BLAUPUNKT Freiburg 200 - Rádio de carro

Freiburg 200 - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Freiburg 200 BLAUPUNKT em formato PDF.

📄 186 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLAUPUNKT Freiburg 200 - page 157
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Freiburg 200 BLAUPUNKT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Freiburg 200 - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Freiburg 200 da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR Freiburg 200 BLAUPUNKT

Seleção de banco de memória ou uma fonte de som

Pressão longa: registo automático

2 Botão

Interruptor

Pressão breve: Ligação do sistema de áudio de automóvel

Em funcionamento: Silenciar o sistema de áudio de automóvel (Mudo)

Pressão longa: desliga o sistema de áudio de automóvel

Botão - Controle de volume

No menu: Alterar o nível de menu, selecionar itens de menu, alterar configurações

3 Microfone

Modo de rádio: Ajuste de frequência, Modo CD/MP3/WMA:

Seleção de faixa, seleção de pasta

7 Botão (ejeção) (no modelo com suporte de CD)

Ejetar um CD

Botão EQ (equalizador) (no modelo com suporte de MP3)

Alteração da função EQ (equalizador)

8 Conector USB

9 Tomada AUX-IN

10 Botão

Pressão breve: atender uma chamada, marcação rápida

Pressão longa: abre a lista telefónica do telemóvel ou activa a função de marcação por voz

11 Botão

Terminar / rejeitar uma chamada

12 Teclas 1-5

13 Botão DIS

Pressão breve: mudar o ecrã Pressão longa: mudar o brilho do ecrã

14 Botão MENU

Pressão breve: abrir/fechar o menu Clique longo: iniciar a função de pesquisa

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Botão MENU - 1

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Botão MENU - 2

text_image 1 2 3 4 MC SXC DHS MENU 5 6 7 BLAUPUNKT MIX SCN PS BLAUPUNKT PALMA 200 DAB BT 15 14 13 12 11 10 9 8

1 Microfone
2 Botão SRC

Seleção de banco de memória ou uma fonte de som

Pressão longa: registo automático

3 Botão DIS

comutação do ecrã

4 Botão de ajuste

Interruptor

Pressão breve: Ligação do rádio de automóvel

Em funcionamento: Silenciar o sistema de áudio de automóvel (Mudo)

Pressão longa: rádio desligado

Botão - Controle de volume

No menu: alterar nível de menu,

selecionar itens do menu, alterar configurações

5 Ecră

6 Botão

Modo de rádio; Ajuste de frequência,

Modo CD/MP3/WMA:

Seleção de faixa, seleção de pasta

7 Botão

EQ

Seleção da sua variante favorita de ajuste de EQ (equalizador)

8 Tomada AUX-IN

9 Conector USB

10 Tomada de cartão SD

11 Botão

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Botão MENU - 3

Pressão breve: atender uma chamada, marcação rápida

Pressão longa: abre a lista telefónica do telemóvel ou activa a função de marcação por voz

12 Botão

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Botão MENU - 4

terminar / rejeitar uma chamada

13 Teclas

1 - 5

14 Botão

PS

Pesquisa de programas

15 Botão

SCAN

Pesquisa automática

Id

Índice

Instruções de segurança......6

Instruções de limpeza......6

Notas sobre a reciclagem....7

Arranque do dispositivo....7

Nota importante sobre a receção de ondas de rádio....7

Ligar/desligar....7

Volume 8

Brilho do ecrã....8

Avisos de tráfego rodoviário......8

Modo Rádio Digital (DAB) (apenas modelo DAB) 8

Seleccionar o modo DAB ou o banco de memória DAB....8

Sintonização de multiplex/estações ..... 8

Mudança do ecrã 9

Modo rádio analógico (FM/AM) ......9

RDS 9

Armazenar estações ou reproduzir uma estação memorizada....10

Pesquisa das estações....10

Armazenamento automático de estações (função Travelstore)....10

Modo CD (apenas modelo com suporte de CD)/MP3/WMA....10

Informação básica....10

Mude para o modo CD/MP3/WMA.....11

Inserção/remoção de CD....12

Conectar/desconectar um suporte de

dados USB....12

Conectar um suporte de dados USB..... 12

Seleção da faixa /pasta....12

Interrupção da reprodução .... 12

Reprodução das músicas em sequência aleatória.... 12

Repetir a reprodução de músicas ou pastas.... 12

Bluetooth® 13

Menu Bluetooth ^® 13

Emparelhar e ligar um telemóvel.... 13

Funções do telefone....13

Modo de streaming Bluetooth®....13

Fontes de som externas.... 15

Tomada frontal AUX-IN...... 15

Configurações de som 15

Informações úteis.... 16

Dados técnicos...... 16

Instruções de instalação .... 17

Instruções de segurança

O aparelho foi fabricado de acordo com as normas de desenvolvimento tecnológico em vigor e com os regulamentos de segurança geralmente aceites. No entanto, o não cumprimento das instruções de segurança contidas neste manual pode criar riscos. Este manual fornece as informações importantes para uma instalação e operação fácil e segura do rádio.

  • Leia atentamente todo o manual antes de utilizar o sistema de som do automóvel.
  • Guarde o manual num local onde esteja sempre acessível a todos os utilizadores.
  • Se entregar o sistema de som de automóvel a terceiros, entregue também este manual.

Além disso, as instruções de outros dispositivos utilizados em conjunto com este sistema de áudio de automóvel devem ser tidas em conta.

Símbolos utilizados

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Símbolos utilizados - 1

PERIGO!

Aviso contra lesões

BLAUPUNKT Freiburg 200 - PERIGO! - 1

CUIDADO!

A marca CE confirma a conformidade com as diretrizes da UE.

Indica uma etapa em sequência

- Significa a lista

Segurança rodoviária

Observe as seguintes notas sobre segurança rodoviária:

  • A utilização do aparelho não deve interferir com uma condução segura. Em caso de dúvida, pare num local seguro e opere o dispositivo no veículo parado.
  • Retirar e fixar o painel de controle somente quando o veículo estiver parado.
  • Sempre ajuste o volume moderado para

proteger a audição e para ouvir sinais de aviso acústicos (por exemplo, sirenes da polícia). Na fase de mudo (por exemplo, ao alterar a fonte de som), a alteração do volume não é audível. Não aumente o volume durante a fase de mudo.

Informações gerais de segurança

As seguintes regras de segurança devem ser observadas para evitar as lesões:

  • Não abra nem modifique a unidade. Existe um laser de classe 1 no dispositivo que pode danificar a sua visão.
  • Não aumente o volume durante a fase de mudo, por exemplo, ao mudar a fonte de som. Não ouvirá o volume mudar durante a fase de mudo.

Utilização prevista

O dispositivo foi concebido para instalação e operação com tensão de bordo do veículo de 12 V e deve ser montado num compartimento padrão DIN. Observe os limites de potência especificados nos dados técnicos. Todas as reparações e trabalhos de instalação necessários devem ser realizados por pessoas qualificadas.

Instruções de instalação

O sistema de áudio de automóvel só pode ser instalado por si se tiver experiência suficiente na instalação de tais sistemas e conhecimento do sistema elétrico do veículo. Para isso, siga as instruções de instalação no final deste manual.

Declaração de conformidade

A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH declara que este equipamento cumpre com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE.

A declaração de conformidade pode ser consultada na Internet em site www.blaupunkt.com.

Instruções de limpeza

Solventes, produtos de limpeza e abrasivos, bem como produtos de limpeza de cabine em aerosol e produtos de manutenção de plástico, podem conter componentes que podem danificar a superfície da unidade.

  • Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido para limpar este dispositivo.
  • Se necessário, limpe os contactos do painel de

Declaração de conformidade | Observações sobre a limpeza | Observações sobre a eliminação | Alcance da entrega | Arranque do dispositivo

controle com um pano macio humedecido com álcool para limpeza.

Notas sobre a reciclagem

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Notas sobre a reciclagem - 1

Não elimine o aparelho usado junto com o lixo doméstico!

Para se desfazer do dispositivo, leve-o a um ponto de recolha.

Alcance de entrega

A entrega inclui:

1 Rádio de automóvel

1 Manual do utilizador/manual de instalação

1 Adaptador para a tomada da antena
2 Ferramentas de desmontagem

Acessórios

Acessórios opcionais (não incluídos)

Utilize apenas acessórios opcionais aprovados pela Blaupunkt. Para mais informações, contacte o seu distribuidor Blaupunkt ou visite www.blaupunkt.com.

Arranque do dispositivo

Cuidado!

Parafusos para proteção em transporte

Antes de colocar o rádio em funcionamento, verifique se os parafusos que fixam o aparelho para o transporte foram desapertados (ver capítulo "Instruções de instalação").

Nota importante sobre a receção de ondas de rádio

O sistema de som automóvel pode ser utilizado em diferentes áreas de receção com diferentes gamas de frequência e tecnologias de transmissão de sinais de rádio. É possível alterar a área de receção para "EUROPE" (Europa), "ASIA" (Ásia), "NORTH AMERICA" (América do Norte), "SOUTH AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia).

Alternativamente, pode precisar primeiro de definir uma área de receção de ondas de rádio apropriada no menu do utilizador (consulte o capítulo "Configurações do utilizador", secção "Introdução de configurações no menu "TUNER", item no menu "TUNER AREA") (Região da receção).

Ligar/desligar

Ligar/desligar com o interruptor

Pressione o botão para ligar o dispositivo. O rádio vai ligar.
Pressione e segure o botão durante aprox. 2 segundos para desligar o dispositivo.

O rádio vai desligar-se.

Nota:

Se ligar o dispositivo com o motor do veículo desligado, o dispositivo desliga-se automaticamente após 1 hora para poupar a bateria do veículo.

Ligar/desligar a ignição do veículo

O sistema de som de automóvel desliga/liga simultaneamente com a ignição se o dispositivo estiver corretamente ligada à ignição do veículo de acordo com as instruções de instalação e não for desligado premindo o interruptor.

Volume

Ajuste do volume

O volume é ajustável de 0 (desligado) a 40 (máximo).

Gire o botão de controle para ajustar o volume.

Silenciar o volume do dispositivo (Mute)

Pressione brevemente o botão para silenciar o rádio ou restaurar o nível do volume anterior. Quando o som estiver desligado, o ecrã apresenta o texto "MUTE".

Nota:

Se um telefone estiver ligado ao rádio, premir o botão MUTE durante uma chamada telefónica fará com que o ecrã apresente MUTE, mas a função de mudo não estará disponível.

Brilho do ecrã

O brilho do ecrã pode ser alterado manualmente entre o modo diurno e noturno.

Nota:

Pressione o botão durante aprox. 2 segundos para alterar o brilho do ecrã.

Avisos de tráfego rodoviário

Na região EUROPA (Europa), pode receber avisos de trânsito enviados pelas estações FM com o uso do sinal RDS. Se a prioridade dos avisos de trânsito estiver ligada, a unidade muda automaticamente para avisos de trânsito, mesmo que a unidade não esteja no modo de rádio.

Se a prioridade estiver ativada, no ecrã aparece um símbolo de congestionamento do trânsito (☐). A mensagem "TRAFFIC" será exibida ao transmitir mensagens de trânsito.

A prioridade é ativada e desativada no menu do utilizador (pressão brevemente o botão MENU, vá para a opção "FM TUNER") (sintonia FM) e seleccione "TRAF ON" (Mensagens de trânsito activadas)).

Nota:

O volume de som é aumentado durante a receção de um aviso de trânsito. Pode definir o volume de som mínimo para os avisos de trânsito (consulte capítulo "Ajustes do utilizador", capítulo "Ajustes no menu "VOLUME" (Volume), opção do menu "TRAFFIC VOL" (Volume dos avisos do trânsito)).

Modo Rádio Digital (DAB) (apenas modelo DAB)

A função DAB permite ouvir o rádio com qualidade de som digital.

Para a comparação com o modo de transmissão

padrão, alguns programas de rádio (estações) são sempre transmitidos na mesma frequência para o DAB. Estas estações estão ligadas nos assim chamados multiplexs. Em alguns casos, a mesma estação pode ser recebida em multiplexs diferentes.

Nota:

A receção do sinal DAB requer uma antena especial. Pode ser uma antena DAB separada colocada no telhado ou na janela ou uma antena DAB/AM/FM combinada.

Seleccionar o modo DAB ou o banco de memória DAB

Pressione o botão varias vezes até que o banco de memória DAB desejado seja exibido DAB1 → DAB2 → DAB3;

Se o modo DAB estiver ativado, o ecrã apresenta o símbolo

Nota:

  • Em cada banco de memória DAB, podem ser armazenadas até 5 estações.
  • Os bancos de memória DAB podem ser ativados e desativados no menu do utilizador (consulte capítulo "Configurações do utilizador", secção "Introduzir configurações no menu "DABTUNER" (sintonizador DAB), item de menu "BAND" (banda)).

Sintonização de multiplex/estações

No modo DAB, algumas estações que transmitem na mesma frequência estão sempre ligadas a um "multiplex".

Modo rádio digital (DAB) | Modo rádio

Pode encontrar novos multiplexs com a função de procura.

Procura para cima:

Pressione brevemente o botão para mudar para a próxima

ESTAÇÃO no MULTIPLEX atual.

Depois de chegar à última ESTAÇÃO do atual MULTIPLEX, pressione brevemente para iniciar a PESQUISA DE CANAIS e procurar os próximos MULTIPLEXES disponíveis.

A primeira ESTAÇÃO do novo MULTIPLEX será ativada.

Pressione e segure o botão durante aprox. 2 segundos para iniciar a PESQUISA DE CANAIS para cima e procurar os próximos MULTIPLEXES disponíveis. A primeira ESTAÇÃO do novo MULTIPLEX será ativada.

Nota:

- Se o último (mais alto) canal for alcançado, a sintonia irá para o primeiro (mais baixo) canal e continuará automaticamente.

Pesquisa para baixo:

Pressione brevemente o botão para ir à ESTAÇÃO anterior no MULTIPLEXE atual. Depois de chegar à primeira ESTAÇÃO do atual MULTIPLEX, pressione brevemente para iniciar a PESQUISA DE CANAIS e procurar os próximos MULTIPLEXES disponíveis. A última ESTAÇÃO do respetivo MULTIPLEX será ativada. Pressione e segure o botão durante aprox. 2 segundos para iniciar o PESQUISA DE CANAIS para baixo e procurar os próximos MULTIPLEXES disponíveis.

A última ESTAÇÃO do novo MULTIPLEX será ativada.

Nota:

- Se o primeiro canal (mais baixo) for alcançado, a sintonia irá para o último canal (mais alto) e continuará automaticamente.

Armazenar estações ou reproduzir uma estação memorizada

Defina a estação de rádio desejada, se for necessário.

Pressione e segure o botão de estação 1-5 por aprox.

2 segundos para guardar a estação actual debaixo deste botão. - ou -

Pressione brevemente o botão de estação 1-5 para chamar a estação armazenada.

Mudança do ecrã

Pressione o botão DIS (Ecrã) para alternar entre os ecrãs:

EcrãSignificado
ABCDEFNome da estação
ABCDEFNome do multiplex
DABI 5CouP1 5CDAB1 18:30ouP1 18:30Banco de memória DAB / frequênciaouLocalização da memória / frequênciaBanco de memória DAB / horaouLocalização da memória / hora

Modo rádio analógico (FM/AM) RDS

Muitas estações FM transmitem o sinal RDS (Radio Data System (Sistema de Dados de Rádio)) como complemento do programa do rádio na área de receção "EUROPE" (Europa), que permite a utilização das seguintes funções adicionais:

  • É apresentado o nome da estação no ecrã.
  • O rádio reconhece os avisos de trânsito e as mensagens de trânsito e pode mudá-los automaticamente para outros modos de funcionamento (por exemplo, CD).
  • Mudança de frequência: Quando o RDS for ativado, o dispositivo seleciona automaticamente a melhor frequência de receção da estação indicada.
  • Programas regionais: Algumas estações dividem o seu programa em programas regionais e oferecem uma variedade de programas. Quando a função REGIONAL (Programas regionais) for ativada, a unidade muda para as frequências alternativas em que o mesmo programa regional é transmitido.

As funções RDS e REGIONAL podem ser ligadas e desligadas no menu do utilizador (consulte capítulo "Configurações do utilizador", secção "Efetuar configurações no menu "TUNER"(sintonização)", itens de menu "REGIONAL" (Programas regionais)).

Nota:

Quando a função RDS é ativada a função AF será ativada simultaneamente.

Se definir uma região diferente de "EUROPE" (Europa), a função RDS será automaticamente

desativada.

RegiãoBancos de Memória
EUROPE (Europa)- M1, FM2, FMT, AMI, AM2, AMT
ASIA (Ásia)
USA (EUA)
THAILAND (Tailândia)

Iniciar a procura de estações

Pressione o botão por vários segundos SRC para ativar a função Travelstore.

No ecrã aparecerá a mensagem "FM TSTORE".

Nota:

Para a região "EUROPE" (Europa): Na banda de onda FM
são procuradas apenas as estações de informação de trânsito se a prioridade das informações de trânsito (☑) estiver ativada.

◆ A sensibilidade da procura pode ser alterada nas configurações (alta - baixa).

Sintonização manual da estação

Pressione e segura o botão por vários segundos ««/» para ir à procura manual.

No ecrã aparecerá "MANUAL" (Manual).

Pressione brevemente o botão para mudar a frequência incrementalmente para cima/baixo.

Armazenar estações ou reproduzir uma estação memorizada

Seleccione o banco de memória desejado.
Configure a estação de rádio desejada, se necessário.
Pressione e segure o botão da estação 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para atribuir a estação atual ao botão selecionado.

- ou -

Pressione brevemente o botão da estação

para chamar uma estação memorizada.

Pesquisa das estações

A função da procura permite pesquisar todas as estações recebidas ou memorizadas da banda de frequência atual.

Pesquisa de todas as estações recebidas numa determinada banda de onda pressione e segure o botão durante aprox. 2 segundos para

começar a pesquisa. Durante a pesquisa o ecrã mostra "SCAN" e a frequência actual, bem como o nome do banco de memória ou da estação. Pressione brevemente o botão para ouvir a estação seleccionada desejada.

Armazenamento automático de estações (função Travelstore)

A função Travelstore permite encontrar e armazenar automaticamente as cinco estações FM com o sinal mais forte da sua região no banco de memória FMT. As estações previamente armazenadas no banco de memória serão eliminadas.

Selecione o banco de memória para a banda de frequência desejada, por exemplo, FMI ou AM.
Presione o botão durante aprox. 2 segundos. O sintonizador inicia a procura automática de estações; o ecrã mostra "FM TSTORE" ou „AM TSTORE". Quando a memorização terminar, a estação será reproduzida a partir da 1.ª posição na memória de nível FMT ou AMT.

Modo CD (apenas modelo com suporte de CD)/MP3/WMA

Informação básica

Modo CD (apenas modelo com suporte de CD)/MP3/WMA

Este dispositivo pode reproduzir discos de áudio DVD/CD (CDDA) e discos CD-R/RW com ficheiros de áudio ou MP3 ou WMA, bem como ficheiros MP3 ou WMA armazenados em suportes de armazenamento USB.

Nota:

  • Use apenas discos com o logotipo "Compact Disk" para garantir o funcionamento adequado.
  • A Blaupunkt não pode garantir a reprodução sem problemas de todos os CDs protegidos contra cópia e CDs vazios, mesmo que todos os suportes de dados USB no mercado.

Observe as seguintes precauções ao preparar um suporte de dados MP3/WMA:

  • Nomes de músicas e catálogos.
  • Formatos de CD: CD-R/RW, ∅:12 cm
  • Formatos de dados CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
  • Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
  • Formato/sistema de arquivo USB: Dispositivo de armazenamento FAT16/32.

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Nota: - 1

- Extensão de arquivos de áudio:

-.MP3/.WMA/.FLAC/.AAC/

Mude para o modo CD/MP3/WMA

Pressione o botão SPC várias vezes até o ecrã mostrar a fonte de som desejada:

  • "CD": o disco CD inserido.
  • "USB": suporte de dados USB
    • "AUX": fonte de áudio externa conectada.

Nota:

- Pode selecionar uma determinada fonte de áudio quando um CD adequado é inserido ou quando um dispositivo adequado é conectado.

- Se o sistema de áudio de automóvel exigir a leitura de dados de um dispositivo conectado ou portador de dados antes de tocar, o ecrã mostrará "READING" (Leitura). A duração do processo de descarregamento depende da quantidade de dados e do tipo de dispositivo ou suporte de dados. Se o dispositivo ou suporte de dados estiver defeituoso ou os dados transmitidos não puderem ser lidos, aparece uma mensagem apropriada no visor (por exemplo, "CD ERROR" (erro de CD)).

Inserção/remoção de CD Inserção do disco CD

Perigo de danificar a unidade de CD!

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Perigo de danificar a unidade de CD! - 1

Não use os CDs que não tenham uma forma normalizada ou de 8 cm de diâmetro (mini CD).

O fabricante não se responsabiliza por danos no dispositivo resultantes da

utilização de discos CD inadequados.

Nota:

Não assista ou dificulte de forma alguma este processo durante a retracção automática do CD.

Se o CD inserido não puder ser reproduzido, o ecrã mostra brevemente "CD ERROR" (Erro do CD), e o disco será ejetado automaticamente após aprox. 2 segundos.

Remoção do CD

Pressione o botão para ejetar o CD inserido.

Nota:

- Se o CD ejetado não for removido, será automaticamente reinserto após aprox. 10 segundos.

- Os CDs podem ser removidos mesmo quando o rádio estiver desligado ou quando outra fonte de áudio estiver ativa.

Conectar/desconectar um suporte de dados USB

Pode conectar suporte de dados USB à porta USB na parte frontal da unidade.

Conectar um suporte de dados USB

Desligue o sistema de áudio de automóvel para permitir o registo correcto do suporte de dados.

Ligue o suporte de dados USB.

Ligue o sistema de áudio de automóvel. Se um suporte de dados USB foi previamente selecionado como fonte de áudio, o rádio lerá os dados primeiro.

Seleção da faixa /pasta

Permite procurar uma nova faixa ou selecionar uma nova pasta.

Mantenha apertado o botão durante aprox. 2 segundos para seleccionar a pasta anterior/próxima.

Pressione brevemente o botão para selecionar a faixa anterior/próxima.

Interrupção da reprodução

Pressione o botão (FAUSE") para pausar ou retomar a reprodução.

Reprodução das músicas em sequência aleatória

Pressione o botão para alterar entre os modos de reprodução. Se a mistura de músicas (MIX) estiver ativada, um ícone aparecerá no ecrã (misturando todas as faixas) ou (mistura de músicas na pasta actual).

Repetir a reprodução de músicas ou pastas

Pressione o botão 3 RPT para alterar entre os modos de reprodução: Se a função REPEAT estiver ativada, no ecrã aparece o símbolo (repetir músicas) ou (repetir pasta). MIX

Configurar o ecrã

Pressione o botão DIS uma ou mais vezes para alternar entre os seguintes ecrãs:

  • O tempo total atual de reprodução.
  • Para mostrar o título da música, artista e nome do álbum, esta informação é armazenada na etiqueta ID3.
  • O nome da musica e da pasta é exibido apenas no modo MP3/WMA.

Bluetooth®

Pode conectar-se via Bluetooth a outros dispositivos compatíveis com o Bluetooth, tais como um telemóvel ou um leitor MP3. Isto torna possível utilizar o rádio com um microfone incorporado como dispositivo mãos livres para telemóveis ligados e controlar a saída de áudio de outros dispositivos Bluetooth e reproduzi-los através das colunas do sistema de áudio de automóvel (Bluetooth streaming (transmissão continua)).

A tecnologia Bluetooth permite estabelecer uma ligação sem fios de curto alcance. Por este motivo, os dispositivos Bluetooth devem estar perto do rádio (dentro do veículo) para estabelecer e manter uma conexão com o dispositivo. Primeiro é necessário emparelhar o sistema de áudio de automóvel com um dispositivo Bluetooth para estabelecer uma ligação Bluetooth. Quando os dispositivos são emparelhados, a ligação Bluetooth é automaticamente estabelecida. Esta conexão durará enquanto o dispositivo Bluetooth estiver dentro do alcance.

O menu Bluetooth inclui todas as funções que permitem emparelhar, ligar e gerir dispositivos Bluetooth®.

Chamada do menu Bluetooth®

Pressione brevemente o botão MENU para abrir o menu do utilizador.
Gire o botão até selecionar a opção de menu "BLUETOOTH".
Pressione o botão para abrir o menu Bluetooth®.
Gire o botão para selecionar o item de menu desejado.

- A opção "DLP BOOK" permite-lhe fazer o download da lista telefónica.

- A opção "DEL PBOOK" permite eliminar a lista telefónica.

Emparelhar e ligar um telemóvel

Se o dispositivo estiver conectado a um telemóvel, a chamada será automaticamente interrompida se outro telemóvel estiver emparelhado e ligado.

Procure o sistema de áudio de automóvel no seu telemóvel e faça uma chamada.

Quando o rádio estiver ligado a um telemóvel e for feita uma conexão entre eles, no ecrã pode aparecer a mensagem "PAIRED" (Emparelhado) e depois "CONNECTED" (Conectado).

Além disso, aparecerá um ícone de Bluetooth® intermitente.

Funções do telefone Atender/rejeitar uma chamada de entrada

No caso de uma chamada de entrada, no ecrã aparece, alternadamente, a mensagem"INCOMING CALL" (Chamada recebida) e o número que efetua a

chamada. A fonte de áudio atual é silenciado e os altifalantes do sistema de áudio de automóvel emitem o som de uma chamada telefónica.

Pressione o botão = para responder a uma chamada.

No ecrã aparece a mensagem "CALL" (Chamada) e a duração da chamada.

Pressione o botão para rejeitar a chamada ou terminar a chamada atual.

No ecrã aparecerá a mensagem "CALL END" (Chamada terminada).

Nota:

- Durante uma chamada, pode alterar o volume usando o controle de volume.

Esta função só está disponível se mover a sua lista telefónica de um telemóvel ligado ao sistema de áudio de automóvel.

No menu Bluetooth® selecione o item "PHONEBOOK" (lista telefónica).
Gire o botão para marcar o número de telefone desejado e pressione-o para marcar o número desejado.
O ecrã apresenta a primeira entrada na lista telefónica.

Marcação rápida de qualquer número de telefone ou do último número marcado ou de um número armazenado

Usando a função de marcação rápida, pode fazer uma chamada sem marcar o número completo. Para conectar com o último número que marcou

- pressione para exibir o último número discado no ecrã.

Modo de streaming Bluetooth®

Emparelhar e ligar um dispositivo Bluetooth® com função de streaming

Pressione o botão varias vezes até aparecer no ecrã a mensagem "BT STREAM" (Transmissão de Bluetooth).
Pressione o botão ||► para começar a reproduzir "BT STREAM" (Transmissão de Bluetooth).

Pode reproduzir a música armazenada num dispositivo de áudio Bluetooth® através dos altifalantes do sistema de áudio de automóvel se o sistema de áudio de automóvel suportar o perfil Bluetooth® A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).

Nota:

  • O modo de streaming Bluetooth® só pode ser selecionado quando o dispositivo de streaming apropriado estiver conectado.
  • No caso de uma chamada recebida durante a

audição de música, a reprodução da música será interrompida e não será retomada até

que a chamada termine.

Conectividade de Bl

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Nota: - 1

Fontes de som externas

Tomada frontal AUX-IN

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Tomada frontal AUX-IN - 1

Perigo!

Aumento do risco de lesões devido ao conector.

Em caso de acidente, a ficha que sai da tomada frontal AUX-IN pode causar lesões. A utilização de uma ficha ou um adaptador simples aumenta o risco de lesões. Por este motivo, recomenda-se a utilização de fichas angulares.

Se uma fonte de áudio externa, como um leitor de MP3, estiver ligada à tomada AUX-IN frontal, pode selecioná-la com o botão SRC no ecrã aparecerá a mensagem"AUX".

Fazer ajustes no menu "TUNER" (Sintonização)

TRAFFIC INFO (Informações de trânsito); (apenas para a zona de receção EUROPE (Europa))

Só é possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade dos avisos de trânsito. Configurações: Ligado ou desligado

Quando a prioridade das mensagens de trânsito está ligada, o ecrã mostra o ícone.

BAND SELECTION (Seleção de banda)

Ativar ou desativar os bancos de memória. Bancos de memória com a possibilidade de desativação:

ReqiãoBancos de Memória
EUROPE (Europa)FM2, FMT, AM, LW
ASIA (Ásia)FM2, FMT, AM, AMT
USA (EUA)
THAILAND (Tailândia)

Configuração em cada caso: ON (Ligado), OFF (Desligado).

Modo:

A desativação do banco de memória não causa a perda das estações de rádio nele armazenadas.

REGIONAL (Programas Regionais)

(apenas na região EUROPE (Europa))

Só é possível no modo de rádio FM: Ligar ou desligar a função REGIONAL (Programas regionais). Configurações: Ligado ou desligado

SENSITIVITY (Sensibilidade)

Defina a sensibilidade da procura de estações.

Configurações: LO (Baixa), HI (Alta).

RDS

Ativar ou desativar a função RDS

Configurações: Ligado ou desligado

AREA (região de receção)

Selecione a área de receção de rádiofrequência. Configurações: EUROPE (Europa), ASIA (Ásia), USA (EUA), THAILAND (Tailândia).

Configurações do sintonizador DAB (apenas modelos DAB)

No menu "DAB Tuner" pode alterar os seguintes ajustes de DAB:

BAND SELECTION (Seleção de banda)

Ativar ou desativar os bancos de memória. Bancos de memória com a possibilidade de desativação:

DAB 2: Ligado ou desligado

DAB 3: Ligado ou desligado

Abrir e fechar o menu "AUDIO"

Pressione brevemente o botão MENU para abrir o menu do utilizador.

Gire o botão para seleccionar o item de menu "AUDIO" (Som).

Configurações de som

No menu "AUDIO" (Som), pode alterar os seguintes ajustes de som:

  • Definir o níveis de som graves e agudos (-7-+7)
  • Equilíbrio do volume dos canais esquerdo e direito (Balance) ou dos altifalantes frontais e traseiros (Fader) (F7 -R7)
  • Configuração do aumento dos níveis de som graves em volume baixo (XBASS) (Ligado ou desligado)
  • Ajuste do equalizador de 4 bandas (POP/ROCK /CLASSIC/SOM LINEAR/DESLIGADO)

Fazer ajustes no menu "VOLUME"

(Volume)

ON VOLUME (Volume ligado)

Defina o volume quando ativar as Configurações: ON VOLUME (Volume ligado; 1-40) ou LAST VOLUME (Último volume; o volume configurado como último antes de desligar o sistema de áudio de automóvel).

TRAFFIC VOL (Volume de informações de trânsito) (apenas na região de EUROPE (Europa))

Configure o volume mínimo para os avisos de trânsito.

Configurações: 1-40.

BEEP (Sons de botões)

Ativa ou desativa o sinal de confirmação.

Configurações: Ligado ou desligado

Fazer ajustes no menu "CLOCK" (Relógio) HOUR MODE (MODO DE RELÓGIO)

Pode-se selecionar o formato de hora: 12 horas ou 24 horas. Configurações: 12, 24.

SET (Configuração)

Configuração da hora.

Nota:

Se o modo de visualização das horas estiver regulado para 12 horas (HOUR MODE 12) antes da hora, o símbolo "AM" aparece no ecrã (antes do meio-dia) ou "PM" (à tarde).

RDS CLOCK (ajuste automático da hora) (apenas para a área de receção EUROPE (Europa))

Ativar/desativar a configuração do relógio automático usando dados RDS. Configurações: Ligado ou desligado

Fazer ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)

VERSION (Versão)

Exibe a versão atual do software do rádio.

NORMSET (Padrão de fábrica)

Reestabelece o configurações de fábrica do sistema de áudio de automóvel.

Informações úteis

Garantia

Pode consultar as condições da garantia em site www.blaupunkt.com

Manutenção

Se precisar de serviços de manutenção no âmbito da garantia, visite www.blaupunkt.com para obter informações sobre os parceiros de serviço que oferecem serviços de garantia no seu país.

Dados técnicos

Tensão de alimentação

Consumo de corrente

Durante o trabalho: < 10 A

<3,5 mA

Sintonizador

Faixas de frequência na Europa, Ásia e Tailândia:

FM: 87,5-108 MHz

AM (ondas médias): 531-1602 kHz

Sintonizador

Faixas de frequência na Europa, Ásia e Tailândia:

FM: 87,5-108 MHz

AM (ondas médias): 531-1602 kHz

As bandas de

frequência nos EUA:

FM: 87,7-107,9 MHz

AM (ondas médias): 530-1710 kHz

CD

A faixa de frequências: 20-20.000 Hz

Sensibilidade de entrada

Tomada frontal AUX- 300 mV/10 Ω IN

Dimensões e peso (modelo com CD)

largura x altura x 178X50x160 mm profundidade:

Peso: aprox. 1,55 kg

Dimensões e peso (modelo sem CD)

largura x altura x 178x50x110 mm profundidade:

Peso: aprox. 0,6 kg

Dimensões e peso (modelo 2-DIN)

largura x altura x 178x100x110 mm profundidade:

Peso: aprox. 0,7kg

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Dimensões e peso (modelo 2-DIN) - 1

Instalação

Instruções de instalação

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Instruções de instalação - 1

Instruções de segurança

Observe as seguintes informações de segurança durante a instalação e a ligação.

  • Desligue o pólo negativo da bateria! Observe as instruções de segurança da fábrica do veículo.
  • Ao fazer furos, tenha cuidado para não danificar nenhuma peça do veículo.
  • A secção transversal do cabo positivo e negativo não deve ser inferior a 1,5 mm ^2 .
  • Não ligue as fichas do veículo ao sistema de áudio de automóvel!

O cabo adaptador adequado para o tipo de veículo em questão pode ser comprado junto de um representante autorizado da BLAUPUNKT.

- Dependendo da marca e do modelo, o seu veículo pode diferir da descrição deste manual. A Blaupunkt exclui qualquer responsabilidade por danos causados por montagem e instalação incorretas.

Se a informação aqui fornecida não estiver de acordo com os requisitos específicos da sua instalação, por favor contacte um concessionário Blaupunkt autorizado, fabricante de veículos ou a nossa hotline. Ao instalar o amplificador, antes de ligar as fichas às tomadas de saída de linha, deve primeiro ligar aterramento do dispositivo.

Não conectar ao aterramento dos dispositivos externos ao aterramento do sistema de áudio de automóvel (caixa).

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Instruções de segurança - 1

text_image Disponível como acessório Kits de montagem

BLAUPUNKT Freiburg 200 - Instruções de segurança - 2

text_image Desmontagem com chaves de remoção Chaves de remoção Retirada da unidade principal
Conector ISOAB
1NC1Saída de altifalante RR+
2NC2Saída do altifalante RR-
B 1|3|5|7|2|4|6|8| FUSE 10A3NC3Saída do altifalante RF+
4Continua +12V4Saída do altifalante RF-
5Antena auto*5Saída do altifalante LF+
6NC6Saída do altifalante LF-
7Cl. 1 5/ignição7Saída do altifalante LR+
8Aterramento8Saída do altifalante LR-
* Alimentação em modo de interruptor +12 V / máx. 150 mA

200-serien - kontroller
BLAUPUNKT Freiburg 200 - Instruções de segurança - 3

text_image ① ② ③ SRC BLAUPUNKT ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ MENU DIS 1 2 3 RPT 4 MIX 5 ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑭ ⑮ ⑯

1 SRC-knapp

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Freiburg 200

Categoria : Rádio de carro