D25890K - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D25890K DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre D25890K DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D25890K - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D25890K da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR D25890K DEWALT
Portugues (traduzido das instruções originais) 75
Optou por uma ferramenta eletrica DEWALT. Largoos anos de experiência, um desenvolvimento continuo de produits e um espírito inovador tomam a DEWALT um dos parceiros de maior confiança para os Utilizadores de ferramentas eletricas professionais.
Dados téncinos
| D25960 | D25961 | |||
| Voltagem | V | |||
| TIDO 1 1 | ||||
| Frequência | Hz | |||
| Entrada de alimentação eletrica W 1600 1600 | ||||
| Velocidade de impacto | \( min^{-1} \) | 1450 | ||
| Energia de impacte (EPTA 05/2009) | J | 35 | ||
| Suporte da ferramenta | 28 mm Hex | |||
| Posições do cinzel | 1 | 1 | ||
| Peso | kg | 18,4 | ||
| \( L_{A} \)(pressão sonora) | dB(A) | 91 | ||
| \( K_{A} \)(variabilidade da pressão sonora) | dB(A) | 3,0 | ||
| \( L_{VA} \)(potência sonora) | dB(A) | 102 | ||
| \( K_{VA} \)(variabilidade da potência sonora) | dB(A) | 3,0 | ||
Valores totais de vibrationo (soma triaxial de vectores) determinados segudo a norma NE 60745:
| Aparafusamento sem impacto | |||
| Valor de emissão de vibrações aH, Cheqposicao das pessoas: | |||
| uma boa sobre o punho principale a outra sobre o punho lateral = | m/s2 | 6,8 | 6,8 |
| ambas asmoides sobre o punho principal = | m/s2 | 4,5 | 4,5 |
| K de variabilidade = | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
O nível de emissão de vibrações indicado esta ficha de informações foi medico em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e poderá ser realizado para comparar ferramentas. Por consiguito, este nível poderá ser realizado para uma avaliação preliminar da exposicao as vibrações.

ATENÇA: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for realizada para outras aplicações ou com及其他cessários, ou tiver uma manutenção insufiente, o nível de emissão de vibrações pode serDIFFERente. Isto poderá augmentar significativamente o nível de exposão as vibrações ao longo do periodo total de trabalho.
Além disso, a estimativa do nível de exposção às vibrações también devera ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desigada ou está em funzonamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposão às vibrações ao longo do período total de trabalho.
Identifique medidas de segurancia adiconais para proteger o uso contras os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção corecta da ferramenta e dos acessos, manter as mados quentes eorganizar padrões de trabalho.
PORTUGUES
Fusiveis
Europa
de 230V
Ferramentas
10
amperes,
L_WA (nível de potência sonora medido)
D25960,D25961dB 102
Além disso, estes produits também se enconnram em conformidade com a Direiva 2004/108/CE.
Para obter mais informações, contacte a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulite o versuso do manual.
O algoixo assinado é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

Horst Grossmann
Vice-president da Divisão de Engenharia e Desenvolvimento de Produtos
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, ldstein, Alemania
01.04.2011
fi nicoes: Direcrizes de Segurancaa
As definições abaixo aparecidas descerev o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preiste atençao a eles simbolos.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigoça que, se não for evitada, ia resultar em morte ou lesoes graves.

Io: indica uma situacao potencialmente pengosa que, se nao for vegeta, podera resultar em morte ou lesoes graves.

O: indica uma situacao potencialmente pergosa que, se nao for evitada, podera resultar em lesoes ligeiras ou moderadas.
AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

so deCHOQUEELTrico.

co de incendio
Declaração de conformidade da CE
DIRECTIVA "MAQUINAS" DIRECTIVA "RUIDO AMBI

D25960, D25961
A DEWALT declara que os produits descriços em "dados先进技术" se encontrar em conformidade com as seguides nomas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6;
2000/14/CE, Demolidor de botao eletrico (portafll), 15 kg<m<30 kg, Anexo VIII, TUV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Colonia, Alemanha, Entidade certificada n.° 0197
Nivel de potencia acustica em conformidade com a directiva 2000/14/CE (Artigo 12.°, Anexo III, N.° 10; 15 kg<m<30 kg):

ATENÇAO: Para reduzir o risco de ferimentos, leia omanual de instruções.
Avisos de Segurarca Gerais relativos as Ferramentas Eléctricas
ATENCAO! Leia todos os avisos e instruções de segança. O não seguido dos avisos e instruções pode resultar em chocque eletrico, incendió /ou ferimentos graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇOES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eletrica" refere-se à sua ferramenta actionada por alimentacao da rede eletrica (com fio) ou por batena (sem fio).
1) SEGURANCA DA AREA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabalho limpa e bem iluminada. As和地区 desorganizadas ou escuras são propensas a accidentes.
b) Não utilize as ferramentas electricas em ambientes explosivos, nomeadamente na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electricas criam fazer que poderão inflamar as poeiras ou os fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas à distança quando usar a ferramenta eletrica. As distracções podem levar à perda de controle.
PORTUGUES
2) SEGURANCA ELECTRICA
a) As fichas das ferramentas eletricas tem de ser compativelis com a tomada. Nunca modifie a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra. Fichas não modificadas e tomadas compativelis reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies ligadas a terra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver ligado a terra, o risco de什麽 eletrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas electricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de agua numa ferramenta electrica augmente o risco deCHOque electrolyico.
d) Não utilizeindevidamenteocabo.Nunca outilizeparacarregar,arrastourdesigara ferramentaeléctrica.Mantenhaocabo afastado de calor,oleo,pontasafiadas ou peças em movimento.Cabosdanificados ou emaranhados augmentamorisco deCHOqueelectrico.
e) Ao operar a ferramenta eletrica fora de casa, utilize uma extensao adequada para a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco deCHOQUEeletrico.
f) Se não for possivel evaporar travaíhar com uma ferramenta eletrica num local humido, utilize uma alimentação protegida por um disposito de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco dechoque eletrico.
a) Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cisado ou sob oefeito de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de desatença durante autilizaçãode ferramentas electrolyticas poderá resultar emferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como mascara anti-poêira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segança ou proteção auricular, uso nas condições apropiadas, reduz o risco de lesões.
c) Evite um acontecimiento acidental.
Certifique-se de que o interruptor está na posção de desligado antes de ligar a fonte de alimentação electrica e/
ou bateria ou antes de levantar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eletrica ou se ligar aparelhos que estejam com o interruptor ligado, podera originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste colocada numa parte movable do aparecido poderá resultar en lesoes.
e) Não se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posicao firme e equilibrada. Desta forma, sera mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas largas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de po e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estejam ligados e sejam'utilizados corremente. A Utilização de dispositivos de recolha do po pode reduzir os riscos provocados por poiras.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS ELECTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta eletrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eletrica adequada fara um trabalho melhor e mais seguido ao ritmo para que FOI concobida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controlada atraves do interruptor de ligar e desligar é um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes no aparenho, substituircessorios ou armazenar a ferramentalelectrica. Estas medidas de segurancavitam que a ferramenta eletrica sera ligada accidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas para do alcance de crrianças e não permita que o aparecido seja utilizesdo por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou com estas instruções. As ferramentas eletricas são perigosas nas mao de pessoas sem formacao.
PORTUGUES
e) Faça a manutenção das ferramentas eletricas. Verifique se as partes moveris do aparelho está alinhadas e não emperram, se existem peças partidas ou danificadas e qualquer outras situação que possa interferir com o等功能amento do aparelho. Caso existam peças danificadas, devem ser reparadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes tem como causa a manutenção insufficiente das ferramentas eletricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afiadas, emperam com menos frequencia e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessos e as peças, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectua. A utilização da ferramenta eletrica para fins differentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por pessoal qualificado e so devem serutilizadas peças sobressalentes originais. Desta forma, esassegurada a segurarca da ferramenta eletrica.
Instruções de segurança adiconais para martelos demolidores
- Use protectores auriculas. A exposicao ao ruido pode provocar problemas auditivos.
- Utilize as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar lesoes.
- Quando realizar uma operação em que a ferramenta de corte possa entra em contacto com fios ocultos ou com o seuproprio cabo, segure as ferramentas eletricas com as superficies do punho isoladas. Ocontacto do acessario de corte com um fio com cargo eletrica quando pode electrificar as partes metalicas expostas da ferramenta eletrica e provocar umchoque no operador.
-
Certifique-se de que o material a perfurar não esconde disposítivos da rede electrica ou de alimentação de gás e de que as respectivas localizações foram verificadas jusqu'à dasERPESAS competentes.
-
Secure a ferramenta com firmeza em todas as circunstancias. Não tente'utilizar esta ferramenta sem a segurar com às vezes as vezes. Se utilizes a ferramenta so com uma boa pode provocar a perda de controle. O corte ou o contacto com materiais rígidos, como por exemplo aço reforcado, muito pode ser perigo. Antes de UTILizar, aparece bem a pega lateral.
- Certifique-se de que o cinzel está devidamente fixo antes de usar a ferramenta.
- Em condições de temperatas baixas, ou quando a ferramenta não tiver sido'utilizada durante um periodo de tempo prolongado, deixa fazer sem cargo durante various minutos antes de utilizes.
- Quando tratalhar acima do nível do solo, certificque-se de que a area abaixo está desobstruida.
- Não toque no cinzel nem nos componentes proxies do cinzel imeditamente antes autilização, não que pode estar extremamentequentes e provocar queimaduras na pêle.
- Encaminhe sempre o cabo de alimentação para a parte deTRS, na direção oposta ao cinzel.
- Não utilize esta ferramenta por longos periodos de tempo. As vibrações provocadas pela aceço do martelo podem ser prejudicials para as mês e os braços. Utilize luvas para proportionalar um amortecimento adjectional e limite a exposão fazendo paumas freqentes.
Ricos residuais
Os seguintes ricos são inerentes à'utilisation de martelos demoloidores:
- Ferimentos causados ao tocar nas peças quentes da feramenta.
Apesar da aplicação dos regulamentos de segurar relevantes e da implementação de dispositivos de segurar, algunos riscos residuales não podem ser evitados. Estes riscos são os seguiços:
Danos auditivos.
- Risco de trilhar os dedos ao substituir um acessario.
- Riscoes de saude resultantes de respirar poiras e particulas produzidas ao utilizear a ferramenta em betao e/ou alvenaria.
Simbolos na ferramenta
A ferramenta aparena os seguintes simbolos:
Leia o manual de instruções antes de utilizesse这件o equipamento.

Use umaprotecaoauditiva.

Use uma protecao ocular.
POSICAO DO CODIGO DE DATA (FIG.1)
O Codio de data (g), o qual tambem inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do equipamento.
Exemplo:
2011 XX XX
Ano de fabrio
Conteudo da embalagem
A embalagem content:
1 Martelo demolidor
1 Pega lateral
1 Cinzel com ponta
1 Mala de transporte em plastico
1 Manual de instruções
1 Desenhodos componentedesstacados
- Verifiche se a ferramenta, as peças ou os acessões aparem sintais de danos que possam ter ocorrdo durante o transporte.
Leia attentamente e compreenda na integra este manual antes de utilizes a ferramenta.
Descrição (fi g. 1)
a. Interruptor on/off (ligado/desligado)
b. Punho principal
c. Botão de fixação do punho lateral
d. Sistema de fixação da ferramenta
e. Porta-feramentas
f. Pega lateral
FINALIDAD
Os martelos de demolização D25960, D25961 de uso industrial foram concebidos para demoluição de uso intensivo e quebra de materiais.
Não utilize a ferramenta em condições de humidade ou na presence de liquidos ou gases inflamáveis.
Estes martelos demoloidores para'utilisation intensiva.
sao ferramentas eletricas professionais.
NAO permita que crianças mexam na ferramenta.
E necessária supervisão quando operadores sem experiência realizaram esta ferramenta.
O controlo da vibração activa neutraliza a vibração de retomo proveniente do mecanismo do martelo. Ao reduzir a vibração da maior e do braço, proporciona um maior comforto de utilizesao durante periodos de tempo mais prolongados, prolongando igualmente a vidautil da unidade.
Segurarca electrolytica
O motor eletrico fou concebido apenas para uma unica voltagem. Verifique sempre se a voltagem da fonte de alimentacao corresponde a voltagem na placu sinaletica.

A sua ferramenta DEWALT tem isolamento duplo em conformidade com a norma EN 60745; como tal, não é necessario um fio terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponivel atraves do service de assistência da DEWALT.
Utilizar una extension
Se for necessario utilize a extensão, use uma extensão aprovada com 3 nucleos, adequada para a potência de alimentação而这 ferramenta (consulte os Dados tecnicos). O diametro minimo do fio condutor é 1.5mm^2 o comprimento maximo da extensão 30m
Ao utilize una bobina de cabo, disenrole sempre o cabo na integra.
MONTAGEM AJUSTE

AO: para reduzir o risco de ferimentos, desighe a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar accesórios, ajustar ou alterar a confi geração do equipamento ou efetuar reparacoes. Certifi que-se de que o gatifio se encontra na posicao de ferramenta desigada. Um aconteamento accidental da ferramenta pode causar ferimentos.

io:use sempre luvas quando
proceder a substituicao de acessosios.
As partes metaficas expostas da
ferramenta e respectivos accesrios
podem tornar-se extremamente quentes,
durante o functiimento da mesma.
PORTUGUES
Inserire remover acessórios hexagonais de 28/30 mm (fi g. 3, 4)
D25960
Estaquinautiliza cinzeiscomuma haste diagonal de28mm.
D25961
Estaquina utilizes cinzeis com una hora diagonal de 30 mm.
Devem ser'utilizados apenas accesórios DEWALT recomendados com este produits.
- Limpe a haste do cinzel (Fig. 3).
D25960
MONTAR UM CINZEL COM RANHURA NA HASTE (FIG. 4A)
- Puxe o Sistema de fixacao da ferramenta (d) para a posicao de desbloqueio.
- Secure no cinzel na parte darente do portaferramentas com a ranhura (h) virada para cima.
- Insira a haste do cinzel no porta-ferramentas (e).
- Empure o fixador (d) para這樣 de modo a bloquear o acessario na posicao pretendida.
- Puxe o cinzel para vericar se está devidamente bloqueado. A funcao de martelagem require a movimentacao do cinzel de modo axial varios centimetros quando está bloqueado no portaferramentas.
- Para remover um cinzel, puxe o fixador (d) para trás e puxe o cinzel para fora do portaferramentas (e).
MONTAR UM CINZEL COM CINTA NA HASTE (FIG. 4B)
- Puxoistema de fixacao da ferramenta (d) para a posicao de desbloqueio.
- Insira a haste do cinzel no porta-ferramentas (e).
- Empure o fixador (d) alinhado com a haste do acesssorio para bloquear o acesssorio na respectiva posicao.
- Puxe o cinzel para vericar se está devidamente bloqueado. A funcao de martelagem require a movimentacao do cinzel de modo axial varios centimetros quando está bloqueado no portaferramentas.
- Para remover um cinzel, puxe o fixador (d) para trase e puxe o cinzel para fora do portaferramentas (e).
D25961
MONTAR UM CINZEL COM RANHURA NA HASTE (FIG. 4C)
-
Puxo o parafuso do fixador (i) e rode-o num angulo de 180^ para a posicao desbloqueada.
-
Secure no cinzel na parte da frrente do portaferramentas com a ranhura (h) virada para cima.
- Insira a haste do cinzel no porta-ferramentas (e).
- Puxe o parafuso do fixador (i) e rode-o num angulo de 180^ para a posicao bloqueada.
- Puxe o cinzel para vericar se está devidamente bloqueado. A funcao de martelagem require a movimentacao do cinzel de modo axial varios centimetros quando está bloqueado no portaferramentas.
- Para remover um cinzel, puxe o parafuso do fixador (i) e rode-o num angulo de 180^ para a posicao de desbloqueio.
Ajustar o punho lateral (fi g. 1)
O punho lateral (f) está montado na boa para se adequar tanto para pessoas que utilizem a maior esquerda como a direita

ATENÇA: Utilize sempre a boaquina com o punho lateral devidamente montado.
- Liberte o botao de fixacao (c) e rode o punho lateral para a posicao pretendida.
- Bloqueie o punho lateral na respectiva posicao, apertando o botao (c).
FUNCTIONAMENTO
Instruções de'utilisation
ATENÇA0: Res
- Respeite sempre as instruções de segurar e os regulamentos aplicáveis.
- Esteja atento à localização de tubagem e cablagem.
- Aplique uma pressão de aproximately 20 - 30 kg na ferramenta. Aplicar forca excessiva não acelera a burilagem, mas reduz o desempenho da ferramenta e pode encutar o tempo de vidautil da ferramenta.
IO: para reduzir o risco de fenimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mados na posicao correcta (exemplificada na figura).

IO: para reduzir o risco de fermentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurar, antecipando uma reacção subita por parte da mesma.
IMPORTANTE: A ferramenta delve ser segurada com ambas as mados sempre que for realizada.
Aplicações horizontally (fig. 2A):
O posicionalmente adequado das mao requires a colocacao de uma nao no punho lateral (f) e a other. nao no punho principal (b).
Aplicações verticais (fig. 2B):
A posicao correcta das mao requires a colocacao de uma mao na pega principal (b).
Ligare desligar (fi g. 1)
Ligar: colque o interruptor on/off (ligado/desligado)
(a) na posicao 1.
Desligar: coloque o interruptor on/off (ligado/ desligado) (a) na posicao 0.
Demolicao, cinzelamento e canalização (fi g. 1, 2)
- Selecciono o cinzel adequado e limpe a respectiveHAste.
- Insira o cinzel e verifique se está devidamente bloqueado.
- Encaixe e ajuste o punho lateral (f) e certificque se de que está devidamente apertado.
- Segure a ferramenta com ambas as maoos no punho principal (b) ou uma mao no punho principal (b) e a另一边 no punho lateral (f). A ferramenta deve ser segurada com ambas as maoos sempre que for realizaz. Consulte Posicao correcta das maoos.
- Ligue a ferramenta para colocá-la no modo de funciona continuo.
- Desligue sempre a ferramenta quando terminar o trabalho e antes de desligar o aparecido da corrente.
Uma diversidade de temas de cinzeis encontrar-se disponible como opção.
Deveraoutilizar-seapenas os acessosores recomendados pela DEWALT com este produits.
MANUTENÇA O
Esta ferramenta eletrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo, com um minimo de manutenção. Um funciona continuado satisfatório depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
Esta máquina não é passivel de ser reparada ou substituía pelo uso. Leve a ferramenta a um agente de reparação da DEWALT autorizada periodically. Se ocorrê某个 problema antes
deeste periododeutilização,contacte umagentede reparação autorizada da DEWALT.
Manutenção dos acessórios (fi g. 5, 6)

ATENÇA:把这些 cinzeis são fazer ser rectificados um determinado número de vezes. Caso tenha dúvidas,��cê o seu revendador para obter eventuais recomendações.

ATENÇA: assegure-se que a extremidade de corte não aparece descoloração causada por uma excessiva pressão. Isto pode comprometer a resistência do accessório.
Para obter os melhores resultados, utilize apenas brocas de cinzel afidas. Afiar brocas de cinzel afidas regularamente garantar uma duracao prolongada das brocas de cinzel e os melhos resultados de desempenho.
DESBASTE
Consulte a figura 5 para saber quais os temas de cinzeis que pode utiliser com esta ferramenta.
Desbaste os cinzeis nos discos de esmeril com um fluxo de agua continuo. Consulte a figura 6 para saber quais são os angulos adequados para os seguides cinzeis:
k. Cinzel com ponta
I. Cinzel plano
m. cinzel para raspagem profunda
n. pá pneumatáca
FORJAR
Para forjar:
Aqueca o cinzel a uma temperatura entre 850 e 1 050 °C (vermelho amarelado claro).
Para endurecer o cinzel novamente:
Aqueca o cinzel a uma temperatura de 900^ e arrefeca-o em oleo.
- Em seguida, cologne o cinzel num fornodurante 1 hora a 320^ (a cor é azul claro).

Lubrificao
Esta ferramenta eletrica não requires lubricacao adicular.
PORTUGUES

Limpeza
ATENCAO: limpe com ar seco para retrar a sufiade e o p do alojamento principal, sempre que notar uma acumulacao de sufiade nos respiradores ou em toto dos mesmos. Use protecao ocular quando efectuar este procedimento.
ATENÇA: nunca utilizes solvents ou outros produits químicos agressivos para limpar as partes não metalicas da ferramenta. Estes produits químicos podem deteriorar os materiais realizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas emágua e sabão neutro. Nunca permitá que entre nenhum liquido na ferramenta; nunca submerja qualquer parte da ferramenta num liquido.
Acessórios-optionais
ATENCAO: dado que os acessos, que não os disponibilizados pela DEWALT, não foram testados com este produto, autilização de tais acessosnhasta ferramenta poder ser perigosa Para reduzir o risco de lesao, devem utilizes-se apenas os acessosores recomendados pela DEWALT com este produits.
Consulte o seu revendedor para obter mais informacoes acerca dos acessos adequados.
Proteger o meio ambiente

Recolha de lixo selectiva. Este produits não deve ser eliminado com o lixo dométrico normal.
Se, um dia, o produits DEWALT tiver de ser substituicao ou ja não tiver'utilidade, não o elimine com o lixo domestico. Disponibilize este produits para recolha selectiva.

A recolha selective de produits usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente realizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a procura de materias-primas.
Os regulamentos locais poderao permitir a recolha selectiva de produits electricos, em centros municipais de residuos ou atraves do revendedor do novo produits.
A DEWALT disponibiliza um service de recolha e reciclagem de produits DEWALT quando estas tiverem alingido o fim da sua vidautil. Para tirar parte de semente, devolva o produit a qualquer Centro de Assistencia Tecnica autorizzato que proceda a respectiva recolha em nome da DEWALT.
Poder verificar a localização do Centro de Assistência maisproximocontactandoa delegação DEWALT na morada indicada.neste manual.Em alternatively, encontraruma lista dosCentros de Assistance Tecnica DEWALT e todas as informações sobre o"Ourso servicepos-venda disponiveis na Internet em:www.2helpU.com.
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidace dos seuis produits e, como tal, Oferece uma garantia exceptionalos usoltadores professionais deeste equipamento.Esta declaracao de garantia complementa os seuis direitos contratuais quando utilizes professorial ou os seuis direitos legais quando utilizedo privado nao profsissional, nao os prejudicando, sera de que forma for. A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completeness satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolve-a ao revendedor no prazo de 30 dias, jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produit apenias podera serdo sujeito a um desgaste normal, sentido necessariokekapararuma prova de compra.
- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num periodo de 12 meSES apsoa a respectiva data de comprar, tera direito a um visita de assistencia gratua.Esta visita sera efectuada gratuamente num agente de reparacao autorizzato da DEWALT. Sera necessario aparecer a prova de compra. Inclui maior-de-obra. O service inclui a maoode-obra, mas exclui quaisquer accesorios e peças sobresseleentes, a nao ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produit da DEWALT aparecer um functimento anomalo resultante de materiais ou mao-de-obra defeituosos num periodo de 12 mezes après a respectiva data de compra, a DEWALT garantare a substituicao gratua de todas as peças defeituosas ou, de acordo com onoxso criterio,a substituicao gratua da unidade,desde que:
- O produit não tenha sido utilizado incorrectly ou de forma abusiva;
-
O produit apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
-
Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja apareceu uma prova de compra;
- O produit sera devolido jintamente com aicha respectivea embalagem e todos os componentes originais.
Se quiser encontrar uma reclamação, contacte o seu revendador ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais proxies, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicada neste manual. Poder é encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completeness do meu service pos-verenda no site: www.2helpU.com.