543 RBX - Roçadora HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 543 RBX HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 543 RBX HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 543 RBX - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 543 RBX da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 543 RBX HUSQVARNA
Transporte, armazenamento e eliminação 161
Montagem. 146
Especificações tíncicas. 161
Funcionamento. 150
Acessórios. 163
Manutenção 155
Declaracao CE de conformidade. 164
Introdução
Vista geral do produto

- Låmina
- Enchimento de massa lubricante, engrenagem angular
- Engrenagem conica
- Proteção do acessório de corte
- Eixo
- Punho fechado
- Acelerador
- Interruptor de paragem
- Bloqueio do acelerador
- Acoplamento flexivel do eixo motriz
- Punho do cabo de arranque
-
Depóstito de combustivel
-
Cobertura do filtró de ar
- Cobertura do cilindro
- Vela de ignicao e cobertura da vela de ignicao
- Ampola da purga de ar
- Controlo do estrangulador
- Cablagem
- Acionador
- Flange de apoio
- Copo de apoyo
- Porca de fixação
- Cabeçote de recorte
- Proteção para transporte
-
Pino de bloqueio
-
Chave sextavada
- Chave de parafusos
- Manual do'utilizar
- Acoplamento do eixo (543RBK)
- Punho em J (barreira)
- Guarda
- Ajuste do punho
- Sistema antivirusologia
Descrição do produits
O produit é uma roçadora com um motor de combustão.
Decorre um trabalho constante paraLERar a sua segurar e eficiencia durante ofunaciono Para mais informacoes,contacte or revendedor com assistencia和技术ia.
Finalidade
Utilize o produit com uma lamina de serra, uma lamina de relva ou cabeca do aparador paraURTar differentes tipos de relva. nao utilize o produits para otheras tarefas que nao aparar relva ou desbaste florestal. Utilize umalamina de serra paraURTar madeiras fibrosas. Utilizeuma lamina de relva ou cabeca do aparador paraURTarrelva.
Note: A'utilização pode estar sujeita a regulamentos nucleais ou locais. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Utilize apenas o produits com acessórios aprovados pelo fabricante. Consulte Acessórios na网页 163.
Simbolos no produto

AVISO! Este produit é perigo. Uma utilizesão não cuidadas e incorreta pode provocar ferimentos ou a morte do operador ou de terreiros. Para fazer ferimentos ao operador ou a terreiros, leié e cumpra todas as instruções de segurar da manual do'utilizar.

Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produits.

Utilize um capacete de protecao em locais onde possam cair objetos sobre si. Utilize protetores acusticos aprovados. Utilize protecao ocular aprovada.

Utilize luvas de proteção aprovadas.

Use botas antiderrapantes resistentes.

O produitsodecausaraprojeao de objetos, oquepoderesultar emferimentos.

Velocidade maxima do eixo de saixa.

Mantenha-se a uma distência minima de 15 m de pessoas e animais ao'utilizar o produits.

Risco de arremesso da lamina se o equipamento de corte tocar num objecto que não é imeditamente cortado. O produits pode cortar partes do corpo. Mantenha pessoas e animais a uma distência minima de 15 m durante o trabalho do produits.

Ampola da purga de ar.

Botão de arranque.

Encher o deposito de combustivel.

Admissão de ar, modo de verão.

Admissão de ar, modo de inverno.

Nível de potência sonora.

O produits esta em conformidade com as diretivas CE aplicaveis.
A etiqueta de tipo après o numero de série.
yyyy corresponde ao ano de producao, ww a semana de producao.
yyyywwxxxxx
Note: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.
UEV

ATENÇA: A adulteração do motor anula a aprovação deste produto pela UE.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilitadepeloproduto, não somos responsaveis por danos causadospelo nouso produitse:
- o produits tiver sido incorretamente reparado.
- o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
o produits tiver um accesario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante. - o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para outilizarou transeunte, se não forem respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produit, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilido para disponibilizar informacoes adiconais necessarias numa determinada situação.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leia, compreenda e sina atentamente estas instruções antes de utilizes o produits.

ATENÇA: Este produit produz um campo eletromagnético durante o funciona. Em determinadas circunstancias, este campo pode interferir com o funciona de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de implantes médicos consultem o seumedicalo or fabricante do implante antes deutilizar este produits.
-
Não utilize o produto se estiver cansado, doente, ou sob o efeito de alcool, drogas ou medicação, uma vez que afetam negativamente a sua visão, atençao, coordenação e capacidade de julgamento.
-
Não opere o produto em condições meteorológicas desfavoráveis, como nevoeiro denso, chuva intensa, ventos fortes ou frio extremo. Trabalhar em mais condições climáticas poder a fazer com que se sinta mais cansado e trazer riscos adiconais como, por exemplo, solo escorregadio e direção de abate imprevisível.
- Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum. Se não se sentido seguro quando emleição a umasituação de trabalho ou acos procedimentos defunçãoamento après a leitura do manual doutilizador, consulte uma oficina autorizada antes decontinuar.
- Remova a cobertura da vela de ignicao quando odeer fara de vista.
Instruções de segança para montagem

ATENÇA: Leia, comprehenda e sina atentamente estas instruções antes de utilizes o produits.
- Retire a cobertura da vela de ignicao antes de montar o produits.
- Utilize luvas de proteção aprovasadas.
- quando utilize a lamina de serra ou uma lamina de relva, certifique-se de a barra de direção, a proteção da lamina e a correia adequadas está fixadas no produits.
- Uma proteção com defeito ou desadequada pode fazer ferimentos. Não utilize um equipamento de corte que não tenha uma proteção aprovada.
- Instale corretamente a cobertura da embarraiagem e o eixo antes de ligar o produto para fazer que a embarraiagem caia.
- Certifique-se de que instala corretamente a cobertura e o eixo antes de ligar o motor.
- O acontecimiento e a flange de apoio tem de encaixar corretamente no furo central do equipoamento de
corte. Um Equipmento de corte ligado incorretamente pode causar ferimentos ou morte.
- Para utiliser o produits de forma segura e evaporar que o operador e terreiros sofram ferimentos, o produits deve estar sempre ligado corretamente à correia.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produto.
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda+junto do seu concessionário para selecionar o equipamento的概率.
- Utilize um capacete se as arvores na sua area de trabalho tiverem mais de 2 m de alta.

- Utilize protetores acústicos aprovados.

Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário'utilizar oculos de proteção aprovados. Consideram-se oculos de proteção aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos País da UE.

- Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.

- Use botas de proteção com biqueira de aço e solas antideslizantes.

- Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário长大o que possa fazer preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calços, nem ande de sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo acima dos ombros para maior segança.
- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre a não.

Dispositivos de segurarca no produits
Para saber onde pode encontrar os dispositivos de segurar, consulte Vista geral do produit na págin 138

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produto com dispositivos de segurará defeituços. Verifique e efetue a manutençao dos dispositivos de segurará regularamente. Se os dispositivos de segurará estiverem defeituços, fale com a sua oficina Husqvarna autorizada.
- Não faça alterações aos dispositivos de segurar. Não utilize o produits se as coberturas de proteção, os interruptores de segurar e outros dispositivos de proteção não estiverem fixos ou estiverem defeituços.
- É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutençao ou reparacao no produits, sobretudo nos dispositivos de seguranca. Se os dispositivos de seguranca não passarem os testes de verificacao referidos neste manual do'utilizar, tem de contactar uma-oficina autorizada. Garantimos a disponibilitadede serviceos professionais de reparacao e assistencia. Se o seu revendedor não foruma oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais proxima.
- Não utilize um acessório de corte sem uma proteção para o acessório de corte aprovada e corretoamente
instalada. Consulte o capítulo Acessórios na página 163.
Instruções de segurança para funciona

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Antes de utiliser o produits, é necessário學習 e comprender aDIFFENÇA entre lavoros de desbaste florestal e aparar relva.
- Use equipamento de proteção pessoal, consulte Equipamento de proteção pessoal na páginá 141.
- A exposicao prolongada a ruidos pode provocar a perda auditiva permanente. Utilize sempre protetores acusticos aprovados.
- Verifique se ouve os sinais de avis e vozes altas quando está a utiliser os protetores acústicos. Retire os protetores acústicos sempre que o motor parar.
- Nunca utilize um produit que esteja alterado ou com defeito.
- Certifique-se de que a cobertura da vela de ignicao e a bobina de ignicao não está danificadas para evaporar o risco de Choques eletricos.
- Observe a zona em torno da区内 de trabalho para se certificado de que não existem pessoas, animais ou objetivos que comprometam a segurar ação doestrutura do produits.
- Observe a zona em torno da区内 de trabajo para se certificate de que nenhuma pessoas ou animal entra em contacto com o equipoamento de corte ou é atingido por objetivos projetados pelo equipoamento de corte.
- Examine a area de trabajo. Remove objetos soltos, tais como pedras, pedoções de vidro, pregos, arame e cordas, que possam ser projetados ou enredar-se no equipamento de corte.
- Não utilize o produit numa situação ou local ondê não consigue obter ajuda em caso de acidente.
- Não utilize o produits sem uma proteção.
- Certifique-se de que as pessoas ou animais se mantém a uma distência minima de 15 m durante a operação. Olhe sempre paraões de si antes de se virar paraões com o produto. Desligue imeditamente o produits e alguma coisa ou animalentrarem na zona de seguranca de 15 m. Casohajamaisdoqueum operador atrabalhar na mesma area,manenhauma distênciade seguranca minima de 2 vezes a altitude da arvoree, no minimum, 15m.
- Certifique-se de queakraque deslocar-se de forma segura e que está numa posicao estavel.Observe a area a sua volta para detetar eventuais obstaculos como raizes, pedras, galhos e valas. Tenha cuidado ao executar trabalhos em declives.
-
Não se debruce. Mantenha sempre os pés numa posicao estável e um bom equilibrio.
-
Antes de ligar o produit, cologne-o numa superficie plana, a uma distança minima de 3m da fonte de combustivel e do local onde abastece o combustivel. Certifique-se de que nao existem objetos proxies ou em contacto com o equipamento de corte.
- Se o equipamento de corte estiver a funcional em ralenti, efetue a afinação necessária numa oficial autorizada. Não utilize o produto até que esteja devidamente afinado ou reparado.
- Tenha cuidado com a projeção de objetivos. Utilize sempre proteção ocular aprovada e mantenha-se afastado da proteção do equipamento de corte. Podem ser projetadas pedras e outros objetivos preocupos para os seu olhos e causar cegueira ou outros ferimentos.
- Nunca pouse o produit com o motor em precisão a些什么 que tenha uma boa visibilitadade do mesmo.
- Não retire nem deixe que outras pessoas retirem o material cortado com o motor ligado ou com o equipamento de corte emestramento,pois tal poderá resultar em ferimentos graves.
- Desligue sempre o motor e certifique-se de que o equipamento de corte não está em rotação antes de remover o material enredado no eixo da lâmina ou preso entre a proteção e o equipamento de corte.
- Tenha cuidado ao remove material à volta do acessório de corte. A engrenagem cónica aquece durante o functimento e pode fazer queimaduras.
- Os gases de escape do motor são quentes e podem conter fáiscas. Risco de incência. Tenha cuidado na presence de materiais secs e inflamáveis.
- Desligue o motor antes de se deslocar para una nova area de trabajo. Coloque sempre a protecao de transporte antes de mover o equipamento.
- A sobreexposicao a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas com má circulacao sanguínea. Consulta um médico em caso de sintomas relacionados com a sobre-exposão a vibrações. Alguns desses sintomas são entorpecimento, perda de sensibilitidade, formigueiro, pontadas, dor, perda deforc, alterações na cor ou condição da pele. Estes sintomas surgem normalmente nos dedos, nas mês ou nos pulsos. O risco dessas lesões AUGmente a baixas temperatas.
Verificar obloqueio do acelerador
Obloqueio do acelerador bloqueia o acelerador na posicao de ralenti para fazer o functiamento acidente do acelerador. quando solta o punho, tanto o acelerador como o respetivo bloqueio returnam as suas posições iniciais.
- Pressione o bloqueio do acelerador (A). Certificque-se de que o acelerador (B) está desbloqueado.

- quando soltar obloqueio do acelerador, certificuese de que o acelerador (B) estábloqueado naposicao de ralenti.

- Empurre o bloqueio do acelerador (A) e certifique-se de que este regressa à sua posicao inicial quando libertado.

- Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e o acelerador (B) se deslocam livrente.

- Solte o acelerador (B) e certifique-se de que o acessario de corte para e permanece parado.

ATENÇA: Se o acessório de corte se mover com o acelerador na posicao de ralenti, ajuste o ralenti. Consulte Manutençao na pagina 155.
Verificar o interruptor de paragem
-
Ligue o motor.
-
Desloque o interruptor de paragem para a posicao de paragem e certifique-se de que o motor para.

Verificar a proteção do acessório de corte

ATENÇÃO: Caso esteja montada uma proteção do acessório de corte incorreta ou defeituosa, tal pode causar ferimentos pessoas graves. Consulte Instruções de seguranca para montagem na páginna 140.

ATENÇA: Utilize sempre a proteçao do acessório de corte recomendada para oaccesso de corte que utilizear. Caso esteja montada uma proteçao do acessório de corte incorrente ou defeituosa, tal pode causar ferimentos pessoais graves.Consulte Especificações tecnicas na pagsina 161.
A proteção do acessório de corte evita lesões provocadas pela projeção de objetivos soltos na direção do'utilizar. Não evita ferimentos que ocorreço às vezes no accessório de corte.
- Efetue uma inspecao visual para vericar se existem danos, como por exemplo fissuras.

- Substitua a proteção do equipamento de corte, caso esteja danificada.
Verificar o Sistema antivirusologia
- Certifique-se de que não existem fissuras nem deformações nas unidas antivibracao.
- Confirme que as unidades antivirusagem está bem fixadas na unidade do motor e na unidade do punho.
Consulte Vista geral do produit na网页 138 para obter informacoes sobre a localização do Sistema antivirusão no produits.

ATENÇA: Nunca utilize um produit com um silenciador defeituoso.


ATENÇA: Tenha em atençao que os gases de escape do motor são quentes e podem conter faicas causadoras de incéndios. Nunca ligue o produits em interiores ou nas proximidades de material inflamável!
O silenciador mantém o mais baixo;nivel de ruido possível e afasta os gases de escape do'utilizar. Para silenciadores, é muito importante que as instruções de verificação, manutençao e assistência do produit sejam seguidas.

ATENÇA: O equipamento de corte não pode rodar quando realizar tarefas no mesmo. Certifique-se de que o motor parou. Retire a cobertura da vela de igniçao antes de realizar tarefas no equipamento de corte.

ATENÇA: Certificque-se de que o equipamento de corte não está danificado. Um equipamento de corte danificado pode provocar acidentes. Substitua um acessório de corte que se encontrar danificado.

ATENÇA: Utilize o equipamento de corte correto. Utilize apenas o equipamento de corte com as proteções recomendadas, consulte Acessórios na págin 163.
Equipamento de corte
- Utilize as lâminas e facas de jardineiro paraURTAR relva espessa.

- Utilize aCESS do aparador paraURTAR a relva.

- Uma lamina mal afiada ou danificada aumento o risco de acidente. Mantenha sempre os dentes de corte da lamina bem afiados. Siga as instruções em Para afiar a faca de jardineiro e a lamina de relva na págnia 159 e utilize o calibrador de lima recomendado.

- Verifique se o'acessario de corte aparena danos e fissuras. Substitua o acessario de corte danificado.
- Utilize開放es de corte com as proteções recomendadas. Consulte o capítulo Acessórios na página 163.
- Utilize láminas afiadas corretamente. Uma lamina mal afiada ou danificada aumenta o risco de ferimentos.
-
Utilize a configuração correta para as lâminas. A configuração correta da lâmina é de 1 mm. Uma lâmina configurada incorretamente augmente o risco de ferimentos e danos.
-
Para partir e definir correctamente a lamina, consulte as instruções fornecidas com a lamina.
Cabeçote de recorte

ATENÇA: Certifique-se sempre de que a LINHA do aparador é enrolada firme e uniformemente à volta do tambor, para evaporar a correçãocia de vibrações prejudicials.

- Utilizeanagan linhas e cabecas do aparador recomendadas.
- Utilize apenas accesórios de corte recomendados.
- Maquinas mais��enias requerem cabecas do aparador��enias e vice-versa.
- O comprimento da红线 do aparador é importante. Uma corda de corte mais comprida requirei maior potência do motor do que uma corda mais curta de igual diametro.
- Certifique-se de que a cortadora da proteção de recorte está intacta. Isto corta a LINHA do aparador com o comprimento correto.
- Embeba a LINHA do aparador em água durantedoes dias antes dautilização paraaugmentar a vidautil.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Pare o motor e certifique-se de que o equipamento de corte para. Remova a cobertura do cilindro e retire a cobertura da vela de ignicao antes de efetuar a manutencao.
- Os gases de escape do motor contém monóxido de carbono, um gas inodoro, toxico e altoamente perigoso que pode provocar a morte. Não utilize o produits em zones interiores ou espécOs fechados.
- Os gases de escape do motor são quentes e podem contrer fáscaras. Não opere o produto em localis fechados ou proxies de materiais inflamáveis.
- A utilização de acessórios e a realização de alterações no produits que não sejam aprovasadas pelo fabricante podem causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produit. Utilize sempre acessórios originais.
- Se a manutenção não for realizada de forma corretá e regular, existe um maior risco de ferimentos e danos ao produits.
- Realize apenas a manutenção recomendada neste manual do'utilizar. A manutenção deve ser realizada por uma.Oficina autorizada da Husqvarna.
Leve o produits regularamente a uma oficial Husqvarna autorizada para realizar a manutencao.
- Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Segança no manuseamento do combustível

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não misture o combustivel em espécagos interiores ou proximo de uma fonte de calor.
- Não ligue o produto se houver combustível ou oleo do motor sobre o produto. Remova o combustivel/oleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o combustivel indesejado do產品.
- Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, quando pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use fazer a区内e para o remover.
- Não ligue o motor se derramar áleo ou combustível no produits ou no seu corpo.
- Não ligue o produit se o motor tiver uma fuga.
Examine regularamente o motor quando a fugas. - Tenha cuidado com o combustível. O combustivel é inflamável e os gases são explosivos e podem会影响ar ferimentos ou morte.
- Não respire os gases do combustível, podem causar ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de ar sufiente.
- Não fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não acrescente combustível com o motor em funcaoamento
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressao com cuidado.
- Não adicione combustível ao motor numa区管委会 interior. O fluxo de ar insufiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
- Aperte a tampa do deposito de combustivel com cuidado ou pode ocorro um incendio.
- Desloque o produit a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posção onde abasteceu o depessoito antes de什麽.
- Não encha demasiado o deposito de combustível.
- Certifique-se de que não ocorrem fugas quando desloca o produits ou o recipiente de combustível.
- Não coloque o produits ou um recipiente de combustível onde houver uma chama aberta, fazer
ou luz piloto. Certifique-se de que a area de armazenamento não content em uma chama aberta.
- Utilize apenas recipientes aprovados quando deslocar ou armazen o combustivel.
-
Esvazie o deposito de combustivel antes do armazenamento a longo prazo. Respeite a leiisagem local sobre a eliminação de combustivel.
-
Limpe o produit antes do armazenamento a longo prazo.
- Remova a cobertura da vela de ignicao antes de armazenar o produto, para se certificate de que o motor não arrancar acidentalmente.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Antes de montar o produto, tem de ler e comprehender o capítulo sobre segança.

ATENÇA: Retire o cabo da vela de igniçao antes de montar o produto.
Montar o eixo motriz flexivel
- Retire os 2 parafusos no acoplamento do eixo.

- Coloque o eixo motriz flexivel através dos ilhos na cablagem.
- Rode e empurre o eixo motriz flexivel em simultaneo para o ligar.
- Aperte os 2 parafusos.
- Monte a manga do eixo motriz na cobertura da embraiagem. Rode e empurre o eixo motriz em simultaneo para o ligar.

- Certifique-se de que o pino de bloqueio regressa à posicao inicial.
Ligar o cabo do acelerador e os fios do interruptor de paragem
-
Abra a cobertura.
-
Ligue o cabo do acelerador (A) da cablagem e o cabo do acelerador (B) do motor na cobertura.

- Feche a cobertura.
- Ligue os fios do interruptor de paragem aos connectores relacionados do motor.

Montar o punho fechado
- Coloque o punho fechado no eixo.
- Fixe o espaçador na ranhura do punho fechado. Fixe a porca e o parafuso. Não aperte totalmente.

- Ajuste o produit para que fique numa posicao de travainho aplicavel.
- Aperte a porca e o parafuso.
Montar o punho em J

ATENÇA: Utilize o punho em J com lâminas de relva/cortadoras de relva ou cabecas de aparador/lâminas de plástico.
Não utilize lâminas de serra ou lâminas de desbaste com o punho em J.
- Monte o punho em J no punho fechado com tres parafudos.

- Ajuste o produito para que fique numa posicao de travailho aplicavel.
- Aperte os parafusos.
Para montar o equipamento de corte
O equipamento de corte inclui um equipamento de corte e uma protecao para o equipamento de corte.

ATENÇA: Utilize luvas de proteçao.

ATENÇA: Utilize sempre a proteção do equipamento de corte recomendada para o equipamento de corte em causa. Consulte o capítulo Acessórios na págin 163.

ATENÇA: Um equipamento de corte instalado incorretamente pode resultar em ferimentos ou morte.
Montar e desmontar a proteção do acessório de corte e aCESSA do aparador

CUIDADO: Certifique-se de que a extensa da protecao é instalada.
- Fixe a proteção do acessório de corte correta (A) para aCESSÉ do aparador. Consulte Equipamento de corte na párgina 144
- Coloque a proteção do acessório de corte no encaixe do eixo.
- Fixe a proteção do acessório de corte com o parafuso.
- Instale o aconteador (B) no eixo de saixa.
-
Rode o eixo de saída até que um dos orificios do aconteador fique alinhado com o orifácio correspondente na caixa de engrenagem.
-
Coloque o pino de bloqueio (C) no orificio para bloquear o eixo.

- Rode aCESSO do aparador/laminas de plástico (H) no sentido oposto ao da rotação das cabeca do aparador/laminas de plástico.

- Para desmontar, siga as instruções na sequência oposta.
Para fixar a lâmina de relva e a proteção da lâmina de relva/proteção combinada
- Coloque a protecao da lamina/protecao combinada (A) no eixo e aperte o parafuso para a fixar.

- Certifique-se de que extensa da proteção é removida.
- Rode o eixo de saída até alinhar um dos orificios do aconteador (B) com o orifácio correspondente na caixa de engrenagem.
-
Coloque o pino de bloqueio (C) no orificio para bloquear o eixo.
-
Coloque a lamina de relva (D), o copo de apoio (E) e a flange de apoio (F) no eixo de saixa.

- Certifique-se de que o acontecido e a flange de apoio se encaixam corretamente no furo central da lamina de relva.

- Instale a porca (G).
- Aperte a porca com a chave de caixa. Mantenha o cabo da chave de caixa muito a proteção da lamina. Aperte no sentido contrário ao da rotação do equipamento de corte. Aperte com um binário de 35-50 Nm.

Fixar a extensão da proteção

CUIDADO: Utilize a extensão da proteção quando utilizes aCESSA do aparador/lâmina de plástico. Não utilize a extensão da proteção quando utilizes uma lâmina de relva.
- Coloque a extensão da proteção na ranhura da proteção do acessório de corte.

- Utilize os 4 ganchos de bloqueio para instalar a extensão da proteção na respetiva posicao na proteção do acessório de corte.
Remover a extensão da proteção
Utilizando a chave para velas de ignicao, solte os ganchos de bloqueio.

Instalar a proteção para transporte
- Instale a lamina na protecao para transporte (A).
- Encaixe osinous fechos (B) nas ranhuras (C) para fixar a protecao de transporte.

Montar o eixo de两大 peças
- Rode o botão para desapertar o acoplamento.
- Alinhe a saliência do acessório de corte (A) com a seta do acoplamento (B).

- Empurre cuidadosamente o eixo no acoplamento até ouvir um clique.

- Aperte o botão totalmente.

Desmontar o eixo de das peças

- Rode o botao tres voltas para desapertar o acoplamento.
- Carregue e mantenha o botao (C).
-
Secure firmamente na extremidade do eixo ao qual o motor está fixado.
-
Puxe o acessario para fora do acoplamento.

Ajustar a alta da placaraseira
- Desaperte os fechos que fixam a placaraseira.

- Solte a placartraseira da moldura, de um dos lados.

- Ajuste a placartraseira naaltitude correta.Assegures de que o pino fica alinhado com um dos orificios na moldura.

Ajustaracorreia
-
Coloque a correia do produits.
-
Aperte bem a correia do quadril. Certifique-se de que a correia do quadril fica alinhada com o quadril.

- Aperte a correia de peito.

- Ajuste a correia de peito na vertical. Certifique-se de que a correia de peito está justa ao seu corpo.

- Ajuste a correia de ombro ate o peso ficar distribuido uniformamente sobre os ombros.

Funcimiento
Introdução

ATENÇA: Antes de utiliser o produits, tem ler e compreender o capítulo sobre seguranca.
- Examine a区内 de trabajo para se certificate de que conhece o tipo de terreno, a inclinação do solo e a existência de obstáculos como pedras, ramos e valas.
- Efetue uma inspecao de revisao do produits.
- Efetue as inspeções de segurarça, manutenção e assistência fornecidas neste manual.
- Certifique-se de que todas as coberturas, proteções, punhos e equipamento de corte está devidamente instalados e não está danificados.
- Certifique-se de que não existem fissuras na parte inferior dos dentes da lamina de relva ou no orificio
central da lamina. Substitua a lamina, caso esteja danificada.

- Examine o flange de apoio quando a existência de fissuras. Substitua o flange de apoio, caso esteja danificado.

- Certifique-se de que a porca de fixação não pode ser retrida manualmente. Se consiguiRARá-lamanualmente, é sinal de que não está a fixar bem oequipamento de corte e que é necessário substituía.

- Examine se a proteção da lamina está danificada ou se aparece fissuras. Substitua a proteção da lamina se esta tiver sido atingida ou se tiver fissuras.

- Examine aCESSA do aparador e a protecao do acessatorio de corte quando a danos ou fissuras. Substitua aCESSA do aparador e a protecao do acessatorio de corte, caso tenham sido atingidos ou se tiverem fissuras.

Combustível
Este produto tem um motor deinous tempos.

CUIDADO: O tipo errado de combustivel pode resultar em danos no motor. Utilize uma mistura de gasolina e oleo para motor de dois tempos.
Gasolina

CUIDADO: Use sometime mistura de gasolina/oleo de calidad com um minimum de 90 octanas (RON). Se usar um grau inferior de octanas, as bielas do motor podem cornerar a "bater". Isto aumento
significativamente a temperatura do motor, o que, por sua vez, pode causar graves avarias no mesmo.

CUIDADO: Se o seu produit estiver equipado com um catalisador, utilize uma mistura de gasolina sem chumbo/oleo de boa qualidade. A gasolina com chumbo destrói o catalisador.
- Utilize, sempre que possível, gasolina ecológica, a chamada gasolina com base em alquilatos.

- Pode ser'utilizada mistura de combustível com etanol, E10 (teor máximo de etanol na mistura 10%). A utilização de misturas de combustível com etanol superiores a E10 irá fazer com que o motor funciona com uma mistura de ar-combustível inadequada, o que pode danIFICAR o motor.
- Recomendamos um indice de octanas superior ao travaHAR a uma velocidade elevada continua.
Combustivel alquilado da Husqvarna
Recomendamos a utilizesao de combustivel alquilado da Husqvarna para obter o melhor desempenho. O combustivel contentem menos materiais perigosos do que o combustivel normal, o que reduz os gases de escape nocivos. O combustivel fornece uma很小a微量元素 de residuos perigosos antes a combustao, o que mantem os componentes do motor mais limpos. Isto prolonga a vidautildo motor. O combustivel alquilado da Husqvarna não está disponible em todos os mercados.
Oleo para motores ainous tempos

CUIDADO: Um oleo de qualidade insatisfatoria e/ou uma mistura de oleo/ combustivel incorreta pode danIFICar o produits e reduzir a vidautil dos catalisadores.

CUIDADO: Não use oleo para motores de dois tempos formulado para motores fora de borda arrefecidos aágua, muito conhecido como oleo para motores fora de borda.

CUIDADO: Não utilize oleo para motores a\ quatro tempos.
- Para obter melhores resultados e desempenso, use o oleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
- Se o oleo para motores de dois tempos da Husqvarna não estiver disponible, use um及其他 oleo para motores de dois tempos de boa qualida de destino a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com o seu revendedor com assistencia和技术 para selecionar o oleo correto.
| Gasolina, I Ölco para motore | es de\ dois tempos, I |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |
Misturar gasolina e oleo para motores de dois tempos

CUIDADO: Ao misturar algumas quantidades de combustivel, existe o risco de pequenos erros poderem influencias drasticamente a mistura. Meça preocupadosamente a quantidade de oleo a ser misturada, confirmando assim que obtém a mistura correta.

- Encha metade da gasolina a usar.
- Adicione a quantidade de oleo total, e misture (agite) a mistura de combustivel.
- Adicione a restante gasolina.
- Misture cuidadosamente (agite) a mistura de combustivel, e encha o deposito de combustivel do produits.
- Esvazie e limpe o deposito de combustivel se não utilizes o produits durante um periodo prolongado.
Nota: Não misture combustível para mais de 1 mês de cada vez, e misture sempre a gasolina e o oleo num recipienté limpo adequado para combustível.
Para encher o deposito de combustivel
- Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustivel.
- Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustivel fica totalmente misturado. Utilize um contentor de combustivel com proteção contra enchimento excessivo.
- Encha o deposito de combustivel.
- Aperte com cuidado a tampa do deposito de combustivel.
- Antes de ligar o produits, afaste-o, no minimo, 3 m (10 pés) da fonte de combustível e do local de abastecimento.


CUIDADO: Sujidades nos depósitos acarretam distúrbios no funciona. Limpe o depóstito de combustível e o depóstito de oleo de corrente regularmente, e substitua o FILTER de combustível, no menor, uma vez por ano.
Arrancar o motor

ATENÇA: Mantenha a distança de segurar de 15 m quando ligar o motor. Existe o risco de o equipamento de corte而成a a girar.
- Leve o contacto de paragem a posicao de arranque.

- Pressione a ampola da purga de ar até que começar a entrada combustível na ampola.

- Ponha o controlo do estrangulador na posicao de estrangULAção.

- Apoie o corpo do produits contra o solo com a maior esquerda. Não pise o produit.
- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente até而成ar a partir alguma resistência e, em seguida puxe o punho do cabo de arranque com forca.

ATENÇAÑ: Não enrole o cabo de arranque à volta da sua má.
- Continue a puxar o punho do cabo de arranque até o motor arrancar.

CUIDADO: Não puxe o cabo de arranque até que pare. Não largue o cabo de arranque quando estiver totalmente estendido. Solte o cabo de arranque lentamente. Risco de danificar o produits.
- quando o motor arrancar, coloque o controlo do estrangulador na posicao de arranque e acelere ao maximalo. O acelerador desengata automaticamente da posicao de arranque.
- Certifique-se de que o motor funciona sem problemas.

ATENÇA: Mantenha o corpo afastado da cobertura da vela de igniçao. Risco de queimaduras. Não utilize o produits com uma cobertura da vela de igniçao danificada. Risco deCHOque electrolyico.

Parar o motor
- Desloque o interruptor de paragem para a posicao de stop.

Instruções gerais de trabalho

ATENÇA: Tenha cuidado ao cortar umá árvore que se encontra sob tensão. Pode voltar à sua posicao normal antes ou depois do corte e atingi-lo a si ou ao produits, provocando ferimentos.
- Limpe uma area numa das extremidades da area de trabalho e comece o trabalho a partir dai.
- Desloque-se em padrões regulares ao longo da区内 de trabalho.

- Mova o equipamento totalmente para a esquerda e para a direita para limpar uma area de 4-5 m de cada vez.
- Limpe unaarea de 75 m antes de se virar e voltar atrás. Mova o recipiente de combustivel jintamente consigo à medida que avanca.
-
Desloque-se numa direção em que não atravesse mais valas e obstáculos do que o necessário.
-
Desloque numa direção em que o vento faça cair a vegetação cortada numa area limpa.

- Mova-se ao longo dos declives e não a partir e a descer.
Desbastar relva com a lamina de relva

CUIDADO: Não utilize láminas de relva nem facas de jardineiro em madeira. Utilize láminas de relva e facas de jardineiro apenas em relva densa.
- Mova o produits de umazo para o除外.
- Inicie o movimento da direita para a esquerda ao cortar. Mova o produits para a direita antes voltar a cortar.
Corte com o性和 esquerdo da lamina de relva.

- Incline a lamina de relva para a esquerda para que a relva caia em LINHA. Isto facilita a recolha da relva.
- Mantenha-se numa posicao estável com os pés afastados.
- Desloque-se para a fronte après cada movimento para a direita e certifique-se de que mantém uma posicao estável antes de voltar aURTAR.
- Mantenha o copo de apoio com uma ligeira pressao contra o solo para garantir que a lamina de relva não atinge o solo.
- Respeite estas instruções para diminuir o risco de o material cortado se enredar na lámina de relva:
a) Acelere ao máximo.
b) Não mova a lamina de relva atraves do material cortado quando movimenta o produits da esquerda para a direita.
- Antes de recolher o material cortado, pare o motor e retire o produits da correia. Pouse o produits no solo.
Corte de relva com um cabeçote de recorte
Aparar a relva
- Mantenha aCESSA do aparador um pouco acima do solo a um determinado angulo. Não empurre a LINHA do aparador para a relva.

- Reduza o comprimento da红线 do aparador em 10-12 cm/4-4,75 pol.
- Reduza a velocidade do motor para diminuiro risco de danos nas plantas.
- Utilize 80% da acceleracao quandoURTAR relva perto de objetos.

Limar a relva com una lamina de relva
- Mantenha os pés afastados ao operar o produits.
Certifique-se de que os pés está bem assentes no solo. - Coloque cuidadosamente o copo de apoio no solo. Isto impede o contacto da lamina com o solo.
- Utilize um movimento lateral da direita para a esquerda para um corte limpo. Utilize o lado esquerdo da lamina (entre as posicaoes correspondentes as 8 e 12 horas dos ponteiros do relógio) paraURTAR.

- Incline a lamina para a esquerda para limpar a relva.
Nota: A relva é recolhida fácilmente em LINHA.
- Utilize um movimento lateral da esquerda para a direita para o movimento de returno.
- Trabalhe com ritmo.
- Desloque-se para a fremte e mantenha os pés bem assentes no solo.
- Desligue o motor.
- Retire o produto do grampo na correia.
- Coloque o produto no solo.
- Recolha o material cortado.
Cortar a relva
- Certifique-se de que a LINHA do aparador está paralela ao solo quandoURTAR.

- Não empurre aCESSA do aparador para o solo.
Caso contrário, pode causar danos no produits. - Desloque o produits de umazo para o othero quando cortar relva.Use a rotação maxima.

Para aparar a relva
O fluxo de ar da LINHA do aparador a girar pode serutilizzato para remove a relva cortada de uma area.
- Mantenha aCESSÉ e a LINHA do aparador paralelas ao solo e acima do mesmo.
- Acelere ao maximo.
- Mova aCESSO do aparador de um lado para o除外 e apare a relva.

ATENÇÃO: Limpe a cobertura da casa do aparador sempre que instalar uma nova LINHA do aparador para fazer desequilibrios e vibrações nos punhos. Efetue也是非常 umaverification das outras peças da casa do aparador e limpe-as, se necessário.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Antes de efetuar a manutençao, tem de ler e comprehender o capitulo sobre seguranca.
É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparacao. Garantimos a
disponibilidade de reparacoes e manutenacao profissionais. Se o seu revendedor não for a boa alimenta autorizada, pergunte-lhes ond se situa a alimenta autorizada mais proxima.
Esquema de manutenção
| Manutenção Diaria- | mente | Semanal-mente | Mensal-mente |
| Limpe a superficie externa. X | |||
| Verifique se a correia apareça sinais de danos. X | |||
| Verifique o punho e a barra de direção para se certificado de que está correta-mente instalados e não se encontrar danificados. | X | ||
| Certifque-se de que o bloqueio do acelerador e o acelerador funçionam correta-mente. | X | ||
| Verifique o interruptor de paragem para confirmar se funcaiona corretoamente. X | |||
| Verifique se o acessório de corte não gira ao ralenti. X | |||
| Limpe o filtro de ar. Substitua, se necessário. X | |||
| Certifque-se de que a lâmina está afiada e instale-a corretoamente no centro;verifique se existem fissuras. Se a lâmina não estiver corretoamente instalada nocentro pode danIFICAR o produits. | X | ||
| Examine a proteção do acessório de corte quando a danos e fissuras. Se estiverdanificada, substitua. | X | ||
| Examine a cabeca do aparador quando a danos e fissuras. Se estiver danificada, substitua. | X | ||
| Certifque-se de que os parafusos e as porcas está apertados. X | |||
| Examine o motor, o deposito de combustível e os tubos de combustível quandoa fugas. | X | ||
| Examine a proteção para transporte. Certifque-se de que a lâmina não se en-contrà danificada e que a proteção para transporte pode ser instalada corretamente. | X | ||
| Limpe o Sistema de arr focolvimento. X | |||
| Verifique o dispositivo de arranque e a corda de arranque quando a danos. X | |||
| Examine as unidas antiviracão quando à existência de danos e fissuras. X | |||
| Limpe a superficie externa da vela de igniação. Remove-o e efetue uma verica-ção da distência entre os elétrodos. Ajuste a distência entre os elétrodos para adistência correta (consulte Especificações痫icas na pagsa 161) ou substituaa vela de ignião. Certifque-se de que a vela de ignião tem um supressor. | X | ||
| Limpe a superficie exterior do carburador e a area surroundente. X | |||
| Efetue uma verificação da engrenagem cónica para se certificado de que estácheia até % com lubrificante. Utilize massa lubrificante especial para encher, sesenecessário. | X | ||
| Limpe ou substitua a rede retentora de faíças do silenciador. X | |||
| Efetue uma verificação do filtró de combustivel quando a contaminação e dmangueira de combustivel quando a fissuras ou outros defeitos. Substitua, sesenecessário. | X | ||
| Efetue uma verificação de todos os cabos e ligações. X | |||
| Efetue a verificação da embraiagem, das molas da embraiagem e do tambor daembraiagem quando a desgaste. Se for necessário substituR 1 ou mais destasunidades, entre em contacto com o seu revendedor com assistência técnica. | X | ||
| Substitua a vela de igniação. Certifique-se de que a vela de igniação tem um su-ressor. | X | ||
| Inspecione e limpe a rede retentora de faíças do silenciador. X |
Ajustar o ralenti
O seu produit Husqvarna foi fabricado em conformidade com espécificações que reduzem as emissões de gases prejudiciais.
- Certifique-se de que o FILTER de ar está limpo e que a cobertura do FILTER de ar está montada antes de ajustar a velocidade de ralenti.
- Ajuste o ralenti com o parafuso em T de ajuste do ralenti, identificado com a marca "T".

ATENÇA: Se o acessó r de corte não parar quando ajusta o ralenti, contacte o seu revendedor de assistência. Não utilize o produits até que esteja devidamente ajustado ou reparado.
- O ralenti está correto se o motor funcional suavamente em todas as posições. O ralenti tem de ser inferior à velocidade se o acessório de corte而成ar a rodar.
- Rode o parafuso de ajuste do ralenti para a direita até o acessório de corte fazer a rodar.

- Rode o parafuso de ajuste do ralenti para a esquerda até o acessório de corte parar.
Nota: Consulte #para obter mais informacoes sobre o ralenti recomendado.
Limpar o sistema de arrefecimento

CUIDADO: Se o Sistema de arrefecimento estiver sujo ou obstruido, o produitsobreaquece, causando danos no mesmo.
O Sistema de refrigeracao inclui:
- Aletas de arrefecimento no cilindro (A).
- A admissão de ar (B).

- Certifique-se de que o Sistema de arrefecimento não está sujo ou obstruido.
- Limpe o Sistema de arrefecimento com uma escova semanalmente ou com maior frequência se necessário.
Para limpar o filtro de ar

CUIDADO: Umimento de ar danificado tem sempre de ser substituído.
Se utilizes um Scope de ar durante muito tempo, este não pode ser totalmente limpo. Substitua o Scope de ar por um Scope novo em intervalos regulares.
- Limpe ohetto de ar com ar comprimido.
- Limpe a superficie interior da cobertura do filtro. Utilize ar ou uma escova.
- Certifique-se de que o过滤 está seco.
Filtro de combustivel
Se a alimentação de combustível ao motor falhar, certifique-se de que o orifácio de ar na tampa do deposito de combustível e o FILTER de combustível (A) está limpos.

Aplicar massa lubricidente no eixo de das peças
- Aplique massa lubrificante na extremidade do eixo motriz après cada 30 horas deestruturao.

Engrenagem cónica
A engrenagem cónica é atestada na fabrica com 3 / 4 do volume total de massa lubrificante. Antes dautilização do produits, certifique-se de que o nível de massa lubrificante se mantém o mesmo. Utilize massa lubrificante especial da Husqvarna caso sera necessário encher o deposito. Não substitua a massa lubrificante na engrenagem cónica. Deixe que a reparação da engrenagem cónica está efetuada por tecnicos de manutenção.

Fixar e remove a porca de fixação

ATENÇão: Pare o motor, use luvas de proteção e tenha cuidado muito às extremidades afiadas do acessório de corte.
Uma porca de fixação é realizada para bloquear algunos típos de acessórios de corte. A porca de fixação tem uma rosca à esquerda.
- Para fixar, aparez a porca de fixação no sentido oposto ao sentido de rotação do acessório de corte.
- Para remover a porca de fixação, desaperte-a no sentido da rotação do acessório de corte.
- Para desapertar e aperture a porca de fixacao, utilize uma chave de caixa com um eixo longo. A seta na imagem minha a area em que pode utilizes a chave de caixa.


ATENÇA: Ao desapertar ou aperture a porca de fixação, existe um risco de ferimentos causados pela lamina. quando realizar esta operação, certifique-se sempre de que a proteção da lamina protege a sua maior de ferimentos.
Nota: Certifique-se de que não pode rodar aporca de fixação com a maior. Substitua a porca, se o revestimento de nylon não tiver uma resistência de, no menor, 1,5 Nm. A porca de fixação tem de ser substituição antes de ser apertada circa de 10 vezes.
Examinar a vela de ignicao

CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de igânção recomendado. Um tipo de vela de igânção incorreto pode provocar danos no produits.
- Examine a vela de ignicao para vericar se o motor aparece uma potencia reduzida ou dificuldades de arranque, ou se nao funciona corretamente ao ralenti.
- Para diminuiro risco de materiais indesejados nos métrodos da vela de ignião, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está corretoamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustivel está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
- Se a vela de ignicao estiver suja, limpe-a e certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta; consulte Especificações痫icas na página 161.

- Se for necessário, substitua a vela de ignicao.
Para ajustar o motor
Siga estas instruções se o motor não funciona corretamente.
- Instale um equipamento de corte aprovado, consulte Acessórios na págin 163.
- Ligue o motor.
- Utilize o produit em condições normais durante 3关键时刻.
- Levante o equipamento de corte para ar e acelere ao maior durante 30 segundos. Se for utilizes a casa do aparador, certifique-se de que a LINHA do aparador é cortada ao comprimento correto pela lamina de protecao.
Nota: Não corte relva nen ramos durante este passo.
- Utilize o produit em condições normais para garantir que o motor está a funcional corretamente.
- Se o motor não funciona corretamente, repita o passo 4 e 5 novamente 3 vezes.
- Solicite o ajuste/reparacao do produit num concessionario Husqvarna se o motor não funciona corretemente(before de ter efetuado todos os passos.
Para afiar a faca de jardineiro e a lamina de relva

ATENÇA: Desligue o motor. Utilize luvas de proteçao.
- Para afiar as facas de jardineiro ou laminas de relva corretamente, consulte as instruções fornecidas com o equipamento de corte.
-
Afie todas as extremidades da mesma forma para manter o equilibrio.
-
Use a lima plana de picado simples.


ATENÇA: Deite sempre fora qualquer lamina que esteja danificada. Não tente endireitar uma laminaograda ou torcida para autilizar novamente.
Lubrificar o eixo motriz flexivel
- Puxe o botão para cima e retire a manga do eixo motriz da cobertura da embraiagem.

a) Agite ou puxe o eixo motriz para fora da manga do eixo motriz.

- Lubrifique o eixo motriz.

- Empurre e rode o eixo motriz em simulanteo para colocá-lo novamente na manga do eixo motriz. Mantenha aproximadamente 10mm / 0,40 pol. do eixo motriz fora extremidade da manga do eixo motriz.

- Alinhe o orificio na manga do eixo motriz com o botão na cobertura da embraiagem.

- Empurre e rode o eixo motriz em simultaneo para o ligar.
Resolução de problemas
O motor não arranca
| Verificação Causa possível Procedimento | |
| Interruptor de paragem. O interruptor de paragem está na posicao de paragem. | Substitua o interruptor de paragem numa oficial autorizada. |
| Prendedores de arranque. Os prendedores de arranque não consagem movimentar-se livre-mente. | Retire a cobertura do dispositivo de arranque e limpe a area circundente dos prendedores de arranque. Consu-lete o capítulo Manutenção na pági-na 155. |
| Solicitá ajuda numa oficial autoriza-da. | |
| Depósito de combustível. Tipo de combustível errado. Dreno o depósito de combustível e encha-o com o combustível correto. | |
| Vela de igniação. A vela de igniação está suja ou molha-da. | Certifique-se de que a vela de ignição está seca e limpa. |
| Limpe a vela de igniação. Certificque-se de que a distância entre os eletró-dos está correta. Certificque-se de que a vela de igniação tem um sup-ressor. | |
| Consulta as espécificações痫icas para obter informações sobre a dis-tência entre eletródos. | |
| A vela de igniação está solta. Aperte a vela de ignião. | |
O motor arranca mas para novamente
| Verificação Causa posse(s)ivel Procedimento | |
| DepoSito de combustível | Tipo de combustível errado. Esvazie o depessoo de combustível e encha- o com o combustível correto. |
| Filtro de ar O FILTER de ar está obstruido. Limpe o FILTER de ar. |
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- Armazene e transporte o produits e o combustivel para que não existo o risco de possiveis fugas ou de gasesentrarem emcontacto comfontesdefaicas ou chamas abertas,ais como maquinas e motores elétricos,comutadores/relés elétricos ou mesmo caldeiras.
- Ao armazenar e transporte combustivel, utilize sempre recipientes aprovados e destinadosspecificamente para esse fim.
- Se armazenar o produit por um periodo de tempo prolongado, esvazie o respetivo deposito de combustivel. Consulte o posto de abastecimento de combustivel mais proximo para obter informacoes sobre在哪 pode eliminar o combustivel exceedente. Dreno o deposito para os recipientes adequados e numa area com boa ventilacao.
- Certifique-se de que o produits foi limpo e submetido a una revisao completenessa antes de ser armazenado por um periodo de tempo prolongado.
-
A proteção para transporte tem de estar sempre montada no equipamento de corte durante o transporte ou o armazenamento do produits.
-
Trave o produto durante o transporte.
- Para impeder o arranque acidental do motor, tem deutar sempre a cobertura da vela de ignicao quando o produits for armazenado por um periodo de tempo prolongado, quando não estiver sob vigilancia e durante todos os serviços de manutenção.
- Deixe o produits arrefecer antes de o armazenar.
Eliminação
- Respeite os requisitos de reciclagem locais e os regulamentos aplicáveis.
- Elimine todos os produits químicos, como oleo de motor ou combustível, num centro de assistência ou numa localização de eliminação aplicavel.
- quando o produto deixa r de serutilzado,envie-o para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa localização de reciclagem.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| 543RBX 543RBT | ||
| Motor | ||
| Cilindrada, cm3 | 40,1 40,1 | |
| Velocidade ao ralenti, rpm 3000 3000 | ||
| Rotação em aceleração Tmaxa recomendada, r/min 12000 | 0 12000 | |
| Velocidade do eixo de saía, rpm 8570 8570 | ||
| Potência max. do motor, de acordo com a norma ISO 8893, kW/cv a rpm | 1,47/9000 1,47/9000 | |
| Silenciador com catalisador Não | ||
| Sistema de ignicão | ||
| Vela de ignicão NGK CMR7H-10 NGK CMR7H-10 | ||
| Distência entre os elétrodos, mm 0,9-1,0 0,9-1,0 | ||
| Sistema de lubrificação e combustível | ||
| Capacidade do deposito de combustível, l/cm3 | 0,75 0,75 | |
| Peso | ||
| Sem combustível, acessório de corte e proteção, kg 11,4 | 11,5 | |
| Emissões de ruido 16 | ||
| Nível de potência sonora, dB(A) medidos 112 112 | ||
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 114 114 | ||
| Níveis acústicos 17 | ||
| Nível de pressão sonora equivalente, ao nível do ouvido do utilizesador, medido de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A): | ||
| Equipado com cabeçote de recorte (original) 99 99 | ||
| Equipado com lâmina de relva (original) 99 99 | ||
| Níveis de vibração 18 | ||
| Níveis de vibração equivalentes (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s2: | ||
| Equipado com cabeçote de recorte (original), esquerda/direita | 4,8/4,6 4,8/4,6 | |
| Equipado com lâmina de relva (original), esquerda/direi-ta | 4,4/3,6 4,4/3,6 | |
Acessórios
Acessórios
| Acessórios aprovados Tipo de acessó | io Proteção para acessório de corte, | art. n.° |
| Lâmina de relva/cortadora de relva | Multi 300-3 (Ø 300 3-dentes) 537 33 | 16-03 |
| Multi 255-3 (Ø 255 3-dentes) 537 33 | 16-03 | |
| Multi 275-4 (Ø 275 4-dentes) 537 33 | 16-01 | |
| Multi 330-2 (Ø 330 2-dentes) 537 33 | 16-03 | |
| Facas de plástico | Tricut Ø 300 mm (Lâminas separadas com número de série 531 01 77-15) | 537 33 16-03 |
| Cabeçote de recorte | T35, T35x (cabo de Ø 2,4 - 3,0 mm) | 37 33 16-03 |
| S35 (cabo com Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 | 16-03 | |
| T45x (cabo com Ø 2,7 - 3,3 mm) 537 | 33 16-03 | |
| S II 537 33 16-03 | ||
| Copo de apoio Fixo - |
| Acessórios N.° de | ref. Aplicado em | |
| Acessório de te-soura de sebes com tubo HA 850 | 967 02 67-01 543 | RBK |
| Acessório de roçadora com eixo SA 850 | 967 02 69-01 543 | RBK |
| Acessório de roçadora com eixo GTA 850 | 967 11 31-0 543 | RBK |
Declaração CE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declar que as roçadoras de mochila Husqvarna 543RBX, 543RBK com números de série de 2016 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumprem as disponções constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
- de 17 de maio de 2006, "referente a máquinas" 2006/42/CE.
- de 26 de fevereiro de 2014, "referente à compatibilitadé eletromagnétique", 2014/30/UE.
- de 8 de maio de 2000, "referente a emissões de ruido para o ambiente" 2000/14/CE Avaliação de conformidade de acordo com as dispositions do Anexo V. Para informações referentes às emissões de ruido, consulte Especificações tínicas na págnia 161.
- de 8 de junho de 2011 "relativa à restricao do uso de determinadas substancias perigosas em equipamento eletrico e eletronico" 2011/65/UE.
Forum respeitadas as seguientes normas:
EN ISO 12100:2010, CASPER 12:2009, ISO 14982:1998, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 11806-2:2011, EN 50581:2012
A SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, emitiu uma aproção voluntária para a Husqvarna AB. Os certificados tem os他们在 SEC/12/2362
Huskvarna, 2018-04-15

Per Gustafsson, Chefe de Desenvolvimento (representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao和技术)
Içindekiler
Giris. 165
Sorun giderme. 186
Güvenlik. 167
Taima, depolama ve atma. 187
Montaj 172
Teknik veriler. 187
Kullanim. 177
Akesesarlar. 188
Bakim. 182