STIGA Villa Spring - Cortadora de césped

Villa Spring - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Villa Spring STIGA en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Villa Spring - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Villa Spring STIGA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Villa Spring - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Villa Spring de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Villa Spring STIGA

Este manual contiene informacion de seguridad para advertire sobre los peligos y riesgos asociados con el cortacesped y como evitarlos. Internacional incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor. Dado que Briggs & Stratton Corporation no suefa exactamente con que equipo se utilizes a este motor, es importante que lea atentamente estas instrueriones y las instrueriones del equipo. Conserve estas instrueriones originales para consulta futura.

Note: Las figuras y las ilustraciones en este manual se proportionsionan solamente a modo de referencia y pueda variar según su Modelo spécifique. Póngase en contacto con su distribuidor si Tiene preguntas.

Para requestos o para recibir Assistance Tecnica, registre bajo los nombres de modelo de motor, tipo y dato jusqu to con la fecha de compra. Estos nombres se encontraran en su motor (consulte la seccion Caracteristicas y controles).

Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo -:Cólico
Número de série del motor

Información de contacto de la oficina europea

Si Tiene preguntas sobre las emisiones europeas,pongase en contacto con nuestra oficina europea en:

Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania.

Fase V (5) de la Unión Europea (UE): Valores de dióxido de carbono (CO_2)

Los values de dióxico de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certified de aprobación de la UE se pueda encontrar introduciendo CO2 en la ventana de cusquedía de Briggs and Stratton.com.

Información de reciclaje

STIGA Villa Spring - Información de reciclaje - 1

STIGA Villa Spring - Información de reciclaje - 2

Todos los embalajes, el aceite usado y las baterias se deben recicular de acuerdo con los regimientos gubernamentales correspondientes.

Seguidad del usuario

Símbolo de alerta de seguridad y palabras de penalización

El symbolo de征求意见 de seguidad (a) para identificar informacion de seguidad acerca de los peligros que peuvent produir lesiones corporales. Se acompa a el symbolo con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCA o PRECAUCION) para indicar la probabilitad de una lesion y su potencial gravedad. Ademas, se peut ser un symbolo de peligro para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podra Causear la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION indica un peligro que, si no se evita, podra Causear lesiones leves o moderadas.

AVISO indica una situacion que pueda provocar daños en el producto.

Simbolos de peligro y sus significados

Información de sécurité acerca de lospeligos que pueda provocar lesiones corporales.Lea atentamente el Manual de instrucciones antes de operar la unidad o de realizar una operación de servicios.
Riesgo de incendio Peligrode explosión
Riesgo de descarga Peligrode gran tóxicos
Riesgo de superficies calientesRiesgo acústico - Recomendado el uso de protección acústica para un uso prolongado.
Riesgo de piezas despedidas - Utvicne protección ocular.Peligro de explosión
Riesgo de congelación Riesgo de contragolpe
Riesgo de amputation-Piezas en movimientoPeligro químico
Riesgo de calor tírmico Corrosión

Mensajes de seguridad

STIGA Villa Spring - Mensajes de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Los motores Briggs & Stratton® no han sido diseñados ni estan destinados para su uso con karts para diversion/recreo; vehículos totoderreno para uso en eventos competitivos (ATVs); motocicletas; productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos no autorizados por Briggs & Stratton. Si DEA informationsobre productos para eventos competitivos, consulte www.briggsracing.com. Para su uso con vehículos usularios y todoterreno side-by-side,pongase en contacto con Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Un uso inadequado del motor puede provocar daños graves o inclujo la muerte.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o las Explosiones能把 causar quemaduras graves o incluo la muerte.

Cuando eche combustible

  • Aquare el motor ycede que el motor se enfrie durante al menos 2 horas antes de retiring la tapa dehlenado de combustible.
  • Llene el tanque de combustible al aire libre o en un area bien ventilada.
  • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el deposto por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y other fuentes de ignacion.
  • Verifique las lines de combustible, tanque, tapa y conectores a dato, para constatar si presentan gritas o perdidas. Cambiños si esnecessary.
  • Si se dellrama combustible, espere hasta que se evapore para arrancar el motor.

Alarrancarelmotor

  • Asegürese de que la bujía, el silenciador, el deposto de combustible y el filtró de aire (si se proportionsionan) está en su lugar y susertos.
  • No arranque con la manivela el motor con la bujíaQUITada.
  • Si el motor se ahoga,onga el estrangulador (si se proporciona) en la posicion OPEN/RUN (ABIERTO/FUNCTIONAMENTO), mueva el accelerador (si se

proporcióna) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manívela hasta que el motor arranque.

Cuando opere el equipo

  • NO incline el motor o el equipo con un ángulo que pueda occasionar cerrames de combustible.
  • No use el estrangulador para detener el motor.
  • Nunca arranque nionga el motor en funcionaimiento sin el Conjunto del filtro de aire (si dispone de él) o sin el filtro de aire (si dispone de él).

Cuando cambie el aceite

  • Si vacía el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de combustibleDebésestar vazo;de lo contrario,el combustible podría salir y provocar un incendio o una explosión.

Cuando se incline launidad para una operación de mantenimiento

  • Cuando realice un trabajo de mantenimiento que requiera inclinar launities, el tanque de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacio para evaporar que se filtre combustible y pueda provocar un incidio o una explosión.

Cuando transporte el equipo

  • Transporte el equipo con el tanque de combustible VACIO o con la valvula de cierre del combustible en posicion CERRADA.

Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque

  • Almacenar lejos de hornos, estutas, calentadores de agua u或者其他 aparatos queutilicen luces piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encenderlos vapores de gasolina.

STIGA Villa Spring - Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

El arranque del motor produce chispas.

Las chispas能把 encender gases inflamables cercanos.

Podria provocar una explosión o incendio.

  • Si hay una perdida de gas natural o gas GLP en el area, noonga el motor en marcha.
  • No use liquidos de arranque presurizados, ya que los vapeores son inflamables.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO DE GAS TOXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas toxico que puedaatar en cuestion de短时间内. NO se puecpercibir con la vista, el olfato ni el gusto. Aunque no可以更好 oler los gases de escape, podria estar expuesto a monóxido de carbono. Si comenza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto, apágeló y busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vista a unmedicalo. Es posible que se haya intoxicado con monóxido de carbono.

  • Ponga en funciona este producto SOLO en el exterior y alejado de ventanas, puertas y respiradores para reduir el ríegdo de que se acumule gas de monóxido de carbono y sea atraldo potencialmente hacía espacios occupied.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono que funciona con baterías o alarmas de monóxido de carbono enchufables con bateria de seguridad de acuerdo con las instruciones del fabricante. Las alarmas de incendios no peuvent detectar gas de monóxido de carbono.
  • NOonga en funciónmente este producto en el interior de casas, garajes, sotanos, entregalos, cobertizos uOthers espacios parcialmente cerrados, incluso si utilizes ventiladores o abre puertas y Ventanas para ventilar. El monóxido de carbono pueda acumularse rápidamente en these espacios y pueda permanecer durante horas, incluso despues de que este producto se haya apagado.
  • Coloque SIEMPRE este produit a favor del viento y dirija el escape del motor alejado de espacios Occupation.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

La retracción=rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará de su mano y su brazo hacía el motor más<rápido de lo que imagina.

Puede romperse agli hues, provocar moratones o esguinces.

  • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta resistencia y empuje rápidamente para evaporar el retroceso rápido.
    Desmonte todo el equipo externo / cargas del motor antes de arrancar el motor.
  • Los componentes del equipo de acoplimiento directo como (sin limitarse a ellos) cuchillas, impulsores, poleas, ruedas dentadas, etc., deben estar bien fjidos.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

Las piezas giratorias peuvent tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, ropa o accesorios.

Puede provocarse una amputation traumática o una grave laceración.

Opere el equipo con las protecciones montadas.
- Mantenga las manos y los pies lejos de las piezas giratorias.
- Recójase el peso largo y quitese las joyas.
- No实用性ropa holgada, cordones colgantes u elementos que pudieran quedar atrapados.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

Los motores en funciona bajo el control del motor, especially el silenciar, se vuelven extremadamente callentes.

Pueden producirse quemaduras termicas graves al contacto.

Los restos combustibles, tales como hojas, hierba, maleza, etc., pueden incendiarse.

  • Deje que el silenciador, el cilindro del motor y las aletas se enfrien antes de tocarlos.
    Retire los residuos acumulados de la zona del silenciador y del cilindro.
  • Constituya una infracción del articulo 4442 del California Public Resource Code (Cólico de recursos Públicos de California) utilizar u operar el motor en la proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que el Sistema de Escape esteeware con un dispositivo antichispas, tal y como se define en la Seccion 4442, que además se mantenga en un buena estado de configuracion. Otros estados o jurisdictions federales peuvent tener leyes similares. Para Obtener un supresor de chispas diseñado para el Sistema de escape instalado en este motor,akra al fabricante original del aparato o a un distribuidor.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

Las chispas no deseadas peuvent causar un incendio o una descarga electrica.

El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.

Riesgo de incendio

Antes de hacer ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bucja y mantengalo alejado de la bucja.
  • Desconecte la bateria en la terminal negativa (sólo se aplica a motores con arranque electrónico).
  • Utilice solo las herramientos adecuadas.
  • No manipule los resorts de regulator, enlaces u另一边 piezas paraacular la velocidad del motor.
  • Las piezas de reemplazo deben ser del mesmo modelo e instalarse en la misma direccion que las piezas originales. Otras piezas peuvent no funciona de la mesma way, para la unidad o causar lesiones.
  • No golpee el volante con un martillo o un objeto solido ya que este pueda romperse durante elFuncionamento.

Cuando pruebe si hay chispas:

  • Use un probador de bjujías aprobado.
  • No revise la chispa si la bujía no está en su situó.

Characteristicas yControls Controles del motor

Compare la ilustración (Figura: 1, 2, 3) con su motor para familiarizarse con la localización de las diversas caractéristicas y los mandos.

A. Númos de identificación del motor Modelo - Tipo - Codigo
B. Bujia
C. Purificador de aire
D. Cuerda del motor de arranque (si llevara)
E. Varilla indicadora de nivel
F. Tapón de drenaje de aceite
G. Silenciador, protector del silenciador (si Ilevara), supresor de chispas (si Ilevara)

H. Rejilla de la toma de aire

I. Rejilla de la toma de aire
J. Filtro de aceite (si lllevara)
K. Arranque électrique (si Ilevara)
L. Carburador
M. Filtrde combustible (si llevara)
N. Bomba de combustible (si llevara)
O. Drenaje rápidodel aceite (si llevara)
P. Unidad de Control Electrónica (si Ilevarà)

Simbolos de control del motor y su significado

Velocidad del motor - RÁPIDOVelocidad del motor - LENTA
STOPVelocidad del motor - PARADAENCENDIDO - APAGADO
Arranque del motor - Estrangulador CERRADOArranque del motor - Estrangulador ABIERTO
Tapa del depósito de combustible Válvula de cierre de combustible - ABIERTAVálvula de cierre de combustible - CERRADA
Nivel de combustible - Máimo No llene el depósito en excesso

Funcionamento Recomendaciones sobre aceite

Capacidad de almacenimiento de aceite: consulte la seccion Especficaciones.

AVISO

Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayanañadido aceite al motor. Antes deponer en marcha el motor, asegürese de comprar el nivel de aceite y deañadir aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, resultar dañado, no podra repararse y los dafños no estarán cubiertos por la garantía.

Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton® con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otras aceites deterentes de alta calidad son acceptables si está clasificados para servicios SF, SG, SH, SJ o superior. No utilise aditivos especiales.

La temperatura exterior determinar la viscidad adecuada del aceite para el motor. Use la lista para selectionar la mejor viscidad para el margen de temperatura exterior que se espera. La mayoría de motores en equipos de exterior funcional bien con el aceite sintéxico 5W-30. Para el uso de equipos en temperatas altas, el aceite sintéxico Vanguard 15W - 50 供大家 can be a good idea to use the temperature control system of the Vanguard.

STIGA Villa Spring - AVISO - 1

ASAE 30: con menos de 40 °F (4 °C), el uso de SAE 30 provocará un arranque dificil.
B10W-30: por encima de los 80 °F (27 °C), el uso de 10W-30 pueda provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor Frequencia.
C5W-30
DSintético 5W-30
EVanguard® sintético 15W-50

Comprobar el nivel

Consulte la figura: 4

Antes de anadir o comprarbar el aceite

  • Cerciorese de que el motor este nivelado.
    Limpierialququiersuciedadeqestana enelaredelenado delaceite.

  • Retire la varilla de aceite (A, Figura 4) y limpie con un paño limpio.

  • Coloque y apriete la varilla medidora (A, Figura 4).
  • Saque la varilla indicadora de nivel y compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite correto se indica en la parte superior de la senal indicadora de Ileno (B, Figura 4) de la varilla.
  • Si el nivel del aceite está bajo, añada lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 4). No llene el deposto en excesso. Después de agrégar aceite, espere un minuto y vuela a revisar el nivel del aceite.

Note: No añada aceite en el drenaje rápido del aceite, si llevara. Para ver su localización, consulte Caracteristicas y controles.

  1. Coloque de nuevo la varilla medidora y aprietela (A, Figura 4).

Sistema de proteccion contra bajo nivel de aceite (si Ilevara)

Algunos motores llevan un detector de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el detector activará una luz de advertencia o pararé el motor. Pare el motor y replica estas operaciones antes de volver a arrancarlo.

  • Cerciorese de que la unidad está nivelada.
  • Compruebe el nivel de aceite. Consulte la seccion Comprobar el nivel de aceite

  • Si el nivel está bajo,añada la candidad adequueda de aceite. Arranque el motor y asegúrese de que no se encienda la luz de advertencia (si llevara).

  • No arranque el motor si el nivel de aceite es demasiado bajo. Para corregir el problema del aceite, consulte a un distribuidor autorizzato de Briggs & Stratton.

Recomendaciones sobre combustible

El combustible debe cumplir these requisitos:

Gasolina en buena estado y sin plomo.
- Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en grandes altitudes, vexe abajo.
- Nombre se peut utiliser gasolina con un percentaje de hasta 10% de etanol (gasohol).

AVISO No utilise gasolinas no homologadas, como es el caso de E85. No haga mezclas con las gasolina ni realise modificaciones en el motor para hacerlo fácilar con otros combustibles. Hacer tal casa dañana los componentes del motor y anularia su garantía.

Para proteger el Sistema de combustible de la formacion de resinas, mezcle un estabilizador de combustible en el combustible. Consulte la section Almacenamento.

No todos los combustibles son iguales. Si Tiene problemas durante el arranque o el funciona, cambie de proveedor omarca de combustible. El funciona como este motor con gasolina está certificado. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones de motores).

Gran altitud

A altitudes superiores a los 1.524 metros (5.000 pies), es acceptable una gasolina de 85 octanos/85 AKI (89 RON).

Para motores carburados se require el ajuste de gran alitud para Maintener su rendimiento. Sin este ajuste, la bomba perdera rendimiento y aumentoan el consumo de combustible y las emisiones. Para informacion sobre el ajuste especial para gran alitud, consulte a un concesionario autorizzato Briggs & Stratton. No se recomienda hacerFuncanr el motor con el ajuste para grandes alturas a altitudes inferiores a los 762 metros (2.500 pies).

Para motores EFI (Inyeción electrónica de combustible), no esnecessaryrealizar un ajuste de granaltitude.

Adiccón de combustible

Observe la figura: 5

STIGA Villa Spring - Adiccón de combustible - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o las Explosiones能把 causar quemaduras graves o incluso la muerte.

Al anadir combustible

  • Prague el motor ycede que se enfrie durante al menos 2 minutoes antes de retirar la tapa de llenado de combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores en un area bien ventilada.
  • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el deposito por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas directas, llamas piloto, calor y otheras fuentes de ignacion.
  • Revise los tubos de combustible, el tanque, la tapa y los conectores a dato, para constatar si presentan grietas o perdidas. Cambie si es requisiteo.
  • Si se dellrama combustible, espere hasta que se evapore para arrancar el motor.

  • Limpie el area de la tapa del tanque de combustible. Retire la tapa del combustible.

  • Llene el tanque de combustible (A, Figura 5) con gasolina. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el deposto por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).
  • Vuelva a instalar la tapa del combustible.

Arrancar y parar el motor

Observe la Figura: 6

Arrancar el motor

STIGA Villa Spring - Arrancar el motor - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

La retracción=rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará de su mano y su brazo hacía el motor más<rápido de lo que imagina.

Puede rompersealgun hues,provocarmoratones oesguinces.

  • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que senta resistencia y empuje rápidamente para evaporar el retroceso rápido.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

El combustible y sus vapeores son extremadamente Inflamables y explosivos.

El fuego o las Explosiones能把 causar quemaduras graves o incluo la muerte.

Cuando arranque el motor

  • Asegürese de que la bujía, el silenciador, la tapa de llenado de combustible y el depurador de aire (si llevara) estén colocados y fjitos en su lugar.
  • No encienda el motor con la bujía desmontada.
  • Si el motor se ahoga, Coloque el estrangulador (si llevara) en la posicion abrir/ marcha, OPEN / RUN,onga el acelerador (si llevara) en rápido, FAST y gire el motor hasta que arranque.

STIGA Villa Spring - Cuando arranque el motor - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO DE GAS TOXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbone, un gas toxico que puedaatar en cuestion de短时间内. NO se puece percirbir con la vista, el olfato nl el tacto. Aunque no可以更好 oler los gases de escape, podria estar expuesto a monóxido de carbone. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este producto, apáguelo y salga a respirar aire puro DE INMEDIATO. Acuda al medico. Puede que se haya intoxicado con monóxido de carbone.

  • Utilice este producto EXCLUSIVAMENTE en el exterior, lejos de puertas,Ventanas y respiradores, a fin de reduir el risgo de que el monóxido de carbonose acumule y penrete en espacios habitats.
  • Instale alarmas de detectación de monóxico de carbono, con bateria o con alimentación electrónica y bateria de reserva, tal como se indica en las instrucciones del fabricante. Los detectives de humano no detectan el monóxico de carbono.
  • NO utilise este producto en hogares, garajes, sotanos, espacios reducidos, cobertizos nithers lugares parcialmente cerrados aunque haya ventiladores o las puertas y las ventanas esta abiertas para poder la ventilacion. El monoxido de carbono suea acumularse rapidamente en these espacios y perdurar ahi durante horas, aun despues de que este producto se haay apagado.
  • Coloque SIEMPRE el producto en la direccion del viento y dirija el tubo de escape del motor en direccion opuesta arialquier possible espacio Habitado.

AVISO Este motor ha sido enviado por Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegürese deañadir aceite según las instruciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, resultará dañado, noould repararse y los daños no serán cubiertos por la garantía.

Determine el sistemas de arranque

Antes de arrancar el motor deben determinar el tipo de sistemas de arranque que incorpora su modelos. Su motor tendrá uno de los siguientes temas.

  • Sistema ReadyStart: Este Sistema incluye un estrangulador automatico controlado mediante temperatura. Este tipo no Tiene cebador.
  • Sistema de Gestion Electrónica del Combustible: Incorpora una Unidad de control electrónico que controla el motor y la temperatura. Este tipo no dispone de un estrangulador o uncebador manual.
  • Sistema de estrangulador: Este Sistema企业提供 um estrangulador para arrancar en bajas temperatas. Algunos modelos podem ser un control de estrangulador separado, quando que outros presentan a combinación de control del estrangulador / accelerator. Este tipo não temecebador.

Para arrancar el motor, siga las instrucciones para su tipo de sistemas de arranque.

Note: El equipo puedaellar controresremotos.Consulte elmanual del equipo para poderocarubicationyelfunacionamentoles controresremotos.

Sistema ReadyStart

  1. Compruebe el aceite. Consulte la section Comprobar el nivel del aceite
  2. Asegürese de que los controlles de mando del equipo, si lllevara, estén desembragados.
  3. Ponga la valvula de cierre de combustible (A, Figura 6), sikees, en posicon OPEN, abierta.
  4. Mueva el control de acceleración (B, Figura 6), si llegara, a la posición=rápido, FAST. Haga fácilar el motor en posición=rápido, FAST.

Note: Para arrancar con temperaturas bajas (por bajo de los 0^ C), mueva la palianca combinada de estrangulador / accelerator (B C, Figura 6) a la posicion de estrangulación.

  1. Interruptor de llave, si llevara: Gire la llave de encendido (D, Figura 6) a la posicion ON / START (funcionamento/arranque).

Botón de arranque / parada, si llevara: Presione el botón de arranque / parada (F, Figura 6).

AVISO Para prolongar la vida del arranque, utilise ciclos de arranque cortos (máximo de cincosegundos).Espere un minuto entre ciclos de arranque.

Note: Si el motor no arranca tras variousintentos repelidos,contacte con su concesionario local, accada a BRIGGSandSTRATTON.com o flame al 1-800-233-3723 (en EE.UU).

Sistema de Gestión Electrónica del Combustible

  1. Compruebe el aceite.Consulte la section Comprobar el nivel del aceite
  2. Asegürese de que los controlles de mando del equipo, si llevara, estén desembragados.
  3. Ponga la valvula de cierre de combustible (A, Figura 6), si Ivevara, en posicion OPEN, abierta.

  4. Mueva el control de acceleración (B, Figura 6), si llegara, a la posición rápido, FAST. Haga fácilar el motor en posición rápido, FAST.

  5. Arranque de rebobinado, si llevara: Gire la llave de encendido (D, Figura 6) a la posicion ON / START (funcionamento/arranque).
  6. Arranque de rebobinado, si Ilevara: Sostenga firmamente la manilla de la ciura de arranque (E, Figura 6). Tire de la manilla del cable del motor de arranque lentamente hasta que sienta resistencia,rego tire rapidamente.

STIGA Villa Spring - Sistema de Gestión Electrónica del Combustible - 1

ADVERTENCIA

La retracción=rápida del cable del motor de arranque (retroceso) tirará de su mano y brazo hacía el motor más rápido de lo que imagina. Puede romperse algoún hueso, provocar moratones o esguinces. Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta resistencia y empuje rápido para evaporar el retroceso rápido.
7. Arranque eletrico, si llevara: Gire la llave de encendido (D, Figura 6) a la posicion ON / START (funcionamento/arranque).

AVISO Para prolongar la vida del arranque, utilise ciclos de arranque cortos (máximo de cincosegundos).Espere un minuto entre ciclos de arranque.

Note: Si el motor no arranca tras variousintentos repetidos,contacte con su
concesionario local, accada a BRIGGSandSTRATTON.com o llama al
1-800-233-3723 (en EE.UU).

Sistema del estrangulador

  1. Compruebe el aceite.Consulte la seccion Comprobar el nivel del aceite
  2. Asegürese de que los controlles de mando del equipo, si llevara, estén desembragados.
  3. Ponga la valvula de cierre de combustible (A, Figura 6), sikeesa, en posicjion OPEN, abierta.
  4. Mueva el control de acceleración (B, Figura 6), si llevar, a la posición de rápido, FAST. Haga的功能ar el motor en posición rápido, FAST.
  5. Mueva el control del estrangulador (C, Figura 6) a la posicón cerrado, CLOSED. Para modelos con control del estrangulador / accelerator (B C), mueva el control a la posicón CHOKE, estrangulación.

Note: Normalmente no es necessario estrangular el motor cuando se vuelve a arrancar un motor caliente.

  1. Arranque de rebobinado, si llevara: Gire la llave de encendido (D, Figura 6) a la posicion ON / START (funcionamento/arranque).
  2. Arranque de rebobinado, si lllevara: Sostenga firmamente la manilla de la性和 del cierto de arranque (E, Figura 6). Tire de la manilla del cable del motor del arranque lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente.

STIGA Villa Spring - Sistema del estrangulador - 1

ADVERTENCIA

La retracción rápida del cable del motor de arranque (retroceso) tirará de su mano y brazo hacía el motor más rápido de lo que imagina. Puede romperse algo hueso, provocar moratones o esguinces. Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta resistencia y empuje rápidamente para evaporar el retroceso rápido.
8. Arranque eletrico, si llevara: Gire la llave de encendido (D, Figura 6) a la posicion ON / START (funcionamento/arranque).

AVISO Para prolongar la vida del arranque, utilise ciclos de arranque cortos (máximo de cincosegundos).Espere un minuto entre ciclos de arranque.

  1. Al ir calentandose el motor,可以更好 el control del estrangulador (C, Figura 6) a la posicion OPEN, abierto. Para modelos con control del estrangulador / accelerator (B C),可以更好 el control a la posicion CHOKE, estrangulacion.

Note: Si el motor no arranca tras variousintentos repetidos,pongase en contacto con su concessionario local, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o llama al 1-800-233-3723 (en EE.UU).

Parar el motor

STIGA Villa Spring - Parar el motor - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o las Explosiones能把 causar quemaduras graves o incluo la muerte.

  • No cebe el carburador para detener el motor.

  • Interruptor de llave, si levara: Con el control del acelerador en posicn FAST, rapiida, gire la llave de encendido (D, Figura 6) hasta la posicn OFF, parada. Saque la llave y guardela en un lugar seguro lejos del alcance de los niños. Boton de arranque / parada, si levara: Con el control del acelerador en posicn FAST, rapiida, presione el boton START / STOP (arranque/parada) (F, Figura 6).

  • Una vez parado el motor,pongla valvula de cierre del combustible (A, Figura 6), si llevara, en posicion CLOSED, cerrada.

Mantenimiento

AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible debe vaciarse y el lateral de la bujiaDebe estar en vertical. Si no se vacía el tanque de gasolina y el motor se inclina enequalquierotadirección,esposible que resulte dificilarrancarlo y que probablemente el aceite o el combustible habrnan ensucido el filtro del aire y/o la bujia.

STIGA Villa Spring - Mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Cuando se realiza una operacion deostenimiento que requiera inclinar la unidad, el tanque, si está montado en el motor,Debe estac vacio o peut que se filtre combustible y que cause un incendio o una explosion.

Recommendamos que consulte con un concesionario de service autorizzato Briggs & Stratton para todas las operaciones de mantenimiento y servicios del motor y de sus piezas.

AVISO Todos los componentes realizados para la construcción de este motor deben estar montados para una operación correcta.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

Las chispas no deseadas peuvent causar un incendio o una descarga electrica.

Un arranque involuntario puede occasionar enredos, amputaciones traumáticas, o laceración.

Riesgo de incendio.

Antes de realizar ajustes o reparaciones:

  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía.
  • Desconecte la bateria en el polo negativo (sólo se aplica a motores con arranque electrónico).
  • Utilice solamente las herramrientas apropiadas.
  • NO manipule el muelle del regulator, las varillas u otheras partes para incrementar el régimen del motor.
  • Las piezas de-replyo deben ser las mismas e instalarse en la misma direccion que las piezas originales. Otras piezas peuvent no funciona de la mesma forma,因为他们 dafiar la unidad, y causar lesiones.
  • No golpee el volante con un martillo o un objeto solido ya que este pueda romperse durante el funcionaimiento.
  • Utilice un probador de bujías que está homologado.
  • No revise la chispas si la bujía no está en su situó.

Servicio de control de emisiones

El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones peuvent ser realizados por在哪quier establishimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para Obtener信息服务 de control de emisiones "sin cargo algoño", esta operación debse ser realizada por un distribuidor autorizzato por la fabricula. Consulte la garantía del control de emisiones.

Programa de mantenimiento

Primeras 5 horas

  • Cambiar el aceite 3

Cada 8 horas o a diario

  • Comprobar el nivel del aceite del motor
  • Limpiar el area alrededor del silenciador y los controles

  • Limpiar la rejilla de la toma de aire

Cada 25 horas o anualmente

  • Limpiar el filtro del aire
    Limpie el prefiltro (si llvevara) 1

Cada 50 horas o anualmente

Cambi ar el aceite del motor
* Cambiar filtrlo de aceite (si llevara)
Realizar el mantenimiento del sistemas de escape

Cada 100 horas o anualmente

  • Cambiar el aceite del motor 5
  • Cambiar filtro de aceite (si Ilevara) 5

Anualmente

  • Cambiar la bujía
  • Cambiar el filtro de aire
  • Cambiar el prefiltro (si llevara)
  • Cambiar el filtro de combustible (si llevara)
  • Mantenimiento sistemas de escape
    Realizar el mantenimiento del sistemas de refrigeracion 1
    Revise la holgura de la valvula 2

1 Limpiar más menudo en conditiones de mucho polvo o con partículas suspendedas.
2 No es necessario a menos que se detecten problemas de rendimiento en el motor.
3 Solo motores sin filtro de aceite.
4 Motor sin filtro de aceite o con filtro de aceite negro estándar (consulte la págrina Especificações para ver el número de pieza).
5 Motores con filtro de aceite de alta eficiencia amarillo o naranja (consulte la páginas Especificações para ver el número de pieza).

Sistema de Gestion Electrónica del Combustible

El Sistema de Gestion Electrónica del Combustible monitoriza la temperatura y la velocidad del motor y el voltaje de la bateria paraajsar el estrangulamento durante el arranque y el calentimiento del motor. No se realizan ajustes en el sistema. Si se producen problemas de arranque o de funcionaimiento, contacte con un concesionario autorizzato Briggs & Stratton.

AVISO Respete las instrucciones siguientes para evaporar daños en el sistema de Gestión Electrónica del Combustible.

  • No arranque nunca el motor si los cables de la batería están flojos.
  • Ponga la llave en posición de apagado antes de desconectar, desmontar o instalar la bateria.
  • No use nunca un cargador de batería para arrancar el motor.
  • No desconecte nunca los cables de la bateria WHILE en marcha.
  • Cuando conecte los cables de la bateria, conecte primero el borne positivo (+) y despues el negativo (-) a la bateria.
  • Cuando cargue la baterla,ague el interruptor de encendido y desconecte el borne negativo (-) de la misma.
  • No pulverice agua directamente sobre la Unidad de Control Elétrcnico.

Carburador y velocidad del motor

No ajuste la velocidad del carburador ni del motor. El carburador ha sido ajustado con values de fabrica para que pueda funciona en un modo eficaz en la mayoría de las conditiones. NO manipule el muelle del regulator, las varillas u除外 piezas para incrementar el régimen del motor. Si necessita algo ajuste, contacte con un Distribuidor autorizzato Briggs & Stratton para el serviceo.

AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad delxmax del motor instalado en el equipo. No exceeda esta velocidad. Si no hace cuando es la velocidad Tmaxima del motor, o como se ha ajustado esta en fabrica, contacte con un concesionario autorizzato Briggs & Stratton para solicitar ayud. Para una operation segura y correcta el equipo, la velocidad del motor debe ser ajustada solo por un technician de servicecioualificado.

Revisar la bujía

Consulte la Figura: 7

Compruebe la distancia entre electrodos (A, Figura 7) con un calibrador de alambre (B). Si fuera necessario, reajuste la distancia entre electrodos. Monte la bujla y apriete la par recommendado. Para informacion sobre el ajuste de la distancia o el par de apriete, consulte la seccion Especificaiones .

Note: NOTA:En algunos Areas, las leyes locales requieren el uso de una bucja con resistencia para suprimir senales de encendido Si un motor vino originalmente equipado con una bucja con resistencia, asegúrese de usar el本身就是 tipo de bucja cuando la vaya a cambiar.

Remoción del sistema de escape

STIGA Villa Spring - Remoción del sistema de escape - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

Los motores en marcha producen calor. Las piezas del motor, especiallye el silenciador, se vuelven sumamente calientes.

Se pueda producir quemadurasTERMicas graves alcontacto.

Detritos de combustibles, tales como hojas, césped, maleza, etc., pueden incendiarse.

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfrén antes de tocarlos.
  • Retire toda la suciedad del area del silenciador y del area del cilindro.
  • Constituya una infracción del articulo 4442 del California Public Resource Code realizar u operar el motor en la proximidades de terrenos boscocos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que elistema de escape está equipado con un dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442, que además se mantenga en un buena estado de configuramento. Otros Estados o juridiciones federales peuvent tener normas legales similares. Para Obtener una pantalla antichispas diseñada para el Sistema de escape instalado en este motor,akrau al fabricante original del aparato o a un distribuidor.

Retire toda la suciedad acumulada del area del silenciador y Inspeccione el silenciador por si presenta fisuras, corrosion u或者其他.danos. Retire la pantalla antichispas, si esta instalada, e inspeccione si presente daños o acumula carbonilla. Si estan danados, monte los recluestos antes de operar la unidad.

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA

Las piezas de reemplazo deben ser las mismas e instalarse en la misma posicion que las piezas originales. Otras piezas你可以 no funciona de la mesma way,可以更好 dar泣 la unidad, y你可以 hacer las piezas.

Cambio del aceite del motor

Observe la Figura: 8, 9, 10, 11

El aceite uso es un producto de desecho peligioso y debe eliminarse de un modo correcto. No lo tire a un cubo de residuos domesticos. Pregunte a las autoridades locales, a un centro de mantenimiento o a un distribuidor sobre existen instalaciones para la eliminacion/recicaje de这些东西 residuos.

Extracción del aceite

  1. Con el motor apagado pero todavia caliente, desconecte el cable de la bujía (D, Figura 8) y manténgalo alejado de la bujía (E).
  2. Saque la varilla medidora (A, Figura 9).

Tapón de trenado del aceite, si llevara

  1. Quite el tapón de frenado del aceite (F, Figura 10). Drene el aceite en un recipienté aprobado para este fin.
    Note: Puede montarse en el motorrialquiera de los tapones de drenado de aceite (G, Figura 10).
  2. Una vez drenado el aceite, coloque y apriete el tapón de drenado del aceite (F, Figura 10).

Drenaje rápidodel aceite,si llevara

  1. Desconnecte la manguera de trenado rápid del aceite (H, Figura 11) del lateral del motor.
  2. Gire y extraiga el tapón de drenaje del aceite (I, Figura 11). Baje con cuidado el drenaje rápido del aceite (H) e introduzcalo en un recipiente aprobado (J).
  3. Una vez drenado el aceite, coloque y apriete el tapón de drenado rápid del aceite (I, Figura 11). Ponga la manguera de drenado rápid del aceite (H) en el lateral del motor.

Cambie el filtro de aceite, si llevara

Algunos motores liaran un filtro de aceite. Para informacion sobre los intervalos de
cambio, consulte el Programa de mantenimiento.

  1. Drene el aceite del motor. Consulte la seccion Extracion del aceite

  2. Quite el filtro de aceite (K, Figura 9) y eliminelo de la manera adecuada.

  3. Antes de montar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la junta del filtro con aceite nuevo y limpio.
  4. Coloque el filtro de aceite a mano hasta que la junta haga contacto con el adaptorador del filtro, y apriete lo de 1/2 a 3/4 de vuelta.
  5. Anada aceite. Consulte la seccion Añadir aceite.
  6. Arranque el motor y hagalo的功能。Según se va calentando el motor,CRM compruebe si hay fugas de aceite.
  7. Para el motor y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite correcto se indica en la parte superior de la seals indicadora de Ileno (B, Figura 9) de la varilla.

Adiccón de aceite

Cercioresede que la unidad este nivelada.
Limpierialquiersucidad delaredeIlenado delaceite.
- Consulte la sección Especificaciones para ver la calidad de almacenimiento del aceite.

  1. Saque la varilla medidora (A, Figura 9) y limpiela con un paño limpio.
  2. Vierta lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 9). No llene el deposto en excesso. Despues deañadir aceite, espere un minuto yrego compruebe el nivel de aceite.

Note: No anada aceite en el drenaje rápido del aceite (H, Figura 11), si llevara.

  1. Coloque y apriete la varilla medidora (A, Figura 9).
  2. Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite. El nivel de aceite correto se indica en la parte superior de la seals indicadora de lleno (B, Figura 9) de la varilla.
  3. Coloque de nuevo la varilla medidora y apriétela (A, Figura 9).
  4. Conecte el cable de la bujia (D, Figura 8) a la bujia (E).

Mantenimiento del filtro de aire

Observe la Figura: 12, 13

STIGA Villa Spring - Mantenimiento del filtro de aire - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o las Explosiones能把 causar quemaduras graves o incluo la muerte.

  • Nunca arranque o haga funciona el motor con elconjunto del depurador de aire (si lllevara) o el filtro de aire (si lllevara) quitados.

AVISO No utilise aire presurizzato o disolventes para limiar el filtro. El aire presurizzato pourrait darar el filtró y los disolventes lo disolverán.

Consulte la sección Programa de mantenimiento para ver los requisitos de mantenimiento.

Los motores realizan un filtro de espuma o uno de papel. Algunos modelos también incluyen un prefiltro que se pueda lavar y volver a utiliser de nuevo. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice su mantenimiento en consecuencia.

Filtro de aire de papel

  1. Tire del asa de la tapa (A, Figura 12). Gire el asa de la tapa hacía el motor y saque cuando la tapa (B).
  2. Saque el prefiltro (C, Figura 12), si llevara, y el filtro (D).
  3. Para qitar en lo possible la sueidad, golpee suavamente el filtro (D, Figura 12) contra una superficie dura. Si el filtró está excessivelyamente sucio, cambielo por uno nuevo.
  4. Lave el prefilto (C, Figura 12) con detergente liquido y agua. Deje que se seque bien el prefilto (C). No engrase el prefilto.
  5. Monte el prefiltro seco (C, Figura 12) y el filtrlo (D) en la base del motor (E).
  6. Alinee las pestañas (F, Figura 12) en la tapa (B) con las ranuras (G) de la carcasa del ventilador.
  7. Gire el asa de la tapa (A, Figura 12) y presione para bloquearlo en posición.

Filtro de aire de papel

  1. Afloje el o los cierras (A, Figura 13).
  2. Abra la tapa (B, Figura 13).
  3. Para sacar el bajo (C, Figura 13), levante el extremo del本身就是 y tire de el hastaSeparatedo de la admisión (D).

  4. Para guitar en lo posible la sueidad, golpee suavamente el filtro (C, Figura 13) contra una superficie dura. Si el filtro está excessivelyamente sucio, cambielo por uno nuevo.

  5. Saque el prefiltro (E, Figura 13), si lllevara, del filto (C).
  6. Lave el prefilto (E, Figura 13), si llevara, con detergente liquido y agua. Deje que se seque bien el prefilto. No engrase el prefilto.
  7. Monte el prefiltro seco (E, Figura 13), si llevara, en el filtro (C).
  8. Monte el filtro (C, Figura 13) en la admisión (D). Empujé el extremo del filtro hasta introducirlo en la base del motor. Asegürese de que el filtro encaja bien en la base del motor.
  9. Monte la tapa del filtro de aire (B, Figura 13) y asegürela con el o los cierras (A).

Mantenimiento del sistemas de combustible

Observe la Figura: 14, 15

STIGA Villa Spring - Mantenimiento del sistemas de combustible - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

El combustible y sus vapeores son extremamente inflamables y explosivos.

El fuego o las explosiones能把 causar quemaduras graves o incluo la muerte.

  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y其中之一.
  • Otras fuentes de ignacion.
  • Verifique las lines de combustible, tanque, tapa y conectores a dato, para constatar si presentan gritas o perdidas. Cambie si es necesario.
  • Antes de limpiar oCambiar el filtro de combustible, drene el tanque de gasolina o cierre la valvula de corte de combustible.
  • Si se dellrama combustible, espere hasta que se evaporare para arrancar el motor.
  • Las piezas de repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posicion que las originales.

Filtro de combustible, si llevara

  1. Antes de limpiar o cancellar el filtro de combustible (A, Figura 14), drene el tanque de gasolina o cierra la valvula de corte del combustible para evaporar que se derrame combustible y pueda provocar un incendio o una explosión.
  2. Con todos alicates, sujepte fuerte las pestñas (B, Figura 14) de las abrazadas (C) y retire estas del filtro de combustible (A). Gire y saque las mangueras de combustible (D) del filtro.
  3. Revise las mangueras (D, Figura 14) para comprobar si hay gritas o fugas. Bombie si esnecessary.
  4. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 14) por un filtro de repuesto original.
  5. Asegure las mangueras de combustible (D, Figura 14) con las abrazaderas (C) como se indica.

Filtro de combustible, si llevara

  1. Retire la tapa del combustible (A, Figura 15).
  2. Retire el filtró de combustible (B, Figura 15).
  3. Limpie o cambie el filtro de combustible si está sucio. Si reemplaza el filtro de combustible, asegürese de usar un repuesto original.

Remisión del Sistema de refrigeración

STIGA Villa Spring - Remisión del Sistema de refrigeración - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

Los motores en marcha producen calor. Las piezas del motor, especiallye el silenciador, se vuelven sumamente calientes.

Se pueda producir quemaduras tírmicas graves alcontacto.

Los restos de suciedad combustibles, como hojas, césped, maleza, etc.,SEO.
puede incendiarse.

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfrén antes de tocarlos.
  • Retire toda la sociedad del aireal del silenciador y del aireal del cilindro.

AVISO No utilise agua para limpiar el motor. El agua peut contaminar el sistemas de combustible. Utilice un cepillo o un paño seco para limpiar el motor.

Este es un motor refrigerado por aire. La仇恨 o los detritos peuvent restringir el flujo de aire y provocar el sobrecalentamento del motor, reduciendo su rendimiento y acortando su vidaCTL.

  1. Utilice un capillo o un paño seco para eliminar los restos de suciedad de la rejilla de la toma de aire.
  2. Mantenga las conexión, el resorte y los controlles limpios.
  3. Mantenga el area alrededor del silenciador y detrás de el libre de residuos combustibles.
  4. Asegúrese de que no haya suscripción ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.

Tras un periodo de tiempo你能 acumularse suciedad en las aletas de refrigeración del cilindro y provocar el sobractalmente del motor. Estos restos de sueidad no peuvent eliminase sin desmontar parcialmente el motor. Pida a un concesionario autorizzato de Briggs & Stratton que revise y limpie el sistemas de refrigeración por aire tal como se recomienda en el Programa de mantenimiento.

Almacenaje

STIGA Villa Spring - Almacenaje - 1

ADVERTENCIA

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 1

STIGA Villa Spring - ADVERTENCIA - 2

El combustible y sus vapeores son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego o las Explosiones能把 causar quemaduras graves o incluo la muerte.

Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque

  • Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u或者其他 aparatos queutilicen luces piloto u otheras fuentes de encendido ya que这些东西 peuvent encenderlos vaporoes de gasolina.

Sistema de combustible

Consulte la Figura: 16

Almacene el motor nivelado (posicion de functonaciono normal).Llene el deposito (A, Figure 16) de combustible. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el deposito por encima del cuello del tanque de combustible (B).

El combustible peut viciarse cuando se guarda en un contender de almacenaje durante más de 30 días. Cada vez queiene el contender de combustible,性和estabilizadorde combustibleal misodeconformidad con lo especido en las instrucciones del fabricante. Asimantendrel combustible en Buen estado y reducirlos problemas relacionados con el myself o con el systeme de combustible.

No es necessario drenar el combustible del motor cuando el estabilizador de combustible sepone siguiendo las instrucciones. Antes de proceder alalmacenaje, ENCIENDA el motor durante dos horas para mover la mezcla de combustible y estabilizador por todo el sistema de combustible.

Si la gasolina del motor no se ha tratado con un estabilizador de combustible, deben vaciarse en un contender o的概率 para tal fin. Haga funcional el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipient e de almacenamento paramantener el combustible en perfecto estado.

Aceite del motor

Cambie el aceite del motor cuando ete aun caliente. Consulte la section Cambio del aceite del motor.

Solución de problemas

Si necesita ayuda,pongase en contacto con su concesionario local, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o Ilame al numero 1-800-233-3723 (en EE.UU).

Especificaciones

Modelo: 210000
Cilindrada 21.01 ci (344 cc)
Diámetro 3.437 pulg. (87,30 mm)
Carrera 2.264 pulg. (57,51 mm)
Capacidad de aceite - sin filtro 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)
Capacidad de aceite - con filtro 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)
Abertura de la bujía 0.030 pulg. (0,76 mm)
Torsión de la bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0.010 - 0.014 pulg. (0,25 - 0,36 mm)
Holgura de la válvula de admisión 0.003 - 0.005 pulg. (0,08 - 0,13 mm)

50 BRIGGSandSTRATTON.com

Modelo: 210000

Holgura de la valvula de escape 0.005 - 0.007 pulg. (0,13 - 0,18 mm)

Modelo: 310000

Cilindrada 30.59 ci (501 cc)
Diámetro 3.563 pulg. (90,49 mm)
Carrera 3.062 pulg. (77,77 mm)
Capacidad de aceite - sin filtro 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L)
Capacidad de aceite - con filtro 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 L)
Abertura de la bujía 0.030 pulg. (0,76 mm)
Torsión de la bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehirro Inducido 0.010 - 0.014 pulg. (0,25 - 0,36 mm)
Holgura de la valvula de admisión 0.003 - 0.005 pulg. (0,08 - 0,13 mm)
Holgura de la valvula de escape 0.005 - 0.007 pulg. (0,13 - 0,18 mm)

Especialmente, la potencia del motor se reducirá un 3.5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5.6^ (10^) sobre los 25^ (77^) . El motor funciona para做不到 satisfactoria a un angulo de hasta 15^ . Consulte el manual de instrucciones del equipo para ver los limites operativos permisibles y seguros en pendentes.

Piezas de servicios - Modelo: 210000
Kit de servicios Nível de pieza
Filtro de aire, papel (ver Figura 13) 796032
Filtro de aire, prefiltro, espuma (ver Figura 13) 798911
Filtro de aire, papel (ver Figura 12) 698413, 5079
Filtro de aire, prefiltro, espuma (ver Figura 12) 697292, 5079
Aceite - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)100005
Aceite - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)100028
Filtro de aceite492932
Filtro de combustible - motor sin bomba de combustible394358, 5098
Filtro de combustible - motor con bomba de combustible691035, 5065
Bujía de resistencia491055
Bujía de platino de larga duración5066
Llave para bujías89838, 5023
Supresor de chispas19368
Piezas de servicios - Modelo: 310000
Kit de serviceNúmero de pieza
Filtro de aire, papel (ver Figura 13)796031
Filtro de aire, prefiltro, espuma (ver Figura 13)797704
Filtro de aire, papel (ver Figura 12)698083, 5077
Filtro de aire, prefiltro, espuma (ver Figura 12)697015, 5077
Filtro de aire, plano,lavable 697153, 5078
Aceite - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)100005
Aceite - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)100028
Filtro de aceite, estándar- negro492932
Filtro de aceite, Alta eficiency - amarillo795890
Filtro de aceite, Alta eficiency - naranja798576
Filtro de combustible - motor sin bomba de combustible394358, 5098
Filtro de combustible - motor con bomba de combustible691035, 6065
Bujía de resistencia491055
Bujía de platino de larg duración5066
Llave para bujías89838, 5023
Supresor de chispas19368

Se recomienda consultar con un concesionario de servicios autorizzato de Briggs & Stratton para realizar todo el mantenimiento y el service del motor y de sus piezas.

Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada Modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al número J1940, Procedimiento

de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive Engineers (Società de Ingenieros de Automisión, SAE) y se ajusta conforme al已久的 SAE J1995. Los values de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de "rpm" en la etiqueta y a 3600 RPM para todos losblemas;los values de potencia se obtienen a 3600 RPM.Las curvas de potencia bruta se pueda ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.Los values de potencia neta se obtienen con el escape y bajo de aire instalados,mientras que los values de potencia bruta se obtienen sin这些东西lementos.La potencia bruta real del motor es superior al la potencia neta del motor y depende, entre otherstófactores, de las conditiones ambientales de uso y de las varianções entre distinctos motores del mesmo Modelo.Dada la amplia variede de productos que utilizen nuestros motores,es possible que el motor de gasolina no desarrollo la potencia bruta nominal en determinados equipos.Esta diferencia se deba a lossiguientes factores,entre others:variedad de componentes del motor (filtrodare,escape,carga,refrigeracion,carburador,bomba de combustible,etc.),limitaciones de la aplicacion,condiones ambientalesde uso (temperatura,humedad,altitud) y varianciencesentre distinctos motoresde un mismodelo.Debido a limitaciones de fabricacion y capacidad,Briggs& Stratton可以使 sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.

Garantía

Garantía de los motores Briggs & Stratton

Deathe nero de 2019

Garantia Limitada

Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especified a continua, reparar o sustituir, sin cargo, cuales quer pieza defectuosa en cuando a materiales, mano de obr o ambos. El comprador sera responsable de pagar los cargos de transporte relativos a los productos enviados para reparacion o sustitución segun esta garantia.Esta garantia se mantiene vigente durante los periodos de tiempo indicados a continuacion y esta sujete a dichos periodos y a las conditiones que se indicatea una continuacion. Para recurrir al serviceo en garantia, busque el serviceo专业技术 autorizzato más cercano en el mapa localizador de distribuidores que hay disponible en BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de serviceo autorizo y hacerle跖gar el producto para que lo inspecciony lo pruebe.

No existe other garantía expresa. Las garantías implicas, incluidas las de commerciable y idoneidad para un proposto en particular, están limitadas al periodo de garantía Mentionado a continuación, o en la medida que lo permitla ley. La responsabilidad por daños incidentales o indirectos quaida excluida en la medida que dicha exclusion está permitteda ley. Algunos Estados o paises no contemplan limitaciones en cuando a la duración de una garantía implicita y除外os Estados o paises no permiten la exclusion o limitación de daños indirectos o incidentales, en caso lo limitación y la exclusion anteriores pueda que no se apliquen en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos; tambiénouldra tenerthersquevarian seguedel estado o el Pais 4.

Terminos de la garantía estandar ^1,2,3

Vanguard®; Serie commercial 3

Uso del consumidor: 36 meses

Uso commercial: 36 meses

Serie XR

Uso del consumidor: 24Meses

Uso commercial: 24 meSES

Todoos demas motores con camisa de cilindro defundacion Dura-BoreTM

Uso del consumidor: 24 meSES

Uso commercial: 12 meses

Todoos los demas motores

Uso del consumidor: 24Meses

Uso commercial: 3 meses

4 En Australia, nuestros produits están cubiertos por garantías incluidibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este País. Tiene claro a una sustitución o un reembolso por una avería importante y a compensación por cadaquier othera perdida o dato Reasonably previsible. Temblo ciene correcho a una reparacion o sustitulacion de produits si这些东西 no son de una calidad acceptable y la averia no asciende a una averia importante. Para el service de garantía, busque les distribuidor de service autorizzato más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com, llame paraarlo al 1300 274 447, o envie un correto electrico u ordinario a salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.

El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra original del primer usuario minorista o comercial. "Uso del consumidor" significía uso dométrico residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significía todos los demás usos, como el uso para fines commerciales, de producción de renta o de alquiler. Una vez que el motor haya sido utilisé para uso comercial, sera considerado como motor de uso comercial con motivo a esta garantía.

Guarde su comprobante de compra. Si no aporta la prueba de la Fecha de comprar incurial en el momento de solicitar el serviceo de garantia, seutilizará laecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía. No se requiree registrar el producto para Obtener el serviceo de garantía para los productos Briggs & Stratton.

Sobre su garantia

Esta garantía cubre únicamente motores con material y/o mano de obstructoosos, y no reemplazará ni reemplbolorá el equipo en el que este montado el motor. El mantenimiento rutinario, las puestos a punto, el ajuste o el desgaste normal no está cubiertos por esta garantía. Del mesmo modo, la garantía no es aplicable si el motor ha sido alterado o modificado o si el número de série del motor ha sido borrado o eliminado.Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de rendimiento provocados por:

  1. El uso de repuestos no originales de Briggs & Stratton;
  2. El funciona del motor con aceite lubricante insufficiente, contaminado o del tipo Incorrecto;
  3. El uso de combustible contaminado o pasado, o gasolina formulada con mas del 10% de etanol, o el uso de combustibles alternativos como gas de petróleo, licoado o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
  4. Sucidad en el motor acumulada por un mantenimiento o un montaje inadequados del filtro de aire;
  5. El impacto de un objeto contra la cucilla de una cortadora de césped rotativa, un montaje flojo o incorrecto de adaptadores de la cucilla, impulsores yoti despositivos acoplados al ciguñéral, o un apirete excesivo de la correa en V;
  6. Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del equipo, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
  7. El recalentmente Causeado por los recortes de hierba, la sueidad o la presencia de nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeracion o la zona del volante, o por hacer configurar el motor sin una ventilacion sufiente;
  8. Unas vibraciones excessivas debidas a un excesso de velocidad, a un montaje del motor flojo, cuchillas o impulsores desequilibrados o flojos, o el acoplamento incorrecto de componentes del equipo al ciguénal;
  9. Un uso Incorrecto, falta de mantenimiento rutinario, transporte, Manipulación o almacenimiento del equipo, o un montaje incorrecto del motor.

El servicios bajo garantía está disponible únicamente en los concesionarios de servicios autorizados Briggs & Stratton. Localice su concesionario de servicios autorizado más cercano en了我的o.mapa localizador en BRIGGSandSTRATTON.COM o Ilame al numero 1-800-233-3723 (en EE. UU.).

80004537 (Rev. F)

1Estos son los terminos de nuestra garantia estandar, pero en algunos casos peut haber cobertura de garantia adiconal no determinada en el momento de la publicacion. Para ver la lista de teminos actuales de la garantia para su motor, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o contacte con su Distribuidor autorizzato Briggs & Stratton.
No hay garantía para los motores en el equipo utilisé para la alimentación principal en lugar de una energia; generadores de reserve usados con fines commerciales, vehículos todoterreno que exceden los 25 mph, o motores realizados en competuciones competitivas o en pistas commerciales o de alquiler.
3 Vanguard montado en generadores deresherva:24 mezes de uso por consumidor, no uso commercial en garantia. Serie commercial con fecha de fabricacion antes de julio de 2017:24 mezes de consumo, 24 mezes de uso commercial.

Símbolos de Segurança e Respectivos Significados

Dreno rápido de oleo, se instalado

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Villa Spring

Categoría : Cortadora de césped