutenção do Sistema de arrerecimento - 3

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.

Queimaduras termicas graves podem ocorrre por contacto.

Entulhos combustiveis, tal como folhas, relva, mato, etc. poder incendiar-se.

  • Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefecam antes de tocar neles.
    Retire os residuos que se acumulem na zona do silenciador e na do cilindro.

AVISO Não use água para limpar o motor. A água pode contaminar o Sistema de combustivel. Limpe o motor com uma escova ou um pano seco.

Este motor é arrefecido a ar. O fluxo de ar pode sofrer restricoes devido a sujidade ou residuos, provocando o sobraquecimento do motor, um fraco desempinho do mesmo e menor durabilitadie.

  1. Use uma escova para remover os residuos da greha de admissao de ar.
  2. Mantenha a limpeza de ligações, molas e controlos.
  3. Mantenha a area a volta e por detrás do silenciador, caso exista, livre de resíduos combustiveis.
  4. Verifique se as aletas do arrefecedor de oleo, caso exista, estao livre de sujidade e residuos.

Ao fim de algo um tempo, os resíduos podem acumular-se nas aletas de arrefecimento do cilidro e provocar o sobreaqueamento do motor. Estes resíduos não se podem remover sem a desmontagem parcial do motor. Solicite a um Concessionário de Assistência Autorizada Briggs & Stratton que inspeçione e limpe o Sistema de arrefecimento de ar conforme recomendação no Plano de Manutenção.

Armazenamento

STIGA Villa Spring - Armazenamento - 1

ADVERTÉNCIA

STIGA Villa Spring - Armazenamento - 2

STIGA Villa Spring - Armazenamento - 3

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.

Um incendio ou explosao pode causar quelmaduras graves ou a morte.

Quando Armazenar Combustivel Ou Equipamento com Combustivel no Deposto

  • Armazene afastado de formalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos que tenham chamos pilo ou outras fontes de ignicao porque estascemodem incendiar os vapores do combustivel.

Sistema de combustivel

Veja a Figura: 16

Armazene o motor na posicao horizontal (posicao de funcaoamento normal).Encha o deposito de combustivel (A, Figura 16) com combustivel. Para permitir a expansao do combustivel, não encha acima do pescoço do deposito de combustivel (B).

O combustivel pode estragar-se se mantido num recipiente de armazenamento por mais de 30 dias. Sempre que enchcer o recipiente com combustivel, adicone estabilizador de combustivel ao combustivel conforme especifiedas instruções do fabricante. O estabalizador mantém o combustivel fresco e reduz os problemas relacionados com combustivel ou contaminação do Sistema de combustivel.

Não é necessário drenar combustível do motor quando o estabilizar de combustível for adicondo conforme instruido. Antes do armazenamento, LIGUE o motor durante 2 minutos para movimentar o combustivel e o estabilizar pelo Sistema de combustivel.

Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível, deve ser drenada para um recipienté aprovado. Façamerican o motor até este parar por falta de combustível. A utilização de um estabilizador de combustível no recipienté de armazenamento é recommendada para fazer a fresura.

OleodMotor

Enquanto o motor está quando, troque o oleo do motor. Consulte a secção Mudar o oleo do motor.

Resolução de Problemas

Para obter assistencia, contacte o seu计算器ico local ou vá a BRIGGSandSTRATTON.com ou lique para 1-800-233-3723 (nos USA).

Especificações

Modelo: 210000
Cilindrada 21.01 ci (344 cc)
Cilindro 3.437 in (87,30 mm)
Curso 2.264 in (57,51 mm)
Capacidade de oleo - sem FILTER 42 - 44 oz(1,24 - 1,30 L)
Capacidade de oleo - com FILTER 46 - 48 oz(1,36 - 1,40 L)
Folga da Vela de Ignião 0.030 in (0,76 mm)
Binário da Vela de Ignião 180 lb-in (20 Nm)
Folga de ar da armação 0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)
Folga da Válvula de Admissão 0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)
Folga da Válvula de Escape 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)
Modelo: 310000
Cilindrada 30.59 ci (501 cc)
Cilindro 3.563 in (90,49 mm)
Curso 3.062 in (77,77 mm)
Capacidade de oleo - sem filtro 42 - 44 oz(1,24 - 1,30 L)
Capacidade de oleo - com filtro 46 - 48 oz(1,36 - 1,40 L)
Folga da Vela de Ignião 0.030 in (0,76 mm)
Binário da Vela de Ignião 180 lb-in (20 Nm)
Folga de ar da armação 0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)
Folga da Válvula de Admissão 0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)

Modelo: 310000

Folga da Valvula de Escape 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)

A potência do motor diminui 3,5% por cada 300 metros (1000 pés) acima doível do mar e 1% por cada 5,6°C (10°F) acima dos 25°C (77°F). O motor irá funcional de forma satisfatória a um ángulo de até 15°. Consulate no manual do'utilizar do equipamento os limites de autorizados para uma的操作ação segura em declives.

Peças de Assistencia - Modelo: 210000

Peças de Assistência Nível da peça
Filtro de ar, papel (consulte a Figura 13) 796032
Pre-purificador do filtró de ar, espuma (consulte a Figura 13)798911
Filtro de ar, papel (consulte a Figura 12) 698413, 5079
Pre-purificador do filtró de ar, espuma (consulte a Figura 12)697292, 5079
Óleo - SAE 30 (20 oz, 0,6 L) 100005
Óleo - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) 100028
Filtro do Óleo 492932
Filtro de combustivel - motor sem bomba de combustivel 394358, 5098
Filtro de combustivel - motor com bomba de combustivel 691035, 5065
Vela de Ignião com Resistência491055
Vela de ignião de platina de longa duração5066
Chave de velas de ignião89838, 5023
Verificado de velas19368

Peças de Assistencia - Modelo: 310000

Peças de Assistência Nível da peça
Filtro de ar, papel (consulte a Figura 13)796031
Pré-purificador do filtró de ar, espuma (consulte a Figura 13)797704
Filtro de ar, papel (consulte a Figura 12)698083, 5077
Pré-purificador do filtró de ar, espuma (consulte a Figura 12)697015, 5077
Filtro de ar, plano e lavavel697153, 5078
Óleo - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)100005
Óleo - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)100028
Filtro de òleo, standard - preto492932
Filtro de òleo, alta eficiência - amarelo795890
Filtro de òleo, alta eficiência - cor-de-laranja 798576
Filtro de combustivel - motor sem bomba de combustível394358, 5098
Filtro de combustivel - motor com bomba de combustível691035, 6065
Vela de Ignião com Resistência491055
Vela de igniação de platina de longa duração 5066
Chave de velas de igniação89838, 5023
Verificado de velas19368

Recomendamos que visite um Concessionario Autorizo Briggs & Stratton para qualquer intervensao de manutencao e assistencia do motor e peças do motor.

Potência nominal: A potência total nominal para os modelos de motores a gasolina individuais está rotulada em conformidade com a SAE (Società de Engenhiros Automobilhisticos), Procedimento de Potência de Motor Pequeno e Binário Nominal,ístico J940, é estat classificada de acordo com a SAE J1995. Os values de binário são obtidos a 2600 RPM para os motores com a indicação "rpm" na etiqueta e 3060 RPM para todos os outros; os values de potência são obtidos a 3600 RPM. As curvas de potência total podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os values de potênciautil são retirados com o purificador de escapee e ar instalados, quando os values de potência total são recolhidos sem eles acessórios. A potência total do motor sera superior à potênciautil do motor e é influenciada por, entre outras coisas, condições ambientais de funcimento e a variabilitéde motor para motor. Devido a vasta gama de produits em que os motores são colocados, o motor a gasolina pode não desenvolver a potência total classificada quando utilizes num determinado equipamento eletrico. Essa dificené deve-se a uma variedade de fatores incluindo, mas não se limitanto à, variegadode dos componentes do motor (purificador do ar, escape, carregarodarrefecimento, carburador, bombo do combustivel, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de funcaoamento

(temperatura, humidade, altitude) e a variabilité de motor para motor. Devido as limitações de fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor esta série por um motor de classificacao de potencia superior.

Garantia

Garantia do motor Briggs & Stratton

Em vigor a partir de Janeiro de 2019

Garantia limitada

A Briggs & Stratton garante que, durante o periodo de garantia especifiedo em boa, ira reparar ou substituiir, gratuamente, qualquer peça defeituosa em materiais relacionados com o produits e/ou mao-de-obra. Os encargos com o transporte do produits submetido para reparacao ou substituição, ao abrigo esta garantia, devem ser suportados pelo comprador. Essa garantia é efetiva e está sujeita aos periodos de tempo e as condições abaixo referidas. Para obter assistencia ao abrigo da garantia, procure o Concessionario de Assistencia Autorizada mais proxies, usingo o mesmo mappeda localizador em BRIGGSandSTRATTON.COM. O comprador delve contactar o Representante de Servico Autorizzato, e entao disponibilizar o produit para o Representante de Servico Autorizzato fazer a inspecao e testes.

Não existe qualquer窗外 garantia expressa. Garantias implicitas, incluindo as referentes a comercialização e adequação a um objetivo em particular, está limitadas ao periodo de garantia listedo em baixo, ou ao que é permitido por lei. A responsabilité por danos incidentais ou consequentes é excludna na medira em que a exclusão sera permitida por lei. Alguns Estados ou paises não permitem limitações quando à duração de uma garantia implicita e outros Estados e paises não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequencias, por istso a limitação e exclusão acima pode não se aplicar ao seu caso. Esta garantia concede-lhe direitos legais espécíficos. Pode也是非常 ter及其他os direitos que variam de Estado para Estado ou de País para País 4.

Condições normais da garantia ^1,2,3

Vanguard®; série commercial 3

Utilização peso consumidor - 36 vezes

Utilização comercial - 36 meSES

Serie XR

Utilização peso consumidor - 24 meSES

Utilização comercial - 24 meSES

Todos os outros motores com camisa de ferro fundido Dura-Bore™

Utilização pelo consumidor - 24 vezes

Utilização comercial - 12 meSES

Todoosoutros motores

Utilização pelo consumidor - 24 meSES

Utilização comercial - 3 vezes

garantia, après autilização de um produto para fins commerciais, este sera considerado um produits para'utilização comercial.

Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo da data de aquisicao inicial no momento em que é pedida a assistencia de garantia, sera realizada a data de fabrico do produits para determinar o periodo de garantia. O registo do produto não é necessario para obter o service de garantia em produits de marca Briggs & Stratton.

Sobre a sua garantia

Esta garantía limitada abrange exclusivamente materiais relativos ao motor e/ou mao de-obra, e não a substituição ou o reembolso do equipoamento no qual o motor está montado. As intervenções de manutenção de rotina, as afinções, os ajustes, ou normal desgaste e rutura não está abrangidos por esta garantía. De ilegal modo, a garantía não se aplicá se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se umero de série do motor tiver sido adulterado ou Removedivo.Esta garantía não abrange danos do motor ou problemas de desempenho causados por:

  1. Utilização de peças que não originals da Briggs & Stratton;
  2. funciona do motor com oleo lubricante insufficiente, contaminado ou de qualidade inadequada;
  3. uso de combustivel contaminado ou fora do prazo, gasolina formulada com mais de 10% de etanol, ou recurso a combustivelis alternativos como gás de petróleo liquefeito ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs & Stratton para travaçar com these combustíveis;
  4. sujidade que tenha penetrado no motor devido a deficiências na manutenção ou montagem do purificador de ar;
  5. golpe num objecto provocado pela lamina de corte de um cortador de reval rotativo, adaptadores de laminas soltos ou mal montados, rotores, ou outros dispositivos acoplados à cambola, ou aperto excessivo da correira em V;
  6. peças ou montagens associadas como embraiagens, transmissões, controlos do equipamento, etc., não foramecidos pela Briggs & Stratton;
  7. sobraquecimiento devo a pedacos de erva, sujidade e residuos, ou ninhos de roedores que entopem ou colmatam as aletas de arrefeimento ou a area do volante do motor, ou por operacao do motor sem ventilacao sufficiente;
    8.reshada viração deida a velocidade excessiva, montagem do motor mal apertada, laminas de corte ou rotores soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à cambota;
  8. ma uso, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseamento, ou armazenagem do equipamento, ou montagem inadequada do motor.

O服务于garantiaapanas se encontra disponible atraves dos revendimentos autorizados Briggs & Stratton. Localize o seu concessionario de assistencia autorizada maisproximo no nosso mapa de concessionarios em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-233-3723 (nos EUA).

80004537 (Rev. F)

O periodo da garantia começa partir da data da aquisicao original efetuada pelo primo revendedor ou consumidor final. "Utilizaçãoleoconsumerdora significa autilizaçãodomestica e pessoaldo aggregado familiar por um consumidor de revenda. "Utilizaçãocomercial" refere-se a todas as otherasutilizações,incluindo asutilizações com objetivos,comerciais,de produzirrendimento ou dealuguer.Noambitodesta

Utilização pelo consumidor - 24 meSES

1Estasaoasnossacoidoesnormaisdegarantia,masonasionalmentepe aplicar-seuma cobertura adicondial da garantia nao definidaa data da publicacao Paraobeteruna relationadactuaiscondoedagarantia para o seu motor, consulteBRIGGSandSTRATTON.comoucontactoou Concessionario de AssistanceAutorizado Briggs& Stratton.

2 Nāo há qualquer garantia para motores em equipamento utilizado para potência primária em vez de uma utilitye; ou para geradores de reserva realizados para fins commerciais, veiculos usutarios a mais de 25 MPH, ou motores realizados em competções ou em veloculos commerciais ou de aluguer.

3 Instalado pela Vanguard em geradores de reserva: 24 meSES deutilizaçãopeloc consumeridor, sem garantia deutilizaçãocomercial. Série commercial com data de fabrico anterior a julho de 2017: 24 meSES parautilizaçãopelocconsumeridor, 24 meSES parautilizaçãocomercial.

4 Na Austrãía - Os)nossos produtos possuem garantias que não podem ser excluidas ao abrigo da lei australiana relativa os direitos do consumidor. Tem direito a uma substituição ou reembolso por uma falha grave e a uma compensacao para qualquer outa perdau dano razoavelmente previsivel. Temem direito a ter os bens reparados ou substituidos se os bens não foram de qualidade aceitavel e a falha não equivaler a uma falha grave. Para aceder ao service de garantia, contacte o revendedor autorizzato mais proximo indicado nonoxo mapa de localização de revendoidores em BRIGGSandSTRATTON.COM, efectue um Telefonema para o número 1300 274 447,envie um e-mail para salesenquires@briggsandstraton.com.au ou escreva para Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrãía, 2170.

Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrtt.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : Villa Spring

Categoria : Corta-relva