WHBS 62F LT K - Exaustor de cozinha WHIRLPOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WHBS 62F LT K WHIRLPOOL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WHBS 62F LT K WHIRLPOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WHBS 62F LT K - WHIRLPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WHBS 62F LT K da marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR WHBS 62F LT K WHIRLPOOL
PT Instruções de uso
EL O8nyiecs xpnoons
SV Bruksanvisning
Fl Kayttoohje
NO Brugsanvisning
DA Brugsanvisning
Whirlpool





2x

1x

2x

X

6X05x45

6x 08x40

2x 2,9× 6,5

1x03,5x9,5

Q

2x03x9
1x


Q

2x
0 120 mm
0 125 mm
0 150 mm

1x





























SICUREZZA GENERALE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
T5. FUNZIONAMENTO IN “MODALITA ZEN”
SMALTIMENTO A FINE VITA

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
T5. FUNCIONAMENTO EN «MODO ZEN»
ANOMALías DE FUNCIONAMIENTO
-
Não faça alterações electrolyicas ou mecanicas no produits ou nas conduits de EXTRAção. -Antes de qualquer operação de limpeza ou de manutençao, desluge o produit da rede electrolytica, retirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. -Para todas as operações de instalação e manutençao, use luvas de trabalho. O produto pode serutilizzato por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou com falta de experiência ou do necessário conheicao, desde que sob vigilancia ou antes terem recebido instruções acerca do uso do aparelho em segurar e da comprehensao dos perigos a ele inerentes. -As crianças vem ser vigiadas para que não brinquem com o produits. A limpeza e a manutenção não vem ser efetuadas por crianças sem vigilancia. O local deve disparo de ventilacao sufficiente quando o produits for利用率 em simultaneo com outros aparilos de combustao a gas ou outros combustíveis. -O produits deve ser limpo frequentemente, quer no seu interior quer no seu exterior (PELO MENOS UMA VEZ POR MES), contudo respeite as indicações expressas nas instruções de manutenção. -O incumprimento das normas de limpeza do produits e da substituição / limpeza dos filtros implicca risco de incêndio. -E estritamente proibido cozinho alimentados na chama sob o produits. -ATENÇAO: quando a placá de cozinha estiver em funconamento, as partes acesseveis do produits podem ficar quentes. -Não ligue o produits à rede electrolytica sem que a instalação esteja completeness conduira. -No que diz respeito às medias(ECNCAS) e de segurar a serem adotadas para a extração de fumos, siga rigorosamente as dispositions previstas nos regulamentos das autoridades locais compatentes. -O ar aspirado não deve ser encanado numa conducuta usada para a extração dos fumos produzidos por aparilos de combustão a gas ou outros combustíveis. -Não utilize oudeojei o produits sem lampadas corretamente montadas para evitar o possivel risco dechoque electrolyico. -O produit NUNCA deve serutilrado sem a grelha corretramente montada. O produit NUNCA deve serutilrado como superficie de apoio a menos que sera expressamente indicado.
-
Utilize aspenas os parafusos de fixação fornecidos em dotação com o produits para a instalação ou, se não foram fornecidos, compre o tipo adequado de parafusos. Utilize parafusos com o comprimento correto indicado no Guia de instalação.
- Atença! A falta de instalação de parafusos e de outros dispositivos de fixação de Accordo com estas instruções, pode resultar em riscos de naturezaétrica.
- Para a substituição da lâmpada, utilize aspenas o tipo de lâmpada indicado na�� de manutenção/sistema de iluminação deste manual. • O uso de chamas livres é prejudicial para os filtros e pode provocar incêndios, pelo que deve ser sempre évitado. • A fritura deve ser feita sob controlo para fazer que o oleo sobraquecido pegue fogo. • Em caso de dupida, consulta o centro de assistência
Autorizzato ou um professionl qualificado similar.
Atença! Não utilize com programadores, temporizadores, controlos remotos separados ou qualquer及其他 dispositivo que se ativa automaticamente.
- A distência minima entre a superficie de apoio dos recipientes sobre o disposito de cozedura e a parte mais baixa do exaustor de cozinha não deve ser inferior à 55 cm no caso de fogões electrolycos e de 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos.
Se as instruções de instalação do dispositalo de cozedura a gás especialcarem uma distência maior, é preciso ter istso em consideração.
Mantenhao as crianças menores de 3 anos afastadas do aparelho. quando não vigiadas por um adulto, as crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho.
ATENÇA: o aparecido não deve ser operado mediante um dispositalo externo ou através dumsystema de commando à distância separado.
A Este aparecido não se destina à'utilisation profissional. Não utilize o aparecido ao ar livre.
A Para evaporar o risco de ferimentos pessoas, o aparecido deve ser movimentado e instalado por das ou mais pessoas.
A instalação, inclui quando quaisquer connexões para fornecimento de água (se previsto) e as ligações electrolyticas, e as intervenções de reparação devem ser realizadas por pessoal qualificado.
Uma vez conclusuía a instalação, o material de embalagem (peças de plástico, poliestireno, etc.) delve ser mantido fora do alcance das crianças para fazer o risco de asfixia.
Não utilize o aparecido quando estiver molhado ou descalço.
Nunca utilize aparehos de limpeza a vapor - risco deCHOque eltrico.
O material da embalagem é 100% reciclavel e vem assinalado com o símbolo de reciclagem
O aparecido pode ter estéticas发展目标amente ao ilustrado nos desenhos deste manual, contudo as instruções de utilizesação, manutenção e instalação são as vezes.
Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilité por eventuels inconvenientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, derivados da inobservança das instruções contidas neste manual. O aparelho destino-se exclusivamente ao uso dométrico para a cozedura de alimentos e aspiração dos fumes derivados da和个人a cozedura. Não é admitido nenhum(othero tipo deutilização (por ex. aquecer ambientes). O fabricante declina toda e qualquer responsabilité pelos usos inadequados ou pelas erradas definições dos comandos.
- Leia com atençao as instruções: existem importantes informações sobre a instalação, Utilização e segurarça.
- Não faça alterações electrolyicas no aparecido.
- Antes de proceder à instalação do disposítivo, verifique se todos os componentes não está danificados. Caso contrário, entre em contacto com o revendedor e não prossiga com a instalação.
- E importante conservar todos osmanuals que acompanham o produits para poder consulta-los a qualquer momento.Em caso de vendacessao ou mudanca,
certifique-se de que permanecam+junto do produit.
LIGACAO ELETRICA
A tensão da rede deve corresponder à tensão indicada no rótilo de carateristicas situado dentro do exaustor. Se equipado com ficha, ligue o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, localizada numa zona acessível mesmo às instalação. Se for desprovido de ficha (ligação direta à rede) ou se a ficha não estiver colocada em zona acessivel, mesmo às instalação, aplique um interruptor bipolar conforme com a norma que assegure o desligamento total da rede nas condições da categoria de sobretensão III, em conformidade com as regras de instalação.
- Atença! Antes de ligar novamente o circuito à alimentação da rede e de verficar o seu correto funciona, verificar sempre se o cabo de alimentação está montado corremente.
Não utilize extensões electrolycas, tomadas multiplas ou adaptadores.
Tensão e frequência da rede
Substituição do cabo de alimentação
O exhaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; caso o cabo esteja danificado, Solicite-o ao服务于assistencia的技术。
DESCARGA DE AR
A utilização de tubos e orificios de descarga de parede com diamétro inferior determinará uma diminuição no desempenho da aspiração e um aumento drástico no ruido.
Isentamo-nos de qualquer responsabilitadede neste caso.
! Evitar mudanças drásticas de secção da conduita.
! A Empresa declina qualquer responsabilitadse se estas normas nao forem respeitas.
FILTRAGEM OU ASPIRAÇÃO?
! O seu exaustor está pronto para ser utilizesn na versao de aspiracao.
Para utiliser o exaustor na verso de filtragem, deve ser instalado o KIT DE ACESSORIOS apropriad.
Verifique nas primeiras páginases deste manual se o KIT DE ACESSORIOS já é fornecido em companhamento ou deve ser adquirido separatamente.
Note: Se fornecido em accompaniesamento, nalguns casos, o Sistema de filtragem adicular baseado nos carvões ativos pode já estar instalado no exaustor.
As informações para a transformação do exaustor da versão de aspiração para a versão de filtragem já está contidas neste manual.
Versão aspirante
Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um tubo de descarga fixado no flange de conexão.
ATENÇA O
O tubo de evacuação não é fornecido e deverá ser adquirido.
O diametro do tubo de extracao deve ser equivalente ao diametro do anel de conexao.
Se o exaustor estiver equipado com FILTER de carvao, este(s) deve(m) ser removido(s).
Versao filtrante
O ar aspirado sera desengordurado e desodorado antes de ser reconduzido para o comodo. Para usar o exaustor esta versão é necessário instalar umsystema de filtragem adiconal à base de carões ativos.
COMANDOS
O exaustor está equipado com um pail de commandos com controdo das velocidades de aspiração e um controlo para acender a luz de illuminação da plac.

T1. Desligamento / reducao da velocidade do motor da ventoinha
T2. Ligação / aumento da velocidade do motor da ventoinha
T3. Funcão "POWER BOOST"
T4. Ativação / desativação da função 6th sense (modo AUTO)
T5. Funcionamento no "Modo ZEN"
T6. Alarme / restauro do filtro de gorduras/filtro de carvão
T7. Acendimento / apagamento da luz principal.
ATENÇA O Este exaustor dispoe de umsystema de acionamento automatico (ver punto "T4. Ativaçao / desativacao da funcao 6th sense (modo AUTO)".
O exaustor é calibrado automaticamente sempre que é reconectado à rede elétrica (por exemplo, naPrimeira instalação antes um blackout).
A calibracao también pode ser realizada manualmente (ver item "Configuração do sensor"). Durante a calibração, que tem uma duração de 5 minutos, o símbolo T4 piscá e é possevel usar as luzes.
T1. DESLIGAMENTO / REDUÇÃO DA VELOCIDADE DO MOTOR DA VENTOINHA
Pressionar esta tecla para reduzir a velocidade e deslagar o motor de aspiracao. Ao pressionar e segurar, desiga-se diretamente o motor de aspiracao.
T2. LIGACAO / AUMENTO DA VELOCIDADE DO MOTOR DA VENTOINHA
Pressionar esta tecla para ligar o motor de aspiracao eLERar a velocidade. Ao pressionar e segurar, ativa-se diretamente a 3^a velocidade.
T3. FUNCÉO “POWER BOOST”
Pressionar T3 para ativar a velocidade de aspiracao intensiva "POWER BOOST 1" (temporizada).
Nota: après 5 minutos, o exaustor voltarà à 3^a velocidade.
Com o motor de aspiração ligado em "POWER BOOST 1", pressionar novamente T3 para ativar a velocidade de aspiração intensiva sucessiva, "POWER BOOST 2" (temporizada).
Se o sensor detectar uma variacao nas condições ambiente, o exaustor configura automaticamente a velocidade de aspiracao.
Not: para usar corretamente esta funcao, e primeiro necessario configurar o sensor (ver "Configura o sensor").
Nota: a alteracao de outras funcaoes que controlam a velocidade causar a desativacao da funcao "6th sense".
- Configuração do sensor
Este procedimento podserrealizado com oexautor desligado.Em condioes ambiente normais, pressionar T4 por 5
segundos; a indentação T4 pescará por 5 minutos, indicando que o exaustor está a realizar a calibração do sensor, e então se apagará, indicando que a calibração foi conclusária.
- Configuração da placá de cozinha: Pressionar e segurar ao mesmo tempo T1 e T2. Ambos os sinaços se acenderão, indicando que o exautor está pronto para aceitar os parâmetros relativos à placá de cozinha.
Pressionar T1 para escolher uma plac de cozinha a gás (T1 piscá por 3 segundos, indicando que os parâmetros do exaustor está configurados para uma plac de cozinha a gás).
Pressionar T2 para escolher uma plac de cozinha por inducao (T2 pscara por 3 segundos, indicando que os parametros do exaustor está configurados para uma plac de cozinha por inducao).
T5. FUNCIONAMENTO EM "MODO ZEN"
Esta funcao permite ativar una velocidade de aspiracao que representa a melhor relationo entre silencio e eficiencia de aspiracao.
T6. ALARME / RESTAuro DO FILTRO DE GORDURAS OU DO FILTRO DE CARVAO
A intervalos regulares, o exaustor assinala a necessidade de executar a manutenao dos filtros.
Nota: os indicatoros ativam-se com o exaustor ligado.
T6 aceso: executar a manutenção do filtró de gorduras.
T6 intermitente: executar a manutenção do FILTER de carvão.
- Restauro dos indicatores de saturação dos filtros:
Nota: esta operacao deve ser executada por pessoal qualificado.
Pressionar e segurar T6.
Nota: T6 e o exaustor desligam, indicando que o restauro do alarme foi realizado.
O restauro do过滤o gorduras e do过滤o carao podserrealizado com a mesma tecla. Se estiverem ativos os alarmes de ambos os detros, o procedimento de restauro reinicia os contadores um a um, dando prioridade ao过滤o de carao.
- Ativação do indicator deaturação do filtró de carvão
Nota: esta operação deverá ser executada com o motor de aspiração desligado.
Este indicator normalmente está desativado - para ativa-lo, pressionar e segurar ao mesmo tempo T3 e T7: Ambas as indicações se acenderão, indicando a ativação.
Para desativar a funcao, pressionar novamente e segurar as mesmas teclas:
ambas piscarão brevamente e, então, se apagarão, indicando que a função foi desativada.
T7. ACENDIMENTO / APAGAMENTO DA LUZ PRINCIPAL
Pressionar para acender/apagar a iluminação da placá de cozinha.
MANUTENÇAO
-
Limpeza: Para a limpeza utilize exclusivamente um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Não utilize ferramentas ou instrumentos para a limpeza.
-
Filo de gorduras: Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando oSYSTEMA indicator de saturação dos filtros - se previsto no Modelo que possui - indicar esta necessidade), com detergentes não agressivos, manualmente ou na区内 de lavar louça a baixas temperatas e com ciclo curto.
Com a lavagem na máquina de lavar louça, o FILTER de gorduras metalico pode perdar a cor, mas suas caractécticas de filtragem não se alteram absolutamente.
Xito de carvoes ativados NAO lavavel
(apenas para a versão filtrante): a sutação do FILTER de carvão àsuma utilização mais ou menos prolongada consoante o tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do FILTER de gorduras. Em todo o caso, é necessário substituir o cartucho no máximo a cada quatre vezes. Não pode ser lavado ou regenerado.
Montagem: entange o fazer de carvões ativados primeiro posteriormente na lingua metalica do exaustor,(beforeiamente com os来做 manipulo.
Desmontagem: remove o filtro de carões ativados rodando a 90^ os Manipulos que o fixam ao exaustor.
Illuminação
- O Sistema de iluminação se baseia na Tecnologia a LED. Os LEDs garantem uma iluminação ideal, com uma duração até 10 vezes superior às lâmpadas tradicionais, e permitem uma economia de 90% de energiaétrica.
- Sistema de iluminação: O Sistema de iluminação não pode ser substituído pelo utilizesdor, em caso de mau funciona, entre em contacto com o服务于 assistência.
ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA

Este aparecido está marcado em conformidade com a Direita Europeia 2012/19/CE - Instrumento Estatúario do Reino Unido n.° 3113 de 2013, Resíduos de equipamentos electricos e eletrónicos (REEE).
Ao assegurar-se de que este aparelho soit eliminado corretamente. O uso autorico contribui para evitar as potencias consequencias negativas para o ambiente e para a saude. O símbolo no produits ou na documentação anexa indica que este produit não deve ser tratado como lixo dométrico, devendo ser entrega no punto de recolha apropriadço para a reciclagem de equipamentos electricos e eletrónicos. Desça-se deles seguido os regulamentos locais para a eliminação dos residuos. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produits, contacte as autoridades locais, o服务于 de recolha de residuos dométricos ou a loja quando o aparelho foi adquirido.
O material da embalagem é 100% reciclavel e vem assinalado com o símbolo de reciclagem

REGULAMENTAÇAO
Aparelho projetado, testado e fabricado respeitando as normas de Segurar: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Se algo parece não funciona, antes de chamar o Serviço de Assistência, efetue as seguides verificações simples:
- Se o exaustor não funciona:
Verifique se:
-
Não há falha de corrente.
-
Foi selecionada uma velocidade.
Se o exaustor tem um desempenho insufficiente:
Verifique se:
-A velocidade selecionada para o motor é suficiente para a quantidade libertada de fumo e vapores.
-A cozinha é suficientemente arejada para permitir uma entrada de ar.
-O filtró de carvão não esta gasto (exaustor na versão de filtragem).
- Se o exaustor se desligou no decorrer do functi冗amento normal:
Verifique se:
-não há falha de corrente.
-o dispositivo de interrupcao omnipolar nao disparou.
Em caso de eventuels anomalias de funciona, antes de contactar o service de assistencia, deslque o aparelho da alimentacao eltrica extraindo a ficha duranteWhile os meos 5 s. e ligando-o depuis novamente. No case de a anomalia de funciona persistir, contacte o service de assistencia.
DADOS TÉCNICOS
| Altura (cm) Largura (cm) Profunda | undidade (cm) Φ do tubo deixa | tração (cm) | |
| 62-114 | 59.8-89.8 45.5 15 | ||
| 71-114 |
CE

Componentes não incluidos com o produits

Para transferir as instruções de segurança, o manual de utilizesçao, a ficha的技术ica e os dados energeticos:
- Visite o website docs.whirlpool.eu
- Utilize o documento QR
- Ou contacte o Servico de Assistencia (para o número de téléphone indicado no livreto da garantia). quando contactar o Servico de Assistencia, forneça os@códigos presentes na placá do número de série do produits.

EL
ΓENIKH AΣΦAΛEIA
Mnv ekteleite tropontoioeic nektpiKns n mnyavikns quoans oTo Tpoiov n otouc aywouc eaeipiaou. Piv ato otioiaobntote epyaia kathetaiaou n ouvtnpnong, aTTOUVDtEtn Ouakeun ato to nektpiKO pEuMa ByaovtaC to pi c ato tv npica n katebaocovtacov yeviko diakottnou toun tiou oac. Tia oace ts Epyaoie c ykataotaonk kai ouvtnpnong xnoiIOIOIEYEAVTIA epyaiaac. H ouakeun mToppei va xnoiIOIOINe i ato TAIIOA nAikiaac avw twv 8 ettwv kai ato atoa u e ie wuevecs oomegaatikec, aohtnpiakec n diavontikec ikavotntec, n ato atoa Tnou oTepuovtai eptepiaic n attapaitntnc yywns, eoov auta Bpiokovtai uto eTIbIeyn h exuv lae i oyne c oxetikca me tnv aoqaln xonon TnG ouokeunkai tnv katavonon twv oxetikwv kivduww. Ta TAIIOA PPETTEi va eTIJIETOVTAI WOTe va eTIbeBaiWvETAI OTI DEV TAIOUV ME TNI OUKeun. Ta TAIIOIA attayopeuETAI VA PPAYATOTIOUv Epyaies c Kaapioou n ouvtnpnong Xwpic Tnv eTIbIeyn katioiu Evnaika. Oxwoos ppetni va aeipzetai ETTAPKWC, otav n ouakeun xnoiIOIOEITAI tautoxpova me aAee c ouakeuec kaoung aepiou n alawy kaouiwu uvw. H ouakeun th aPPTEVA KAHTAEAI OUYA TO MHNA), npwvtac TnV OOA AVAPEPovrta pnta otig ondyiec ouvtnpnong. H un npnon Tuv Kavovwkaheipou nts ouakeunkai tnc avtikataoanc/kaapioou Twv qiltpuw evexi Tov KIVDUVO TUPKAYIAC. ATTAYOPUEUTAI auotnpa To mayeipema e Tn xpion gwtiac (paa) kato tn ouakeun. NPOZOXH: Otav n eotia mayepaTOC Eiva e LEITOUYIA ta pooBaoiuapepn TNC OUKeung Evexelra Va Zeotaohv. Mn ouvdeTe TN ouakeun oTO nalektipko peua mepvi va oloknpwei eVTLEwC n eykataoataoN. Oov apopaa TeyviKaetpa kai metpa aospiaia c Tou PPETTEI va Tnpite auotnpa oOa PPBoEITOVrTa ATTO Tou CKAVOVIOUG TWV apuoDlW VOTIKW APXw. O attppofouevoce aepac dev pertieva dioxyeTuai e aywyTOU XPOIOTIOEITAI YIA TTV attaywyTou KATVou TPOAPAYELA ITO ATO CuaKEUC Kauong caepiou n aaLnc kaouincc uAnc. Mx npoiotioeite n mny apnevTe Tn ouakeun xwiic lautce osotara ouvdeoevecs biotu TTAPXei TIthavoc Kivduvo ng Nkctpotanlagc. H ouakeun dev pertie IOTE va xnpoiotioeitai xwpis tn oxapa oWoTAc EYKatotnevN. H ouakeun dev pertie IOTE va xnpoiotioeitai wC eTIAPVEIA OTPiNG EKTOS EV avapeptai pnta.
Xpnoiopoioote aTOKAeiOTiká TIC BiDcS OTEpewong Tou TApexovtaI ME TO TPOIOV YIA TNY EYkataoTaON KAI, OE TEPiTTWOn Tou Dv TApexovtaI, ayopaoTe TOV OwTo TUTo BiDow. Xpnoiopoioote TIC BiDcS ME To OwTo Mkoos Tous TPOOBIopiOvTaI OTov Obnyo EYkataoTaONs.
- Ppoox! Eav n tootheonn twv biowkai twv otoiexiwv otepewanc dev
- PPaymuotoioitei aouwva e TIC oyniecs xnpoews, evextai va poknthetaov
- Kivduvoi nAektpikns quoewc.
- Tia tvavitikataoan tou aamtnpa xnpoiotoei Te nVToTTOAaTTnpa
Tou UTOBcIKVUETAI OTNV EVOITa OUVtnpnON/OUOTNmu FOWIIOOu Tou TAPoVTOC EYXEPIDIOU. H xPON WTIAC kat to ayEipEma 0a PPETIva aTOPOeUYETAI OE KAe TEPITIWOn DIOI MTOPEi va PpOKAeOeI Zmua OTA FIATPA n TUPKAYIA. To TNYAVIOa TPEIIVA YIVTEAI UTO EINIEAeWn DIOI UTTAPxEKIVDUvoc TO KauTo λadi VA apTAEI FWTIA. ZE TEPITIWOn aMPOlaic, OUMBOAUeUTeTe TO EGOIOBOTNevo KevTPO UTOOTNPIGNS n TAPoIO EEXIDKEUeVO TPOOWTIKO.
Ppoox! Mny to xpnoiotoiie t e poypaumatn, xpvodiaokotn,
Exwpiot o nAexepiotnpio n otioaonnte aan ouokun Tou evpyoioietai autouata.
H 3xioTn aooaon maeu Tns eipaviaoc otnpicns twv okuw v tavao novada maepaoc kai tou xauanotepou epouc tou aToppoqntpa kouziva cev npetie va evai ikpotepn ato 55 cm oe pittwn nektpiknc kouziva cai 65 cm oe pittwn kouzivaac aepiou n iktnc.
Eav oI obnyiec ykataotaon ts movadac otiwv aepiou opizouv eyaalutepn anoataon, 0a pTei va tn laubavte utouy.
ta paiidia katw twv 3 etw v aikpi aTTO uokueun. 2e TepiTTwo n Tou utapx eI ouexnC tIIaeeyn evoc evnaika, qualxtne TNO uokeu n aTIO
Paiidia katw twv 8 etwv.
A IPOsOXH: n ouokcun d ev mnpei va tEe i e aeitoupyia eow eWtepiKns ouokcunn h cxwpiotou ouotnmuatoc tnexipioou.
H ouokean autn dev Tpoopicietai yia eayeauatikn xpno. Mny xnoiouoite n ouokean oE eWTEPIKOUc Xwpouc.
Tia Tnv aTTOQUyN Tou KIVDuvou TPOOWTIKOU TpaUpatIOu, n Etaopa KaI EYkataoTaON TnC OUsKEUnC TpETeI va yivTei aTio duo n TEPIOOTepa atOpa.
H E ykataoan, oumepiaaavovewv twv evexoevw v pyaoiw vuvoeon ts npoxnc vepou (efoov ppoBtetai) kai twv nEKTPIKW v uvoewv, kaowc kai o1 epyaoic c TIOKEUNC PPETI VA TpaaymuottoiouVTai aTIO IOKUeVO TPOOWTIKO.
Molis oloknpwEi n Eykataoan, pfale To uIko oukeuaiac (nlaotik a epn, eaiol, kT.) aakpi aio piaia yia tnv aTOOuyn tou KIVduvou aOuiaac. Mynpnoiopoie tnooKEun av iote bpeyevoi n e yumva nobia.