STIGA Villa Spring - Rasenmäher

Villa Spring - Rasenmäher STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Villa Spring STIGA als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice STIGA Villa Spring - page 24
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Villa Spring STIGA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Villa Spring - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Villa Spring von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Villa Spring STIGA

enOperator's Manual
Da Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
el Evyεliδio Xpnoç
es Manual del Operario

Käytäjan käsikirja
fr Manuel d'utilisation
it Manuale dell'Operatore
n! Gebruiksaanwijzing
Brukerhandbok
Manual do Operador
Instruktionsbok

Models: 210000

310000

STIGA Villa Spring - 1

STIGA Villa Spring - 2

STIGA Villa Spring - 3

STIGA Villa Spring - 4

STIGA Villa Spring - 5

STIGA Villa Spring - 6

STIGA Villa Spring - 7

STIGA Villa Spring - 8

STIGA Villa Spring - 9

STIGA Villa Spring - 10

STIGA Villa Spring - 11

STIGA Villa Spring - 12

STIGA Villa Spring - 13

STIGA Villa Spring - 14

STIGA Villa Spring - 15

STIGA Villa Spring - 16

STIGA Villa Spring - 17

STIGA Villa Spring - 18

Dieses Handbuch enthalt Sicherheitschinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen halten sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthalt außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors. Da Briggs & Stratton nicht genau wissen kann, welches Gerät von thisem Motor angetreiben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anweisungen sowie die Anweisungen für das Gerät, das von thisem Motor angetreiben wird, gründlich durchslen. Heben Sie diese Anweisungen als Nachschlagework auf.

Hinweis: Die Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung dienen nur zur Orientierung und konnen vom jeweiligen Modell abweichen. Wenden Sie sich bei Fragen an ihren Handler.

Um in Zukunft Ersatzteile oder technische Unterstützung für ihren Motor zu erhalten, sollen Die sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer Ihres Motors sowie das Kaufdatum notieren. Diese Nummern befinden sich an Ihr demotor (siehe Abschnitt Funktionen und Bedienungselemente).

Kaufdatum:
Motormodell - Typ - Trim
Motorseriennummer

Kontaktinformationen für das europäische Buro

Für Fragen bezüglich europäischer Emissionen kontaktieren Sieitte unser europäisches Buro unter:

Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Deutschland.

Europäische Union (EU) Stufe V (5): Kohlendioxidwerte (CO_2)

Die Kohlendioxidwerte von Briggs & Stratton Motoren mit EU-Genehmigungszertifikat können durch Eingabe des Begriffs CO2 in das Suchfenster auf BriggsandStratton.com gefunden werden.

Recyclinginformation

STIGA Villa Spring - Recyclinginformation - 1

Das gesamte Verpackungsmaterial, Altol und Batterien müssen in Übereinstimmung mit staatlichen Vorschriften recyelt werden.

Bedienersicherheit

Sicherheitshinweisssymbole und Signalworte

Das Warnsymbol (davon zur Kennzeichnung von Gefahrenquellen, die zu Verletzungen führen,) konnen. Ein Signalwort (GEFAHR, WARNING oder VORSICH) wird zusammen mit dem Warnsymbol verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und den potenziellen Schweregrad von Verletzungen anzuzeigen. Außendem kann ein Gefahrensymbol verwendet werden, um die Art des Risikos darzstellen.

A EFAHR weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn es nicht vermieden wird.
WARNING weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schieren Verletzungen führen können, wenn es nicht vermieden wird.
VORSICHT weist auf ein Risiko hin, das zu leichten bis mittelschwenen Verletzungen führen können, wenn es nicht vermieden wird.

HINWEIS weist auf eine Situation hin, die zu einer Beschädigung des Produkts führen können.

Gefahrensymbole und deren Bedeutung

Warnhinweis zu Risiken, die zu Verletzungen führen können.Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten oder diese warten.
Brandgefahr Explosionsgesefahr
Stromschlaggefahr Gefahr durch fällige DämpfeLärmgefährung - bei längerem Einsatz wird ein Gehörtschutz empfohlen.
Gefährung durch hochgeschleuderte Gegenstände - Augenschutz tragen.Explosionsgefahr
Erfrierungsgefahr Rückslangecephahr
Ampatutionsgefahr - bewegliche Teile!Gefährliche Chemikalie!
Gefährung durch Wärme Atzend

Sicherheitshinweise

STIGA Villa Spring - Sicherheitshinweise - 1

WARNING

Motoren von Briggs & Stratton® sind nicht konzipiert und nicht geeignet für den Antrieb von Fun-Karts, Go-Karts, Freizeitfahrzeugen für Kinder, Glandefahrzeugen für den Motorsport, Motörrädern, Luftfkillssenfahrzeugen, Luftfahrzeugen oder Fahrzeugen für den Rennsport, wenn dies nicht von Briggs & Stratton genhemgigt ist. Informationen über Rennsportprodukte finden Sie auf www.briggsracing.com. Zum Einsatz mit Nutzfahrzeug- und Side-by-side-ATVs wenden Sie sichitte an das Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Unvorschriftsmäßige Motoranwendung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv.

Feuer oder Explosionen können schwere Verbrennungen oder Tod verursachen.

BeiderBetankung

  • Stellen Sie den Motor ab und lasen Sie ein mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor sie die Verschlusskappe halten.
  • Fullen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belufteten Ort auf.
  • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Fällen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnten kann.
  • Halten Sie den Kraftstoff von Funken, offen Flammens, Zündflammens, Hitze oder anderen Zündquellen fern.
  • Überprüfen Sie die Kraftstoffleitungen, den Tank, den Tankdeckel und die Anschlüsse regelmäß auf Risse und undichte Stellen. Bei Bedarf austauschen.
  • Soltte Kraftstoff auslaufen, warten Sie ab, bis dieser verdunst ist, und starten Sie erst dann den Motor.

Beim Starten des Motors

  • Darauf achen, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
    Den Motor nicht anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.

  • Falls der Motor absauf, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position OFFEN/BETRIEB, bewegene Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL und halten Sie den Motor an.

Beim Bedieren der Ausrüstung

  • Motor bzw. Gerät nicht so kippen, dass Kraftstoff verschüttet werden können.
    Den Vergaser nicht abdrosseln, um den Motor abzustellen.
  • Starten Sie niemals den Motor, wenn der Luftreiniger (falls vorhanden) oder der Luftfilter (falls vorhanden) entfern wurde.

Beim Ölwechsel

  • Wenn Sie das Öl über das bereits befindliche Ölinfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein, da ansonsten Kraftstoff auslaufen kann und damit Feuer-und Explosionsgefahr besteht.

Wenn die Maschine zur Wartung gekippt wird

  • Bei Wartungsarbeiten, bei denen das Gerät gekippt werden muss, muss der Kraftstofftank (falls am Motor befestigt) leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen kann.

Beim Transport der Ausrüstung

  • Beim Transport muss der Kraftstofftank LEER oder der Kraftstoffhahn GESCHLOSSEN sein.

Be der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank

  • Nicht in der Höhe von Öfen, Herdplatten, Wasserboilern oder anderen Geräten, die Kontrolleuchten oder andere Zündquellen haben, lagern, weil sie Brennstoffdämpfe entzüllen können.

STIGA Villa Spring - Be der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

STIGA Villa Spring - WARNING - 2

Beim Starten des Motors entstehen Funken.

These Funken konnen naheliegende entflammbare Gase entzünden.

Dies kann zu Explosionen und Bränden führen.

  • Besteht die Gefahr der Ausströmung von Flüssig- oder Naturgas, darf der Motor nicht gestartet werden.
  • Verwenden Sie keine Starthilfe-Sprays, da deren Dämpfe leicht entzündbar sind.

STIGA Villa Spring - Dies kann zu Explosionen und Bränden führen. - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftinges Gas, das Sie innerhalb von Minuten tieten kann. Es ist unsichtbar, geruch-und geschmacklos. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, können Sie trotzdem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Wenn Sie sich während der Verwendung dleses Produkts übel, schwindlig oder schwach fühlen, gehen Sie SOFORT an die frische Luft. Suchen Sie einen Arzt auf. Sie konnten eine Kohlenmonoxidvergütung haben.

  • Setzen Sie diese Produkt NUR im Freien in angemessener Entflammung von Fenstern, Türen und Luftrungsöffnungen ein, damit sich Kohlenmonoxid nicht ansammeln und möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich Menschen aufhalten.
  • Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warmmelder oder netzbetriebene Warmmelder mit Batterie-Notstromversorgung entsprechend den Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid.
  • Lassen Sie这点es Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Türen und Fenster zur Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen anssammeln und dort stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
  • Stellen Sie these Produkt IMMER in Windrichtung auf und richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen, in denen sich Menschen aufhalten.

STIGA Villa Spring - WARNING - 2

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

Durch Schnellen Rückzug des Starterseils (Rückstoß) werden Hand und Arm Schneller zum Motor gezogen, als das Teil losgelassen werden kann.

Letzteres kann zu Knochenbrücken, Prellungen oder Verstauchungen führen.

  • Beim Starten des Motors ziehen Sie langsam am Kabel, bis der Widerstand gelost wird, dann ziehen Sie einmal Schnell, um ein Kickback zu vermeiden.
  • Alle externen Geräte- und Motorlasten beseitigen, bevor der Motor gestartet wird.
  • Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u. a. Schnittmesser, Impeller, Seilscheiben, Zahränder usw. müssen sicher befestigt sein.

STIGA Villa Spring - Letzteres kann zu Knochenbrücken, Prellungen oder Verstauchungen führen. - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

Die rotierenden Teile konnen mit den Handen, Füben, dem Haar, Kleidungsstücken oder ähnlichem in Kontakt kommt oder diese einklommen.

Dies kann zu Amputationen oder schweren Schnittwunden führen.

  • Beim Einsatz des Geräts mussen sich alle Schutzvorrichtungen an ihrer Platz befinden.
  • Hände und Fuß von rotierenden Teilen fern halten.
  • Stecken Sie lange Haare hoch und legen Sie Schmuck ab.
  • Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile tragen, die sich verfangen können.

STIGA Villa Spring - Dies kann zu Amputationen oder schweren Schnittwunden führen. - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

STIGA Villa Spring - WARNING - 2

Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonder der Schalldämpfer, können sehr heißt werden.

Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommt.

Brennbare Rückstände wie z.B. Blätter, Gras, Büsché etc. können in Brand geraten.

  • Lassen Sie den Schalldämpfer, die Zylinder und die Rippen des Kühlers abkühlen, bevor Sie sie anfassen.
  • Entfernen Sie Ablagerungen vom Schalldämpfer und vom Zylinder.
  • Es bedeutet einen Verstoß gegen das Kapitel 4442 der öffentlichen Vorschrift zur Verwendung von Rohstoffen von Kalifornien, den Motor in der Höhe von waldbedeckten, buschbedeckten oder grasbedeckten Ländereien zu verwenden, es sei Denn, das Auspuffsystem ist effektiv gewartet und mit einem Funkenfänger ausgestattet, wie in Abschnitt 4442 beschrieben. Andere Staaten oder Bundesgebiete konnen ähnliche Gesetze haben. Einen passenden Funkenfänger für die an thisem Motor installierte Auspuffanlage finden Sie beim Gerätehersteller oder Handler.

STIGA Villa Spring - WARNING - 3

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

STIGA Villa Spring - WARNING - 2

STIGA Villa Spring - WARNING - 3

Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder Stromschlage verursachen.

Ein ungewolte Inbetriebsetzung kann zum Einziehen, Abtrennen von Gliedmaßen oder zu Schnittverletzungen führen.

Brandgefahr

Vor Einstellungen- oder Reparaturarbeiten:

  • Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
    Die Batterie an der negativen Klemme trennen (nur Motoren mit Elektrostart).
    Die richtigen Werkzeuge verwenden.
  • Keine Reglerfeder, Gestänge oder andere Teilen manipulieren, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Ersatzteile müssen den Originateilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Funktionieren, die Maschine beschädigend und zu Verletzungen führen.
  • Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwunggrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinanderplatzen konnte.

Wenn Sie die Zündkerze testen sollenn Sie:

  • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden.
    Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen.

Funktionen und Bedienungselemente Bedienungselemente am Motor

Vergleichen Sie die Abbildung (Abb.: 1, 2, 3) mit dem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.

A. Motorkennzeichnung Modell - Typ - Code

B. Zündkerze

C. Luftfilter

D. Starterseilgriff (falls vorhanden)

E. Olmessstab

F. Olablassschraube
G. Schalldampfer, Berührungsschutz (falls vorhanden), Funkenfänger (falls vorhanden)
H. Lufteinlassgitter
1. Lufteinlassgitter
J. Olfilter (falls vorhanden)
K. E-Starter (falls vorhanden)
L. Vergaser
M. Kraftstofffilter (falls vorhanden)
N. Kraftstoffpumper (falls vorhanden)
O.Öl-Schnellablass (falls vorhanden)
P. Elektronische Regelungseinheit (falls vorhanden)

Symbole zur Motorregelung und ihre Bedeutungen

Motordrehzahl - SCHNELLMotordrehzahl - LANGSAM
STOPMotordrehzahl - STOPP EIN - AUS
Motorstart - Choke GESCHLOSSENMotorstart - Choke OFFEN
Tankdeckel Kraftstoffhahn - OFFENKraftstoffhahn - GESCHLOSSEN
Kraftstoffpegel - Maximum Nicht überfällig

Betrieb

Empfehlungen zum Öl

Ölfassungsvermögen: siehe Abschnitt Spezifikationen.

HINWEIS

Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl gefleert. Gerätehersteller oder Handlänger können Öl dem Motor hinzugeführten haben. Vor dem ersten Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und Öl nachgewählten werden. Sollen Sie den Motor ohne Öl starten, so kann das zu irreparablen Schäden führen und diese werden nicht von der Garantie abgedeckt.

Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen wir die Verwendung von durch die Briggs & Stratton. Garantie abgededeckten Ölen. Andere qualitativ hochwertige Öle sind zulässig, falls diese für die Klassen SF, SG, SH, SJ oder höher zertifiziert sind. Verwendten Sie keine speziellen Additive.

Die Außentemperaturen bestimmen die korrekte Ölviskosit für den Motor. Verwenden Sie die Tabelle, um die Beste Viskosität für die Spanne der erwarteten Außentemperatur auszuwahlen. Motoren auf dem meisten Outdoor-Power Equipment Funktionieren gut mit 5W-30 Synthetikol. Bei Geräten, die bei halten Temperatures betrieben werden, bietet Vanguard® 15W-50 Synthesisches Öl den besten Schutz.

STIGA Villa Spring - HINWEIS - 1

ASAE 30 - Unter 40 °F (4 °C) führt die Verwendung von SAE 30 zuStartschwierigkeiten.
B10W-30 - Über 80 °F (27 °C) kann die Verwendung von 10W-30 zu einemhöheren Ölverbrauch führen. Überprüfen Sie den Ölstand öfter.
C5W-30
DSynthetisch 5W-30
EVanguard® Synthesifisch 15W-50

Ölstand prüfen

Siehe Abbildung: 4

Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle

  • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht stehen.
  • Reinigen Sie den Ölfilterbereich von Ablagerungen.

  • Entfernen Sie den Ölmessstab (A, Abb. 4 und wischen Sieihn mit einem sauberen Tuch ab.

  • Führn Sie den Olstab ein und ziehen Sieihn fest (A, Abb. 4).
  • Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei korrektem Ölstand liegt das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 4) am Ölmessstab.
  • Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motorölfinflüllung (C, Abb. 4) gießen. Nicht überfüllen. Warten Sie nach dem Aufüllen des Öl's ca. 1 Minute und kontrollierten Sielen dann den Ölstand erneut.

Hinweis: Kein Öl am Öl-Schnellablass einnullen, falls vorhanden. Anordnung, siehe Funktionen und Bedienungselemente.

  1. Setzen Sie den Ölstab wieder ein und ziehen Sieihn fest (A, Abb. 4).

Olmangel-Schutzsystem (falls vorhanden)

Eine Gotoen sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Wamlampe oder stoppt den Motor. Den Motor abstellen und die folgenden Schritte durchgehen, bevor er wieder gestartet wird.

Darauf achten, dass der Motor waagerecht steht.
Den Olstand kontrollieren. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle
- Bei zu niedrigem Ölstand die erforderliche Menge Öl nachfüllen. Den Motor starten und kontrollieren, dass die Warnlampe (falls vorhanden) nicht aktiviert wird.
- Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, den Motor nicht starten. Wenden Sie sich an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler, um das Problem beheben zu halten.

Empfehlungen zum Kraftstoff

Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen:

Sauberes, frisches, unverbleites Benzin.
- Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Verwendung in groBen Höhen siehe die Informationen weiter unter.
- Benzin mit einem Ethanol-Anteil bis zu 10% (Gasohol) ist akzeptabel.

HINWEIS Keine ungenehmigten Benzinsorten wie E15 und E85 verwenden. Kein Öl mit dem Benzin mischen. Den Motor nicht so modifizieren, dass er mit alternativen Kraftstoffen laufen kann. Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe entstehen Schäden an Motorkomponenten, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.

Zum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen sollene dem Kraftstoff ein Kraftstoffstabilisator beigemisch werden. Siehe Lagerung. Nicht jeder Kraftstoff ist clinglich. Wenn es zu Start- oder Leistungsproblemen kommt, solle der Kraftstoff

anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. Der Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Der Molor hat das Abgassystem EM (Engine Modifications).

Einsatz in groen Hohen

In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) akzeptabel.

Bei Vergasermotoren ist eine Einstellung für große Hohen erforderlich, damit die Leistung beibehalten wird. Wenn der Motor ohne diese Einstellung lauft, kommt es zu Leistungsabfall, erhöhtem Kraftstoffverbrauch und erhöhten Emissionen. Informationen zur Einstellung für große Hohen besteht Sie bei einem Briggs & Stratton-Vertragshändler. Es wird nicht empfehlen, den Motor mit der Einstellung für große Hohen in Hohen unter 760 m einzusetzen.

Bei Motoren mit elektronischer Kraftstoffeinspritzung (EFI) ist keine Einstellung für große Hohen erforderlich.

Einfüllen von Kraftstoff

Siehe Abbildung: 5

STIGA Villa Spring - Einfüllen von Kraftstoff - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - Einfüllen von Kraftstoff - 2

STIGA Villa Spring - Einfüllen von Kraftstoff - 3

Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.

Feuer oder Explosionen konnen zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.

Beim Nachfüllen von Kraftstoff

  • Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen setzen, bevord der Tankdeckel abgenommen wird.
    Den Tank im Freien oder an einem gut belufteten Ort auffullen.
    Den Tank nicht überfüllen. Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnten zu halten, nicht über die Unterkante des Kraftstofftankstutzens hinausfüllen.
  • Den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fern halten.
  • Kraftstoffleitungen, Tank, Tankdeckel und Anschlüsse regelmäß auf Risse und Undichtigkeiten überprüften. Schadhafte Teile ausauschen.
  • Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verfluchtigt haben, bevor der Motor gestartet wird.

  • Den Bereich um den Tankdeckel von Schmutz und Fremdkörpern reinigen. Den Tankdeckel abnehmer.

  • Den Kraftstoffank (A, Abb. 5) mit Kraftstoff fällen. Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnten zu halten, nicht über die Unterkante des Kraftstofftankstutzens (B) hinaus fällen.
  • Den Tankdeckel wieder anbringen.

Start und Stopp des Motors

Siehe Abbildung: 6

StartendesMotors

STIGA Villa Spring - StartendesMotors - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - StartendesMotors - 2

Durch schellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Teil losgelassen werden kann.

Es kann zu Knochenbruchen, Quetschungen und Verstauchungen kommt.

  • Beim Start des Motors langsam am Starterseilziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann schnellziehen, um zu verhindern, dass das Seil zurückspringt.

STIGA Villa Spring - StartendesMotors - 3

WARNING

STIGA Villa Spring - StartendesMotors - 4

STIGA Villa Spring - StartendesMotors - 5

Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammar und explosiv.

Feuer oder Explosionen konnen zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.

Beim Starten des Motors

  • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
    Den Motor nicht anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.
  • Wenn der Motor überfettet ist, den Choke (falls vorhanden) auf OFFENE / BETRIEBS-Position und den Gashebel (falls vorhanden) auf SCHNELLER Position stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.

STIGA Villa Spring - Beim Starten des Motors - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - Beim Starten des Motors - 2

GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das einen Menschen innerhalb weniger Minuten toten kann. Es ist unsichtbar, geruchs- und geschmacklos. Auch wenn Sie Abgase nicht relichen, können Sie trotzdem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Wenn Sie merken, dass Ihrnahrend der Verwendung theseus Produktes schlecht, schwindelig oder flau wird, schalten Sie das Gerät SOFORT aus und gehen Sie an die frische Luft! Suchen Sie einen Arzt auf! Sie konnten eine Kohlenmonoxidvergifting haben.

  • Dieses Produkt darf NUR im Freien in angemessener Entflammung von Fenstern, Turen und Lüftungsöffnungen eingesetzt werden, damit sich Kohlenmonoxid nicht ansammeln und möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich Menschen aufhalten.
  • Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warmelder oder netzbetriebene Warnelder mit Batterie-Notstromversorgung entsprechend den Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid.
  • Dieses GerätarfNicht in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Ventilatoren oder offene Fenster zur Belüfung benutzt werden. Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
  • Dieses Produkt muss IMMER in Windrichtung aufgestellt und der Motorauspff von Räumen wegrichtet werden, in denen sich Menschen aufhalten.

HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgeführten werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.

Ermittlung des Startsystems

Bevor der Motor gestartet wird, muss überprüft werden, mit welchem Startsystem er ausgestellt ist. Folgende Systeme sind möglich.

ReadyStart®-System: Dieses System beinhaltet einen automatischen, temperaturgesteuerten Choke. Dieser Typ hat keinen Primerbalg.
- Elektronisches Kraftstoffmanagementssystem: Hierbei handelt es sich um eine elektronische Regelungseinheit, die die Motor- und Temperaturdigingungen überwacht. Diese Typ hat keinen manuellen Choke und keine Ansaugpumpe.
- Chokesystem: Dieses System hat einen Choke für Starts bei niedrigen Temperaturen. Einige Modelle haben einen separaten Chokehebel, während andere einen kombinierten Choke / Gashebel aufweisen. Diese Typ hat keinen Primerbalg.

Zum Start des Motors sind die Anweisungen für das jeweilige Startsystem zu befolgen.

Hinweis: Das Gerät ist eventuell mit einer Fernbedienung ausgestellt. Zu Position und Betätigung der Fernbedienung siehe die Geräteanleitung.

ReadyStart System

  1. Den Motorölstand kontrollieren. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle
  2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb, falls vorhanden, ausgerastet sind.
  3. Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 6), falls vorhanden, in die Position OFFEN stellen.
  4. Den Gashebel (B, Abb. 6), falls vorhanden, auf schnelle Position (FAST) stellen. Den Motor in SCHNELLER Position laufen setzen.

Hinweis: Zum Start bei kalter Witterung (unter 0^ ) den kombinierten Choke / Gashebel (B C, Abb. 6) auf Choke-Position stellen.

  1. Schlüsselschalter, falls vorhanden: Den Schlüsselschalter (D, Abb. 6) auf Position AN / START drehen.

Start / Stopp-Taste, falls vorhanden: Die Start / Stopp-Taste (F, Abb. 6) drücken.

HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlangern, den Anlasser jeweils nur kurz betätigten (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine Minute warten.

Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sichitte an den nachsten Handlcer, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufenSie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA).

Elektronisches Kraftstoffmanagementssystem

  1. Den Motorölstand kontrollieren. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle.
  2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb, falls vorhanden, ausgerastet sind.
  3. Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 6), falls vorhanden, in die Position OFFEN stellen.

  4. Den Gashebel (B, Abb. 6), falls vorhanden, auf schnelle Position (FAST) stellen. Den Motor in SCHNELLER Position laufen setzen.

  5. Rücklaufsteller, falls vorhanden: Den Schlüsselschalter (D, Abb. 6) auf Position AN / START drehen.
  6. Rücklaufstar, falls vorhanden: Den Starterilgriff (E, Abb. 6) sarei festhalten. Langsam am Starterilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig siehen.

STIGA Villa Spring - Elektronisches Kraftstoffmanagementssystem - 1

WARNING

Durch schllen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann. Es kann zu Knochenbrüchen, Quetschungen und Verstauchungenkommen. Beim Start des Motors langsam am Starterteil ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann schnellziehen, um zuverhindern, dass das Seil zurückspringt.

  1. Elektrostart, falls vorhanden: Den Schlüsselschalter (D, Abb. 6) auf Position AN / START drehen.

HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlangern, den Anlasser jeweils nur kurz betätigten (maximal f芮 Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine Minute warten.

Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sichitte an den nachsten Handler, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufenSie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA).

Chokesystem

  1. Den Motorolstand kontrollieren. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle.
  2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb, falls vorhänden, ausgerastet sind.
  3. Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 6), falls vorhanden, in die Position OFFEN stellen.
  4. Den Gashebel (B, Abb. 6), falls vorhanden, auf schelle Position (FAST) stellen. Den Motor in SCHNELLER Position laufen setzen.
  5. Den Chokehebel (C, Abb. 6) auf GESCHLOSSENE Position stellen. Bei Modelen mit einer Kombination aus Choke / Gashebel (B C), den Hebel auf CHOKE stellen.

Hinweis: Die Verwendung des Chokes ist gewöhnlich beim Neustart eines warmen Motors nicht notwendig.

  1. Rücklaufsteller, falls vorhanden: Den Schlüsselschalter (D, Abb. 6) auf Position AN / START drehen.
  2. Rücklaufsteller, falls vorhanden: Den Starterilgriff (E., Abb. 6) sarei festhalten. Langsam am Starterilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig siehen.

STIGA Villa Spring - Chokesystem - 1

WARNING

Durch schllen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm scheller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann. Es kann zu Knochenbruchen, Quetschungen und Verstauchungen kommt. Beim Start des Motors langsam am Starterseilziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann schnellziehen, um zu verhindern, dass das Seil zurückspringt.

  1. Elektrostart, falls vorhanden: Den Schlüsselschalter (D, Abb. 6) auf Position AN / START drehen.
    HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlangern, den Anlasser jeweils nur kurz betätigten (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine Minute warten.
  2. Wenn sich der Motor aufwärmt, den Chokehebel (C, Abb. 6) auf OFFENE Position stellen. Bei Modellen mit einer Kombination aus Choke / Gashebel (B C), den Hebel auf SCHNELLER stellen.

Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich an den nachsten Handler, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA).

Stoppen des Motors

STIGA Villa Spring - Stoppen des Motors - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

STIGA Villa Spring - WARNING - 2

Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.

Feuer oder Explosionen konnen zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.

Zum Stoppen des Motors nicht den Choke benutzen.

  1. Schlüsselschalter, falls vorhanden: Mit dem Gashebel auf SCHNELLER Position den Schlüsselschalter (D, Abb. 6) auf AUS-Position stellen. Den Schlüssel abziehen und an einem sicheren Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.
    Start / Stopp-Taste, falls vorhanden: Mit dem Gashebel auf SCHNELLER Position die START / STOPP-Taste (F, Abb. 6) drucken.
  2. Sobald der Motor aus ist, den Kraftstoffhahn (A, Abb. 6), falls vorhanden, auf GESCHLOSSENE Position stellen.

Wartung

HINWEIS Wenn der Motor während der Wartung gekippt wird, muss der Kraftstofftank leer sein und die Seite mit der Zündkerze muss nach oben zeigen. Wenn der Kraftstofftank nicht leer ist und wenn der Motor in eine andere Richtung gekippt wird, kann er eventuell später schwer zu starten sein, weil Öl oder Kraftstoff den Luftfilter und/oder die Zündkerze verschmutzt haben.

STIGA Villa Spring - Wartung - 1

WARNING

Bei Wartungsarbeiten, bei denen das Gerät gekippt werden muss, muss der Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen kann.

Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler wenden.

HINWEIS Zum ordnungsgemänen Betrieb mussen alle zum Bau desses Motors verwendeten Komponenten an ihrem Platz bleiben.

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - WARNING - 1

STIGA Villa Spring - WARNING - 2

Funken konnen Feuer oder Stromschläge verursachen.

Ungewolter Start kann schwere Verletzungen verursachen.

Feuergefahr

Vor Einstellungen oder Reparaturen:

  • Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
    Die Batterie von der negativen Klemme losen (nur Motoren mit Elektrostart).
    Die richtigen Werkzeuge verwenden.
  • Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Ersatzteile müssen den Origineleiten entsprechen und in derselben Position angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Funktionieren, das Gerät beschädigend und zu Verletzungen führen.
  • Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwunggrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinanderplatzen konnte.

Bel der Zündfunkenkontrolle:

  • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden.
    Die Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen.

Erklärung zur Emissionskontrolle

Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems konnen von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings gebührenfreie Arbeiten am Abgassystem zu erhalten, müssen derartige Arbeiten von einem Vertragshandler durchgeführt werden. Siehe die Erklarungen zur Emissionskontrolle.

Wartungsplan

Nach den ersten 5 Stunden

Öl wechseln

Alle 8 Stunden oder tätiglich

  • Motorolstand prufen
  • Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen
    Lufteinlassgitter reinigen

Alle 25 Stunden oder jährlich

  • Luftfilter reinigen 1
    Vorfilter (falls vorhanden) reinigen

Alle 50 Stunden oder jährlich

Motorol wechseln
Ölfilter austauschen (falls vorhanden)
Auspuffanlage warten

Alle 100 Stunden oder jährlich

Motorol wechseln
Ölfilter austauschen (falls vorhanden)

Jährlich

Zündkerze austauschen
- Luftfilter austauschen
Vorfilter austauschen (falls vorhanden)
Kraftstofffilter austauschen (falls vorhanden)
Kraftstoffanlage warten
Kuhlsystem warten
* Ventilspiel kontrollieren 2

1 Bei hohem Staubaufkommen oder Fremdkörpm in der Luft haufter reinigen.
2 Nur erforderlich, wenn Leistungsprobleme festgestellt werden.
3 Nur Motoren ohne Ölfilter.
4 Motor ohne Ölfilter oder mit schwarzem Standard-Olfilter (zur Teilenummer siehe Technische Daten).
5 Motoren mit gelbem oder orangefarbenem Hochleistungs-Olfilter (zur Teilenummer siehe Technische Daten).

Elektronisches

Kraftstoffmanagementsystem

Das elektronische Kraftstoffmanagementssystem überwacht Motortemperatur,
Motorrehzahl und Batteriespannung für die Choke-Anpassung beim Start und
Warmlauf des Motors. Am System konnen keine Einstellungen vorgenommen werden.
Falls es zu Start- oder Betriebsstörungen kommt, wenden Sie sichitte an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler.

HINWEIS Die folgenden Schritte sind genau zu befolgen, weil das elektronische Kraftstoffmanagementsystem sonst beschädigt werden kann.

  • Niemals den Motor starten, wenn die Batteriekabel lose sind.
    Den Schlüssel auf Aus-Position drehen, bevor die Batterie gelost, ausgebaut und/oder eingebaut wird.
  • Niemals ein Batterieladegerät zum Start des Motors verwenden.
  • Niemals die Batteriekabel lösen, während der Motor lauft.
  • Beim Anschluss der Batteriekabel zuerst das positive (+) Kabel und dann das negative (-) Kabel an der Batterie anschließen.
    Zum Laden der Batterie den Zündschalter auf Aus-Position drehen und das negative (-) Kabel von der Batterie abziehen.
  • Kein Wasser direkt auf die elektronische Regelungseinheit spritzen.

Vergaser und Motordrehzahl

Es durfen keine Einstellungen am Vergaser oder der Motordrehzahl vorgenommen werden. Der Vergaser wurde ab Werk für effizienten Betrieb unter den meisten Einsatzbedingungen eingestellt. Nicht an Reglerfeder, Gestänge oder anderen Teilen manipulieren, um die Drehzahl zu erhöhen. Falls Einstellungen nötig sind, wenden Sie sichitte an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler.

HINWEIS Der Geräthersteller gibt die Höchstdrehzahl für den am Gerät installierten Motor an. Diese Drehzahlarf nicht übersritten werden. Falls Sie nicht sichere sind, wie hoch die maximale Drehzahl für das Gerät ist oder welche Drehzahl ab Werk eingestellt wurde, wenden Sie sich bereits ein einen Briggs & Stratton-Vertragshändler. Für sicheren und einwandfrei Betrieb des Geräts darf die Motordrehzahl nur von einem qualifizierten Wartungstechniker eingestellt werden.

Wartung der Zündkerze

Siehe Abbildung: 7

Den Elektrodenabstand (A, Abb. 7) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei Bedarf den Elektrodenabstand nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Zu Einstellungen des Elektrodenabstands und Anzugswerten siehe den Abschnitt Technische Daten.

Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterrückung von Zündsignalen vorgeschreiben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze ausgestellt war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp verwendet werden.

Wartung der Auspuffanlage

STIGA Villa Spring - Wartung der Auspuffanlage - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - Wartung der Auspuffanlage - 2

STIGA Villa Spring - Wartung der Auspuffanlage - 3

Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonder der Schalldämpfer, können sehr heißt werden.

Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommt.

Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. konnen sich entzünden.

  • Schalldampfer, Zylinder und Kührippen abkühlen setzen, bevor sie berührt werden.
    Fremdkörpersammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich entfern.
  • Der Einsatz des Motors auf Wald-, Busch- oder Grasland verstört gegen das kalifornische Gesetz (public resource code, section 4442), wenn die Auspuffanlage nicht mit einem vorgeschriebenen betriebsfähigen Funkenfänger ausgestellt ist. In anderen Bundesstaaten können ähnliche Gesetze gelten. Einen passenden Funkenfänger für die an dieser Motor installierte Auspuffanlage finden Sie beim Gerätehersteller oder Handler.

Fremdkörpersammlungen vom Schalldampfer- und Zylinderbereich entfern. Den Schalldampfer auf Risse, Korrosion oder andere Beschädigungen prufen. Den Funkenfänger, falls vorhanden, entfernen und auf Beschädigungen oder Kohlenstoffablagerungen prüfen. Falls Schäden gefunden werden, müssen vor der Inbetriebnahme entsprechende Ersatzteile inställiert werden.

STIGA Villa Spring - Wartung der Auspuffanlage - 4

WARNING

Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Funktionieren, das Gerat beschädigend und zu Verletzungen führen.

Motorolwechsel

Siehe Abbildung: 8, 9, 10, 11

Altö Ist Sonderein, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Es gehört nicht in den Haushmull. Informationen zur Entsorgung von Altöl erhalten Sie bei Behörden, Werkstätten oder Fachhandlern.

Ölablass

  1. Bei abgestellttem aber noch warmem Motor das Zündkerzenkabel (D, Abb. 8) abziehen und von der Zündkerze (E) fern halten.
  2. Den Olmessstab (A, Abb. 9) herausziehen.

Ölablassschraube, falls vorhanden

  1. Die Ölablassschraube (F, Abb. 10) entfern. Das Öl in einen zugelassenen Behälter ablassen.
    Hinweis: Jede der Olablassschrauben (G, Abb. 10) kann im Motor angebracht werden.
  2. Nachdem das Öl abgelassen worden ist, die Ölablassschraube (F, Abb. 10) einsetzen und festziehen.

Öl-Schnellablass, falls vorhanden

  1. Den Olschnellablassschlauch (H, Abb. 11) von der Motorsite losen.
  2. Den Ölablassverschluss (I, Abb. 11) losdrehen und abnehmer. Den Öl-Schnellablass (H) vorsichtig in einen zugelassenen Behälter (J) senken.
  3. Nachdem das Öl abgelassen worden ist, den Ölscnellablassverschluss (I, Abb. 11) anbringen. Den Ölscnellablassschlauch (H) an der Motorsite befestigen.

Wechsel des Ölfilters, falls vorhanden

Einige Modèle sind mit einem Ölfilter ausgestattet. Zu Austauschintervallen siehe den Wartungsplan.

  1. Das Öl aus dem Motor ablassen. Siehe Abschnitt Ölablass.
  2. Den Ölfilter (K, Abb. 9) Herausnahmen und ordnungsgemäß entsorgen.
  3. Bevor der neue Ölfilter angebracht wird, die Ölfilterdichtung leicht mit frischem sauberem Öl schmieren.
  4. Den Ölfilter mit der Hand so einsetzen, dass die Dichtung den Ölfilteradapter berührt. Dann den Ölfilter um 1/2 bis 3/4 Umdrehung festziehen.
  5. Öl nachfüllen. Siehe Abschnitt Nachfüllen von Öl
  6. Den Motor starten und laufen setzen. Wahrend der Motor warmlauf, überprüfen, ob Ölleckagen vorhanden sind.

  7. Den Motor abstellen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 9) am Ölmessstab.

Nachfüllen von Öl

Darauf achten, dass der Motor waagerecht steht.
- Schmutz vom Oleinfüllbereich entfern.
Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten.

  1. Den Ölmessstab (A, Abb. 9) Herausnahmen und mit einem sauberen Tuch abwischen.
  2. Langsam Öl in die Motoroleinfüllöffnung (C, Abb. 9) gibt. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüssen des Öl's ca. eine Minute warten und dann den Ölstand überprüfen.

Hinweis: Kein Ol am Ol-Schnellablass (H, Abb. 11) einfluen, falls vorhanden.

  1. Den Olmessstab (A, Abb. 9) einsetzen und festziehen.
  2. Den Ölmessstab Herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand liegt das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 9) am Ölmessstab.
  3. Den Olmessstab (A, Abb. 9) wieder einsetzen und festziehen.
  4. Das Zündkerzenkabel (D, Abb. 8) an der Zündkerze (E) anschließen.

Luftfilterwartung

Siehe Abbildung: 12, 13

STIGA Villa Spring - Luftfilterwartung - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - Luftfilterwartung - 2

STIGA Villa Spring - Luftfilterwartung - 3

Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind extrem keinent entflammbar und explosiv.

Feuer oder Explosionen konnen zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.

  • Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter (falls vorhanden) oder Filtrereinsatz (falls vorhanden) starten oder laufen halten.

HINWEIS Zur Reinigung des Filters keine Drucklauf und keine Lösungsmittel verwenden. Drucklauf kann den Filter beschädigend und Lösungsmittel zersetzen sein.

Siehe den Wartungsplan für Wartungsforderungen.

An den entsprechenden Modellen wird entweder ein Schaumstoff- oder ein Papierfilter verwendet. Einige Modèle sind auch mit einem Vorfilter ausgestellt, der ausgewaschen und wiederverwendet werden kann. Vergleichen Sie die Abbildung in dieser Anleitung mit dem an Ihr Motor installierten Filtertyp und gehen Sie bei der Wartung folgendermaßen vor.

Papier-Luftfilter

  1. Den Griff der Abdeckung (A, Abb. 12) nach oben ziehen. Den Griff zum Motor drehen und dann die Abdeckung (B) abnehmer.
  2. Den Vorfilter (C, Abb. 12), falls vorhanden, und den Filter (D) abnehmer.
  3. Mit dem Filter (D, Abb. 12) liegt gegen eine harte Oberfläche klopfen, um Ablagerungen zu halten. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, muss er ausgetaucht werden.
  4. Den Vorfilter (C, Abb. 12) in flüssig Reinigungsmittel und Wasser waschen. Den Vorfilter (C) gründlich an der Luft trocknen setzen. Den Vorfilter nicht ölen.
  5. Den trockenen Vorfilter (C, Abb. 12) und den Filter (D) an der Motorbasis (E) anbringen.
  6. Die Zungen (F, Abb. 12) an der Abdeckung (B) auf die Schlitze (G) im Lüftergehäuse ausrichten.
  7. Den Griff der Abdeckung (A, Abb. 12) wieder zurückdrehen und herunterrücken, umihn zu verriegeln.

Papier-Luftfilter

  1. Das/die Befestigungselement(e) (A, Abb. 13) offen.
  2. Die Abdeckung (B, Abb. 13) abnehmen.
  3. Zum Ausbau des Filters (C, Abb. 13) das Filterende anheiten und dann den Filter vom Einlass (D) abziehen.
  4. Mit dem Filter (C, Abb. 13) nicht gegen eine harte Oberfläche klopfen, um Ablagerungen zu halten. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, muss er ausgetaucht werden.
  5. Den Vorfilter (E, Abb. 13), falls vorhanden, vom Filter (C) abnehmer.
  6. Den Vorfilter (E, Abb. 13), falls vorhanden, in flüssigem Reinigungsmittel und Wasser wasschen. Den Vorfilter grundlich an der Luft trocknen setzen. Den Vorfilter nicht davon.
  7. Den trockenen Vorfilter (E, Abb. 13), falls vorhanden, am Filter (C) anbringen.

  8. Den Filter (C, Abb. 13) am Einlass (D) anbringen. Das Filterende nach unten in die Motorbasis drücken. Darauf achten, dass der Filter fest in der Motorbasis sitzt.

  9. Die Luftfilterabdeckung (B, Abb. 13) anbringen und mit Befestigungselement(en) (A) sichern.

Wartung der Kraftstoffanlage

Siehe Abbildung: 14, 15

STIGA Villa Spring - Wartung der Kraftstoffanlage - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - Wartung der Kraftstoffanlage - 2

STIGA Villa Spring - Wartung der Kraftstoffanlage - 3

Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.

Feuer oder Explosionen konnen zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.

  • Den Kraftstoff von Funken, offen Flammens, Zündflammens, Hitze oder anderen Zündquellen fern halten.
  • Kraftstoffleitungen, Tank, Tankdeckel und Anschlüsse regelmäß auf Risse und Undichtigkeiten überprüften. Schadhafte Teile austauschen.
  • Vor Reinigung oder Austausch des Kraftstofffilters den Kraftstofftank leerlaufen halten oder den Kraftstoffhahn schreiben.
  • Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben, bevor der Motor gestartet wird.
  • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden.

Kraftstofffilter, falls vorhanden

  1. Vor Reinigung oder Austausch des Kraftstofffillers (A, Abb. 14) den Kraftstofftank leerlaufen halten oder den Kraftstoffhahn schlieben. Anderfalls kann Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen.
  2. Die Laschen (B, Abb. 14) an den Klemmen (C) mit einer Zange zusammen und dann die Klemmen vom Kraftstofffilter (A) wegziehen. Die Kraftstoffleitungen (D) drehen und vom Kraftstofffilter abziehen.
  3. Die Kraftstoffleitungen (D, Abb. 14) auf Risse und Undichtigkeiten untersuchen. Schadhafte Teile austauschen.
  4. Den Kraftstofffilter (A, Abb. 14) durch einen Originalgerät-Austauschfilter ersetzen.
  5. Die Kraftstoffleitungen (D, Abb. 14) wie gezeigt mit Klemmen (C) sichern.

Kraftstoffsbie, falls vorhanden

  1. Den Tankdeckel (A, Abb. 15) abnehmer.
  2. Das Kraftstoffsieb (B, Abb. 15) herausnehmer.
  3. Wenn das Kraftstoffsieb schmutzig ist, muss es gereinigt oder ausgetaucht werden. Wenn das Kraftstoffsieb ausgetaucht wird, ist darauf zu halten, dass ein Originalerat-Austauschsieb verwendet wird.

Wartung des Kühlsystems

STIGA Villa Spring - Wartung des Kühlsystems - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - Wartung des Kühlsystems - 2

STIGA Villa Spring - Wartung des Kühlsystems - 3

Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heißt werden.

Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommt.

Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. konnen sich entzünden.

  • Schalldampfer, Zylinder und Kührippen abkühlen setzen, bevor sie berührt werden.
    Fremdkörpersammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich entfern.

HINWEIS Zur Reinigung des Motors kein Wasser verwenden. Wasser konnte die Kraftstoffanlage verunreinigen. Den Motor mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen reinigen.

Dieser Motor ist luftgekühlt. Schmutz oder Fremdkörper konnen die Luftstörung einschränken und Überhützung des Motors und in der Folge Leistungsverlust und verkurzte Lebensdauer des Motors verursachen.

  1. Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Luftelnlassgitter beseitigen.
  2. Gestänge, Federn und Bedienungselemente sauber halten.
  3. Den Bereich um und hinter dem Schalldämpfer, falls vorhanden, von brennbaren Fremdkörpersfrei halten.
  4. Darauf achten, dass die Ölkühlerrippen frei von Schmutz und Fremdkörpmn sind.

Nach einer gewissen Zeit können sich Fremdkörper in den Yzylinderkührippen ansammeln und Motorüberhitzung verursachen. Um diese Fremdkörper zu beseitigen, muss der Motor teilweise ausernander gebaut werden. Lassen Sie das

Luftkuhlungssystem entsprechend den Empfehlungen im Wartungsplan von einem Briggs & Stratton-Vertragshändler kontrollieren und reinigen.

Lagerung

STIGA Villa Spring - Lagerung - 1

WARNING

STIGA Villa Spring - Lagerung - 2

STIGA Villa Spring - Lagerung - 3

Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv.

Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen oder Tod verursachen.

Be der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank

  • Nicht in der Höhe von Öfen, Herdplatten, Wasserboilern oder anderen Geräten, die Kontrolleuchten oder andere Zündquellen haben, lagern, weil sie Brennstoffdämpfe entzüllen können.

Kraftstoffanlage

Siehe Abbildung: 16

Den Motor in horizontaler Position abstellen (normale Betriebsposition). Kraftstofftank mit Kraftstoff aufüllen (A, Abbildung 16). Fullen Sie den Kraftstoff nicht über die Markierung am Tankstulzen (B) auf, damit sie der Kraftstoff ausdehnten kann.

Wenn Kraftstoff für mehr als 30 Tage in einem Aufbewahrungsbehälter aufbewährt wird, kann unbrauchbar werden. Jedes Mal, wenn der Behälter mit Kraftstoff beschäftigt wird, sollenen Sie den gemäß Herstelleranweisungen vorgegebenen Kraftstoffstabilisator zum Kraftstoff hinzufugen. Das halt den Kraftstoff frisch und reduziert kraftstoffbedingte Probleme oder die Verunreinigung der Kraftstoffanlage.

Das Entleeren des Kraftstoffs aus dem Motor ist nicht erforderlich, sofern Kraftstoffstabilisator gemäß Anweisungen hinzugefug wurde. Vor der Aufbewahung solle der Motor für 2 Minuten laufen gelassen werden, um den Kraftstoff und den Stabilisator durch die Kraftstoffanlage zu transportieren.

Falls der Kraftstoff im Motor nicht mit einem Kraftstoffstabilisator behandelt wurde, muss er in einen zugelassenen Behälter abgelassen werden. Lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er aufgrund von Kraftstoffmangel stoppt. Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators im Lagerungsbehälter wird empfohlen, um die Frische aufrecht zu erhalten.

Motorol

Das Motoröl bei noch warmem Motor wechseln. Siehe Abschnitt Motorölwechsel.

Fehlersuche und -behebung

Wenden Sie sich für Unterstützung an den nachsten Handler, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA).

Technische Daten

Modell: 210000
Hubraum 21.01 ci (344 cc)
Bohrung 3.437 in (87,30 mm)
Hub 2.264 in (57,51 mm)
Ölfassungsvermögen - ohne Filter 42 - 44oz (1,24 - 1,30 l)
Ölfassungsvermögen - mit Filter 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 l)
Elektrodenabstand 0.030 in (0,76 mm)
Zündkerzen-Anzugswert 180 lb-in (20 Nm)
Anker-Luftspalt 0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)
Einlassventilrispiel 0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)
Ausblassventilrispiel 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)
Modell: 310000
Hubraum 30.59 ci (501 cc)
Bohrung 3.563 in (90,49 mm)
Hub 3.062 in (77,77 mm)
Ölfassungsvermögen - ohne Filter 42 - 44oz (1,24 - 1,30 l)
Ölfassungsvermögen - mit Filter 46 - 48 oz (1,36 - 1,40 l)
Elektrodenabstand 0.030 in (0,76 mm)
Zündkerzen-Anzugswert 180 lb-in (20 Nm)

Modell: 310000

Anker-Luftspalt 0.010 - 0.014 in (0,25 - 0,36 mm)

Einlassventilspiel 0.003 - 0.005 in (0,08 - 0,13 mm)

Auslassventilspiel 0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)

Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um jeweils 3,5 % und alle 5,6 °C oberhalb von 25 °C um jeweils 1 % ab. Der Motor lauft zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu 15°. Angaben zum收紧en Betrieb an Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts.

Ersatzteile - Modell: 210000

Ersatzmittel Teilenummer
Luftfilter, Papier (siehe Abb. 13) 796032
Luftfilter-Vorfilter, Schaumstoff (siehe Abb. 13) 798911
Luftfilter, Papier (siehe Abb. 12) 698413, 5079
Luftfilter-Vorfilter, Schaumstoff (siehe Abb. 12) 697292, 5079
Öl – SAE 30 (20 oz, 0,6 L) 100005
Öl – SAE 30 (48 oz, 1,4 L) 100028
Ölfilter 492932
Kraftstofffilter – Motor ohne Kraftstoffpumpere394358, 5098
Kraftstofffilter – Motor mit Kraftstoffpumpere691035, 5065
Widerstandszünderze491055
Langebige Platin-Zündkerze5066
Zündkerzenschlüssel89838, 5023
Funkenprüfer19368

Ersatzteile - Modell: 310000

ErsatzteilTeilenummer
Luftfilter, Papier (siehe Abb. 13)796031
Luftfilter-Vorfilter, Schaumstoff (siehe Abb. 13)797704
Luftfilter, Papier (siehe Abb. 12)698083, 5077
Luftfilter-Vorfilter, Schaumstoff (siehe Abb. 12)697015, 5077
Luftfilter, flach, waschbar697153, 5078
Öl - SAE 30 (20 oz, 0,6 L)100005
Öl - SAE 30 (48 oz, 1,4 L)100028
Ölfilter, Standard - schwarz492932
Ölfilter, Hochleistung - gelb795890
Ölfilter, Hochleistung - orange798576
Kraftstofffilter - Motor ohne Kraftstoffpumper394358, 5098
Kraftstofffilter - Motor mit Kraftstoffpumper691035, 6065
Widerstandszünderze491055
Langbeige Platin-Zündkerze5066
Zündkerzenschlüssel89838, 5023
Funkenprüfer19368

Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler wenden.

Nennleistungen: Die Bruttonenlleistung fur die einzelnen Modelle mit gasbetriebenen Motor wird in Übereinstimmung mit SAE-Code (Society of Automotive Engineers)
J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) angegeben und gemäß SAE J1995 bewertet. Die Drehmomentwerte wurden fur die Motoren, die auf dem Etikett mit „rpm" versehen sind, bei 2600 U/min. und fur alle anderen bei 3060 U/min. ermittelt, die PS-Werte bei 3600 U/min. Die Leistungskennlinien konnen auf www.BRIGGSandSTRATTON.COM eingesehen werden. Die Nettoleistungswerte wurden mit montiertem Auspuff und Luftfilter gemessen, während die Bruttoleistungswerte ohne diese Anbauten ermittelt wurden. Die tatsächliche Bruttomotorleistung istHigher als die Nutzleistung des Motors und wird u. a. durch die Betriebsbedingungen und Abweichungen von Motor zu Motor bestimmt. In Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Motor nicht die bewertete Bruttoleistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird. Dieser Unterschied lässt sich auf eine Vielzahl von Faktoren zurücksführten, einschließlich u. a. Vielfalt der Motorkomponenten (Luftfreiner, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumper usw.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Einsatzhöhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Aufgrund von

Herstellungs- und Kapazitätsg/passen kann Briggs & Stratton für diesen Motor ersatzweise einen Motor mit higherer Nennleistung liefern.

Garantie

Briggs & Stratton Motorgarantine

Gültig ab Januar 2019

Beschränkte Garantie

Briggs & Stratton garantiert, dass während des unter angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kosten los repariert oder ersetzt werden. Die beim Einschicken des Produkts zwecks Reparatur oder Austausch gemäß dieser Garantie entstehenden Transportkosten sind vom Käfer zu tragen. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Handlersuchkarte unter www.BRIGGSandSTRATTON.COM den nachstgegenen Vertragshandler. Der Käfer muss den Vertragshandler kontaktieren und thisem das Produkt für die Inspektion und Tests zur Verfugung stellen.

Es besteht keine andere ausrückliche Garantie. Andere Garantien, einschließlich die Garantie der handelsüblichen Qualität und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf den unter angegebenen Garantiezeitraum oder das gesetzlich zulässige Ausmaß beschränk. Die Haftbarkeit für Folge- oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen wie gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der impizierten Garantie bzw. die Ausnahme oder Beschränkung von Folge- oder Begleitschäden nicht zulässig, daß können die oben genannte Beschränkung oder Ausnahme eventuell nicht auf Sie zutrefyen. Diese Garantieleistung verleiht Hinnen bestimmte Rechte, denen den Sie noch andere Rechte haben können, die von Land zu Land varieren 4.

Standard-Garantiefristen 1,2,3

Private Verwendung - 36 Monate

Gewerblicheutzung-36Monate

Modellreihe XR

Private Verwendung - 24 Monate

Gewerblicheutzung-24Monate

Alle anderen Motoren mit Dura-Bore™-Guss-Laufbuchse

Private Verwendung - 24 Monate

Gewerblicheutzung-12Monate

Alle anderen Motoren

Private Verwendung - 24 Monate

Gewerblicheutzung-3Monate

eines Einkommens oder für Maschinenverleihe. Sobald ein Motoromal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angegeben.

Bewahren Sie ihren Kaufbeleg auf. Wenn Sie zu dem Zeitpunkt, an dem die Garantieleistung gefordert wird, keinen Beleg für das Datum des Erstkaufs vorlagen konnen, wird zur Bestimmung des Garantiezeitraums das Herstellungsdatum des Produkts verwendet. Die Produktregistrierung ist für den Erhalt von Garantieleistungen für Produkte von Briggs & Stratton nicht erforderlich.

Zur Garantee

These Garantie deckt nur Material- und/oder Verarbeitungsschäden am Motor ab und nicht den Austausch oder die Rückerstattung für das Gerät, an dem der Motor installiert ist. Rounenmäßige Wartungsarbeiten, Einstellungen oder normale Abnutzung sind nicht Gegenstand dieser Garantie. Die Garantie erlischt, wenn der Motor modifiziert oder die Seriennummer des Motors beschädigt oder entfern wurde. Die Garantiedecke keine Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes hervorgerufen werden:

  1. Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs & Stratton-Originalteile sind;
  2. Den Betrieb von Motoren mit zu weniger oder verschmutzem Öl oder einer falschen Schmierörsorte;
  3. Die Verwendung von verschmutzem oder altem Kraftstoff, Benzin mit einem Ethanolanteil von über 10% oder alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas oder Erdgas bei Motoren, die von Briggs & Stratton nicht für den Betrieb mit solchen Kraftstoffen konzipiert/hergestellt wurden;
  4. Schmutz, der infolge einer unzureichenden Luftfilterwartung oder eines falschen Wiederzusammenbaus in den Motor gelangt;
  5. Auftraffen eines Kreiselmacher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand, lose oder unsachgewiß installierte Messeradapter, Impeller oder andere, an die Kurbelwelle angekuppeite Vorrichtungen oder zu hohe Keilriemenspannung;
  6. Verbundene Teile oder Bausgruppen wie Kupplungen, Getriebe, Gerätesteuerungen usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen;
  7. Überhitzung infolge der Blockierung der Kuhlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschrittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiemester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Belüfung;
  8. Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder ungleichemäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle;
  9. Missbrauch, Mangel bei der Routine-Wartung, dem Transport, der Handhabung oder der Lagerung des Gerats oder unsachgemäß Motorinstallation.

Garantieleistungen werden ausschließlich von Briggs & Stratton-Vertragshandlern erbucht. Den nachsten Vertragshandlör finden Sie auf unserer Handlersuchkarte auf BRIGGSandSTRATTON.COM oder unter der Nummer 1-800-233-3723 (in den USA).

80004537 (Rev. F)

Dies sind unsere Standard-Garantiefristen, verbess den noch andere Garantieabdeckungen vorhanden sein konnen, die während des Veröffentlichungszeitpunkts noch nicht festgelegt worden waren. Eine Auflösung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.com oder bei Ihr Briggs & Stratton-Fachhändler.
2 Es besteht keine Gewährleistung auf Motoren in Geräten, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz, Notstrom-Generatoren, die für kummerzielle Zwecke verwendet werden, Nutzfahrzeuge, die schneller als 25 MPH fahren, oder Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrennahmen eingesetzt werden.
3 An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren: 24 Monate bei privater Verwendung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung.
4 In Australien - Unsere Waren werden mit Garantien ausgeliefert, die nicht vom australischen Verbrauchergesetz ausgeschlossen werden können. Bei erheblichen Fehlern haben Sie Anspruch auf Ersatz oder Erstattung sowie auf Schadensersatz bei weiteren angemessen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden. Darüber hinaus haben Sie Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, falls diese nicht die zu erwartende Qualität aufweisen und der Defekt keinen erheblichen Fehler darstellt. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Handlershockarte auf www.BRIGGSandSTRATTON.COM den nachstgelegen den Vertragshandler. Sie konnen sich noch auch telefonisch unter 1300 274 447, per E-Mail unter salesenquires@briggsandstratton.com.au oder schriftlich an Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australien, 2170 nach dem nachstgelegen den Vertragshandler erfundigen.

Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelhandelskunden oder gewerblichen Endverbraucher. "Endverbraucher-Nutzung" bedeutet die private Verwendung im eigenen Haushalt durch einen Einzelhandelskunden. "Gewerbliche Verwendung" bedeutet alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich für gewerbliche Zwecke, Zwecke zum Erzielenden

32 BRIGGSandSTRATTON.com

Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, HPA. Me Tny επιρλαη έλων τυν δικαιμάτων.

To TAPOV EYXEIPIDIO TPIEPEI TIANPOPOPIEC AXETKA ME TYAAPAAEA, OUTWC WOTE VA YVUVPCTE TOUC KIVDVOUVI TIOU OXETICOTAI ME TUO KIVNTPCKAI TWC MTOPTEI VA TOUC AMTOUYEP. TPIEPEI ETIANO NONGYIE CAYTOWN XPHON KAF PPOVTDIA TOU KIVTNPA. H Briggs & Stratton Corporation DEV YVWPICEI ATTAPAITA OE TOIO EIDOC EOTLIAMTO PTKOEITAI VA XHNAJTOINIELO T APWV KIVNTPAC KAI YAO TOYO AUTO, EVAI ANJAVTKA VOIAIABAE TPOAEDKTKA KA VA KAVAVOJAETIE TIC OBNYIEC AIEIATOYPAC TOU EOTLIAMOU. DuAfdTe autc TIG APXIKES OBNYIES YIAT BO TIC XPEIAOTTE TE O EALAAO.

eueuian: Ta eeyeoi Eikovc sto TAPOV EYxepidio TApexovai yia loouc avapopac kai oic diaqepouv ao to biokao jovteo. Av exite atropies, aotatbeite otov aattpoauro nts taeipiae any tpeioxn ags.

Tia aVtalaakkikn hTexvkiu UToaTnpi, anueiwate TaapakTu tooVteo, Tov tuto Ka Tou Kwoikoou Tou Kivtnpa kaBwca Ka tv Npeopunvia ayopac. Opiqul autoi BpiaKovtaeavw stov Kivtnpa (avatpege tnyevotna XapaKniptika kai Xeiipntipia).

Elektronisch brandstofmanagementssystem

Alle overige motoren

Particulier gebruik - 24 maanden

Gnister kan antenna brennbare gasser i naheten.

Se Underhallstabel betraffande service.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : Villa Spring

Kategorie : Rasenmäher