Rohan - Humidificador Air&Me - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Rohan Air&Me em formato PDF.
| Tipo de produto | Desumidificador de compressor |
| Marca | Air&Me |
| Modelo | Rohan |
| Dimensões (A × L × P) | 610 × 370 × 255 mm |
| Peso líquido | 18,75 kg |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Capacidade de desumidificação | 50 L/dia (30°C, 80% UR) |
| Capacidade do reservatório | 7 L |
| Área máxima recomendada | 200 m² |
| Número de velocidades | 2 (LOW / HIGH) |
| Gás refrigerante | R290 (inflamável) |
| Temperatura de operação | 5°C a 35°C |
| Modos de operação | Automático, Contínuo |
| Funções principais | Timer (1-24 h), secagem interna, duto orientável, segurança infantil, conexão Wi-Fi, bomba de drenagem, drenagem contínua, display LED de umidade |
| Manutenção e limpeza | Limpar o filtro removível mensalmente com água morna; limpar o reservatório com vinagre branco; não usar produtos abrasivos. |
| Segurança | Desligamento automático com reservatório cheio, segurança infantil, antigelo automático, proteção contra vazamento de gás |
| Peças de reposição e reparabilidade | Peças disponíveis por 2 anos após a compra; reparos apenas por pessoas qualificadas e credenciadas. |
| Informações gerais | Garantia de 2 anos, fabricação conforme normas da UE, desumidificador projetado para uso doméstico |
Perguntas frequentes - Rohan Air&Me
Perguntas dos utilizadores sobre Rohan Air&Me
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Humidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Rohan - Air&Me e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Rohan da marca Air&Me.
MANUAL DE UTILIZADOR Rohan Air&Me
- Deve instalar o aparelho na vertical duranteengo menos 24 horas antes de o colocar em acontecimiento.
- Deve instalar o aparelho numa superficie seca e plana.
- Deixe um espoço deleo menos 50cm por trás, dos lados e àrente do aparelho e verifique que a entrada e a saída de ar não está obstruções.
- Verifique que o filtro Removed e o deposito está corretoamente instalados e encaixados.
- Não remove a boa do deposito, o aparecido não se colocando em funcimento sem ela.
- É possével instalar tampas amortecedoras de borracha debaixo do desumidificador para reduzir as vibrações, o ruido e as marcas num chão de MADEira.
NOTASOBROGASREFRIGERANTEDOAPARELHO:R290-130G
Gás extremamente inflamável. Contém gás sob pressão; pode explodir sob oefeito do calor.
Recomendações de prudência: Manter afastado do calor, de fazeras, de chamas abertas, de superficies quentes, num ambiente não fumadores. Em caso de fuga de gás em chamas: Não apagar, salvo se a fuga poder ser estancada com dificuldade. Eliminar todas as fontes de igniação se não existir riscos. Armazenar num local bem arejado.
- Não deve ultrapassar uma impedência de 0.236 Ω.
- Apenas pessoal autorizzato por una entidad acreditada e com certificacao de competencias para o manuseio de refrigerantes conforme a leiisicao do setor, pode travaHar no circuito de refrigeracao.
- Todas as reparacoes devem cumprir as recomendaoes do fabricante.
- A manutenção e as reparações devem ser feitas com supervisão de especialistas em uso de gás refrigerante inflamável.
- Não perfurar os componentes do circuito de refrigeração.
- Cuidado, o gás de refrigeração pode não ter cheiro.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
FUNCIONES ADICIONALES
FUNCION [BOMBA DE ELEVACION]
FUNCION [FLAP MOVIL]
Obrigado por ter comprado o desumidificador de ar ROHAN, um produit air&me. Esperamos que lhe de inteira satisfaço e que melhore a qualidade do seu ar inferior.
Como para todos os apareiros eletrodométricos, é importante proceder à manutençao correta do mesmo para fazer eventuels danos ou lesões. Leia atentamente as instruções antes de o colocar em funçãoamento e guarde este manual para consulta posterior. A sociedade WAF-direct não assume qualquer responsabilitadé em caso de danos provocados pelo incumprimento destemanual de instruções. O produits destinas-se exclusivamente para uso dométrico e para os fins descritos no presente manual de instruções. Umautilização não conforme e eventualis alterações tímeicas do produits poder provocar riscos para a saúde e a integridade fisica.
DADOS TECNICOS
| Voltagem | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Dimensoes | 623 x 378 x 266 mm (A x C x P) |
| Peso liquido | 17,5 kg |
| Número de velocidades | 2 |
| Consumoétrico máximo | 750 W |
| Área maximala de humidificação | 200 m² |
| Capacidade do deposito | 7 L |
| Temperatura de funct ionamento | 5°C - 35°C |
| Capacidade de desumidificação | 50 L/dia (30°C, 80% RH) |
| Gás | R290 |
PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMESTICOS
A segurarça deste produits cumpre as regras tícnicas e normas em vigor dentro da UE. Para qualquer informação ou esclarecidomento, consulte o这是我website: www.airandme.fr O meu service de apoio ao cliente está ao seu dispor pelo email: info@airandme.fr

Para prevenir accidentes ouCHOques eltricos,deslige sempre o produits quando nao uso, deslocatedo ou se desejar proceder a sua limpeza. Em caso de avaria,contacte pessoal qualificado.
ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-
Leia atentamente as instruções antes de usar o produto Rohan.
-
Umautilização não recomendada pelo revendedor podera provocar incéndios, sobretensão da rede eletrica ou dand corporais.
-
Não deve usar inseticidas em spray, perfume ou qualquer除外 spray inflamavel à volta do aparelho quando está em funciona.
d8. Nunca use o Rohan em caso de risco de queda dentro de um liquido.
- Remova toda a embalagem e verifique Verifique que o produits está instalado que o Rohan não está danificado. Emuma superficie plana e horizontal.
caso de duvida, nao use o produits. 15. Para evaporar condensacao da agua e no contacte o revendedor.
- Não deixe brincar crianças com os不同类型 elementos da embalagem. especial cuidado em caso de'utilização perto de crianças.
Tome
O Rohan não é apropriado para uso exterior.
- Antes de usar o Rohan, verifique voltagem indicatora no produits con ponde à da sua redeétrica.
qJ. Desligue sempre o Rohan quando quiser deslocar o produto.
-
Verifique que a tomada do aparelho está correftamente ligada: caso contrario, pode provocar um sobreaquecido.
-
Desligue sempre o Rohan quando não uso.
-
Usar uma extensão eletrica pode provocar um sobreaqueamento e riscos de incério.
-
Mantenha o produits limpo e em boas condições de uso.
-
Use as peças de substituição recomendadas (peças não oficials podem ser perigosas e anulam a garantia).
-
Não desligue o produit puxando no cabo de energia. Desligue sempre o Rohan segurando e puxando a tomada.
-
Guarde o Rohan num local seco e seguro, fora do alcance das crianças.
-
Não deve cobrir nem colocar objetivos que possam obstruir o débito de ar da toinha: pode provocar Choquesétricos ou danificar o produits. Não colque dedos na entrada ou na saída de ar do aparecido porque pode provocar lesões.
-
Se o cabo de alimentacao estiver danificado, pode ser substituido pelo revendedor. A reparacao apenas pode ser realizada por pessoal qualificado. os
-
Este produit não pode ser Usedo por crianças de menos de 8 anos. Leia atentamente o manual e use o Rohan com precauçao.
-
quando uso, deixe um espaço pelo menos 50 cm以及其他, de lado frente do aparelho.
-
Para fazer riscos deCHOque eletrico ou de incendio, nao use agua, detergentes ou produits inflamaveis para limpar o interior ou o exterior do aparelho.
COMPONENTES (VER PÁGINA 2)
Pala ajustavel
② Barra LED
Saida de ar
Tampa do deposito de agua
⑤ Pega do deposito de agua
⑥ Depóstito de agua
⑦ Controlo do nivel de agua
Pega
Painel de controlo
Parte frontal do aparelho
Parte traseira do aparelho
12 Pré-filtrorremovivel
13 Tampa do orificio de drenagem continua / Saida da bomba de elevacao
14 Suporte para cabo de alimentacao
15 Rodas multidirecionais
16 Cabo de alimentacao
Tubode drenagem continua (60~cm)
18 Tubo da bomba de elevacao (2 m)
PAINEL DE CONTROLO (VER PÁGINA 3)
A Botao [Temporizador]
B Botão [Secagem interna do aparelho]
Funcao [Pala ajustavel]
Botão [Velocidade]
Aviso de deposito cheio
Ecrà digital
Botão de ajuste do [Nível de humidade]
日 Funcao[Bombadelevatoracao]
① Botão [Modo]
日 Funcao [Bloqueio de seguranca]
Funcao [EcrA LED]
Botao ON/OFF
Aviso de conexão Wifi
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
-
Ligue o aparelho.
-
Todos os avisos luminosos ligam-se durante 1 segundo, e apagam-se.
- Nesse tempo, o aparecido apita uma vez e a pala ajustavel abre e fecha.
-
Quando o aparecido está ligado à corrente, o écrá digital apareça o;nível de humidade ambiente.
-
Pressione o botão ON/OFF (1) para ligar o aparelho. A pala ajustavel abre e a ventoinhaComeça a funcional em velocidade baixa [LOW].
- Pressione苒mente o botao ON/OFF para desligar o aparelho: a pala ajustavel volta para a posicao inicial e o aparelho desiga-se.
PRINCIPAIS FUNCOES
BOTAO [TEMPORIZADOR]
- Pressionando varias vezes nesse botao, pode programar o tempo de funcionalto do aparelho, entre 1 e 24 horas. Deixando pressionado o botao, os他们在 desfilam rapidamente no esra.
- DepoS de selecionar o tempo de functiOnamento, deixe de pressionar o botao: o eira digital aparea o nivel de humidade ambiente, a aviso do botao [Timer] ligase e o desumidificador começa a funcirn. Para automaticamente findo o tempo programado.
- Para desativar esta funcao, pressione das vezes seguidas o botao quando o esra digital aposenta o nivel de humidade ambiente.
BOTAO [SECAGEM INTERNAL DO APARELHO]
- Pressione este botão para,iniciar o processo de secagem interna do desumidificador: o avis o Liga-se e no éra aparece [CL]. Este processo de secagem é muitoutil para armazenar o produits de forma prolongada,pois evita a aparência de fungos no inferior do aparelho.
-
O processo dura circa de 1 hora:
-
O desumidificador inicia a uma velocidade de ar alta (HIGH) e liberta o ar em continuou durante 30 minutos.
-
Depois, o desumidificador passa para uma velocidade mais baixa (LOW) durante 20 minutes.
-
No final, o aparelho poē-se em modo "stand-by".
-
Para desativar esta funcao, volta a pressionar o botao: o avis desliga-se.
BOTAO [VELOCIDADE]
Ao selecionar os modelos AUTO ou CONTINUO, pressionando varias vezes no botao, pode ajustar o débito de ar soprado pelo aparelho escolhendo um dos dois modelos: LOW (débito de ar fraco) ou HIGH (débito de ar forte).
BOTAO [NIVEL DE HUMIDADE]
- B Pressionando varias vezes este botão, pode definir o[nvel de humidade no ar desejado, entre 30 e 80% (ajustavel de 5 em 5% ).
- Quando a humididade do ar ambiente for inferior ao nível de humididade pré-programado, o aparecido para deutenar. Quando a humididade do ar ambiente for superior ao nível de humididade pré-programado, o aparecido volta a funcionar automaticamente.
Cuidado,funcaoapenasdisponivelcomo modoAUTO.
① BOTAO [MODO]
Este botao permite selecionaracoesadosmodosdefunacionamento:
- Modo AUTO: Se o;nvel de humidade do ar for superior ao nivel pre-programado, o compressor liga-se e a ventoinha funciona à velocidade programada. Se o;nvel de humidade do ar for inferior ao navel pré-programado, o compressor e a ventoinha desligam-se.
- Modo CONTINUO: Qualquer que sera o nível de humidade da divisao, o compressor ligase e a ventoinha referencia à velocidade programada.
Cuidado, o termostato incluindo no aparelho tem uma margem de erro de ± 5%
FUNÇÖES ADICIONAIS
FUNCAO [BOMBA DE ELEVACAO]
Antes de ativar a bomba de elevacao, verifique que o tubo de drenagem está ligado. Para ativar ou desativar a bomba de elevacao, pressione o botao [Nivel de humididade] ( ⑥) durante 3 segundos.
FUNCAO [PALA AJUSTAVEL]
Pressione simultaneamente o botão [Temporizador] (A) e o botão [Secagem interna do aparelho] (B) para ativar e desativar a funcção [Pala ajustavel].
Pressionando durante 3 segundos o botao [Modo] (1), fica atrivado o bloqueio de seguranca que «tranca» o painei de controlo.
WI-Fl
Pressionando durante 3 segundos o botao ON/OFF (D), fica ativado o emparelhamento Wifi entre o aparelho e o seu Smartphone. Depois do emparelhamento, pode controlar remotamente o desumidificador se tiver conexao internet.
ECRA DIGITAL
Quando o aparecido está em funciona, a cor da barra LED muda consoante o nível de humidade ambiente.
- A barra LED fica verde quando o;nível de humidade está entre 40 e 60%
- A barra LED fica azul quando o nível de humidade é inferior a 40% .
A barra LED fica vermelha quando o nível de humidade é superior a 60% .
Pressione simultaneamente o botão [Nível de humidade] (®) e o botão [Modo] (1) para deslagar e ligar a barra LED.
FUNCAO [DESCONGELACAO] AUTOMÁTICA
O aparecido selección automaticamente a funcão [Descongelação] se a temperatura ambiente estiver entre 5^ e 15^ . Por momentos, o compressor para mas a ventoinha continua a funciona.
VAZAMENTO DO DEPOSITO (VER PÁGINA 3)
O aparecido desliga-se automaticamente quando o depessoito de agua está cheio. O aparecido apita 10 vezes e a imagem [DepoSito cheio] (E) liga-se.
① Desligue o aparelho e retireo o deposito usingo as pegas laterais.
② Desencaixe a pega e retire a tampa do deposito de agua.
③ Vaze os condensados.
④ Volte a posicionar a tampa e o deposito. Depois, pressione no botao ON/OFF e seleciono o modo de funcaoamento desejado.
O desumidificador tem um sensor de posicionamento do deposito. Por seguranca, o aparelho para deposite de eles minutos se o deposito estiver mal instalado ou ausente.
DRENAGEM CONTINUA (VER PÁGINA 3)
Gracias ao tubo de drenagem continua, o aparecido poderá funciona de forma autónoma, sem necessidade de fazer o deposito manualmente.
① Desligue o aparelho, desaperte e retire a tampa de plastico do orificio para introduzir o tubo de drenagem continua.
Ligue o tubo de drenagem continua (60 cm e 0 13 mm) por tras do desumidificador. Para evaporar fugas, verifique que o tubo não está dobrado e que está virado para baixo para um vazamento da agua mais fácil. O tubo de drenagem não pode ser alterado nem prolongado.
③ Ligue o aparelho.
Gracias à bomba de elevação incluída, o aparecido poderá functionar de forma autónoma, sem necessidade de fazer o deposito manualmente e poderá evacuar os condensados pela parte superior.
① Desigue o aparelho, retire a tampa de borracha do orificio para introduzir o tubo da bomba de elevacao.
Ligue o tubo da bomba de elevacao (3 m e 0 5 mm) por fras do desumidificador. Para evitar fugas, verifique que o tubo não está dobrado. O tubo da bomba não pode ser alterado nem prolongado. O tubo da bomba de elevacao não deve ultrapassar 5m.
③ Ligue o aparelho. Pode ativar a funcao [Bomba de elevacao] (H) no painei de controlo.
ECRA DIGITAL
| Visualização no écrã Significanto | |
| FL > O depessoito de água está cheio. | |
| E1 > O sensor de humididade detetou uma avaria. | |
| E2 > O sensor de temperatura ambiente detetou uma avaria. | |
| P1 > Aparelho em processo de descongelamento. | |
| CL > Aparelho em processo de secagem interna. | |
| LC | > O [Bloqueio de segurança] está ativado e os outros botões estáo bloqueados. |
MANUTENÇAO
- Verifique que o aparecido está desligado da corrente antes de proceder a qualquer manipulacao.
- O aparelho não pode ser mergerhado em água ou noutro liquido.
- Não useiros corrosivos, abrasivos ou inflamáveis para limpar o produits.
LIMPEZA DO FILTRO REMOVIVEL: O filtro Removedivel absorbve o po e prolonga a eficácia do aparelho. Recomendamos uma limpeza mensal. Desencaixe o filtro Removedivel, lave-o com agua morna e com a ajuda de uma escova macia,(before seque e volta a instalar. O filtro não deve ser seco ao sol ou perto de uma forte fonte de calor.
LIMPEZA DO APARELHO: Use um pano macio para remove o po a nível das entradas e saidas de ar.
LIMPEZA DO DEPOSITO: Retire o deposito do aparelho e desencaixe a pega e a tampa. Para evaporar depositos de calcário, lave o deposito pelo menos uma vez por mês com um produits adaptado ou vinagre de limpeza.
ARMAZENAMENTO DO APARELHO: Para fazer proliferações de bacteriias ou virus, o aparelho nunca deve ser armazenado com água dentro do deposito e deve garantir que todo o aparelho está seco.
- Esvazie e lave o deposito.
- Limpe as entradas e saidas de ar, e o filtro Removedivel do aparelho.
- Depois de secar devidamente cada componente, guarde o produit num local sem poearas, limpo, seco e arejado.
PERGUNTAS FREQUENTES
| Problema Causa Solutação | ||
| O produit não funciona | > O Produk não está corretoamente ligado ou problema de compatibilidade elétrica. | > Ligue corretoamente a tomada, verificando a voltagem e o bom funciona da rede elétrica. |
| > Problema noSYSTEMeétrico da Habitacao. | ||
| > O depessoito está cheio. > Esvazie o depessoito. | ||
| > O depessoito não está corretoamente instalado. | > Instale o depessoito corretoamente. | |
| Desempenho do aparelho menor (menoságua no depessoito) | > O FILTER removed está sujo, o que bloqueia o débito de ar. | > Limpe o FILTER removevel. |
| > A entrada ou a saía de ar está obstruía. | > Deixe um espaço deleo menos 50 cm atrás,dos lados e à fronte do aparelho. | |
| > A temperatura é demasiado baixa. | > Abaixo dos 5°C, o produitsswitherior em modo[Descongeração]. O produitsnão pode desumidificar nacapacidade Tmaxima. | |
| > O[nével dehumidade já estábaixo. | ||
| Rúido anormal | > Alguma coisa bloqueia aventoinha. | > Verifique que não existe nada abloquear o fluxo de ar. |
| > O aparelho tem um problema defunçãoamento. | > Contacte o revendedor paraajuda do service pós-vingada. | |
| > O aparelho parece sussurrar um rúido. | > É o som do gás refrigerante. Estefenómeno é normal. | |
| Fuga | > O aparinho está inclindo ou pouco estável. | > Instale o aparinho numaperculíce plana antes de ligar. |
| > A ligaçāo entre o aparheiro o tubo de drenagem ficoudesaperdada. | > Fixe corretoamente o tubo de drenagem. | |
| > O tubo de drenagem estádobrado, torcido ouobstruído. | > Retire o que pode obstruirelevante o tubo. | |
| Não sai ar do aparelho | > O filtrde ar está obstruído. > | Consulte a secção "Manutenção." |
| O ar que sai do aparelho équente | > Para extrair o ar da divisão, o compressor do desumidificador aquece umpouco o ar. | > Este fenómeno é normal. |
NEDERLANDS
Os eles Produtos tem garantia de dois anos a conta da data de compra, mediante aparecao da fatura, contra qualquer avaria provocada por um defeito de fabricacao ou de material. A garantia nao cobre defeitos ou danos provocados por uma maior instalação, uso indevido ou desgaste natural dos produits. As peças de substituicao encontrar-se disponveis durante 2 anos antes a data de compra.
air&me não assume qualquer responsabilitadde em caso de uso indevido dos seu products, uso não seguro ou inappropriado.
REEE
Tramento dos residuos de equipamentos eletricos e eletronicos em fim de vida (aplicavel os paises da Uniao Europeia e outros paises europeus com sistemas adaptados de recolha). O simbolo colado no produto indica que não deve ser tratado como residuos domesticos. Deve ser depositado num local de recolhaproprio para a reciclagem dos RREE (Residuos de Equipamentos Eletricos e Eletronicos). Se o produits for devidamente depositado para reciclagem, ajudar a prevenir eventuais consequencias prejudicials para o ambiente e a saude. A reciclagem de materiais ira ajudar a preservaço dos recursos naturais. Para mais informacoes acerca da reciclagem do produit, contacte o seu@municipo, o ecocentro ou a loja onde o comprou.