ILCA77M2M - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ILCA77M2M SONY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ILCA77M2M - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ILCA77M2M da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR ILCA77M2M SONY
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Manual de instruções PT
(Unidades: Imagenes)
| Capacidad Tamaño | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB | |
| Estándar 330 660 1 | 350 | 2 700 | 5 400 | 10 500 | |||
| Fina 200 410 820 1 | 650 | 3 300 | 6 600 | ||||
| Extrafina 100 200 | 400 | 820 1 | 600 | 3 250 | |||
| RAW & JPEG 54 | 105 | 220 | 440 | 880 | 1 750 | ||
| RAW | 74 | 145 | 300 | 600 | 1 200 | 2 400 |
Saber mais sobre a-camera ("Guia de Ajuda")
"Guia de Ajuda" é um manual online. Pode ler o "Guia de Ajuda" no seu computador ou smartphone. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da-camera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/iloc/1410/h_zz/
AVISO
Para reduzir o risco de incéndio ouCHOque elétrico, não exponha aunidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇões DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇões PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELETRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇões
ATENÇA O
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizes, a mesma poderebentar,provocar um incendio ou queimaduras químicas.Tenha em atençao as seguentes precauções.
- Nāo desmonte.
- Não esmague nem exponha a bateria a nenhumCHOque ou forca como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
-
Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metalicos nos terminais da bateria.
-
Não exponha a uma temperatura superior a 60^ como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
- Não proceeds à incineração nem queime.
- Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar liquido.
- Certifique-se de que correga a bateria, utilizes um corregador de bateria Sony autentico ou um dispositivo que possa fazer lo.
- Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
- Nao molhe a bateria.
- Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
- Desfaca-se imeditamente de baterias usadas, tal como descririto nas instruções.
Carregador da bateria
Utilize una TOMADA elétrica de parede maisproxima cuando utilizar o Carregador. Desligue imeditamente o Carregador datomada elétrica de parede se qualqueravaria ocorroupon utilizeso aparelho.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilizesçao apenas com esta-camera e não devera ser realizado com qualquer及其他 equipamento eletrico.
Aviso para os pacientes na Europa
Nota para os clienteos nos Países que aplicuem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produits na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Pelo presente, a Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras dispositions da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte o segunte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Nota
Se a transferência de dados for interrupnda a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou deslgue e volta a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produit foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente a utilizesao de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Os Campos magnéticos em frequências发展目标as podem influencer a imagagem o som desta unidade.
Tramento de pilhas e equipamentos electrolycos e eletronicos no final da sua vidautil (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seleita de residuos)

Este*simbolo, colocado no produit na pilha ou na sua embalagem, indica que estas produits e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indeferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser uso em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adiconados se ailha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas produits e pilhas são corretramente depositadas, irá prevenir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuiça para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurar, desempenho ou protecao de dados, os produits a necessitarem de una ligaacao permanente a uma pilha integrada, esta so delve ser substituicao por professionais qualificados.
Acabado o periodo de vidautil dos produits, colique-os no punto de recolha de produits electricos/eletronicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integra.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num punto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produit, por favor contacte o@municipio onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde adquiriu o produits ou a pilha.
Clients no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS

Após o uso, as pilhas e/ou baterias deverão ser entregues ao estabelecimento commercial ou rede de assistência Tecnica autorizada.
"Este produit está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados."
Para maiores informacoes, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br

"Este equipamento opera em carater secundário, isto é, não tem direito a proteça contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em carate primário."
Para mais detalles sobre as funções Wi-Fi, veja o folheto "Wi-Fi Connection/ One-touch (NFC) Guide".
Este manual cobre various modelos fornecidos com objetivas发展目标. O nome do Modelo varia dependendo da objetiva fornecida. A disponibilitadede modelo varia em funcao dos paises/regios.
| Nome do modelo Objetiva | |
| ILCA-77M2 Não fornecida | |
| ILCA-77M2Q Fornecida (objetiva zoom DT 16 – 50 mm) | |
| ILCA-77M2M Fornecida (objetiva zoom DT 18 – 135 mm) | |
Notas sobre a utilização da sua-camera
Idiomadoecra
Pode selectionar o idioma visualizo no ecra usingo menu.
Funções incorporas esta-camera
- Este manual descreve dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i.
Para verificar se a sua-camera é um dispositalo compativel com 1080 60i ou um dispositalo compativel com 1080 50i, verifique as segunte marcas na parte inferior da-camera.
Dispositivo compativel com 1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
- Esta-camera é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrario dosirosdegracaonormalafteraora, que gravam num método de entrelascimento, esta-camera grava usingu um método progressivo. Isso augmente a resolucao e ofereceuma imagem mais suave e mais realista.
Criar um ficheiro de base de dati de imagens
Se inserir na-camera um cartão de memória que não contenha um ficheiro da base de dados de imagens e ligar a alimentação, a-camera 创建 automaticamente um ficheiro da base de dados de imagens using algoa da capacidade do cartão de memória.
O processo pode demorar muito tempo e não pode operar a-camera até estar conclusão. Se ocorrer umerro do ficheiro da base de dados,exporte todas as imagens para o seu computador usingo
PlayMemories Home™, e(before) formate o cartão de memória using a-camera.
Não há lugar a indemnização por conteudo danificado ou falha de gravação
Sony não pode indentrar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteudo gravado devido a avaria da-camera ou do meio de gravação, etc.
Recomendação de cépia de segurarca
Para registrar o risco de perda de dados, copie sempre (copia de seguranca) os dados para outros suportes.
Notas sobre o monitor, visor eletrónico, objetiva e sensor de imagem
- O monitor e visor eletrónico são fabricados usingo的技术ologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99.99% dos pixeis está operacionais para utilizesao efetiva. Contudo, pode having algoos preocupos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constante no monitor e visor eletrónico. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afetam em nada as imagens.
- São pegue na-camera pul monitor.
-
Não exponha a-camera à luz solar nem fotografe durante muito tempo na direção do sol. O mecanismo interno pode ficar danificado. Se a luz solar estiver focada num objeto proxies, pode causar um incânio.
-
Existe um iman na parte traseira e a volta do eixo rotativo da parte articulada do monitor. Não leve nada que seja fácilmente afetado por um iman, tais como disquetes ou cartões de��to,RUNTO AO monitor.
- As imagens poder espalhar-se pelo ecranum local frio. Não se tratate de um mau funcionaamento.
Quando ligar a-camera num local frio, o eça pode ficar temporariamente escuro.
Quando a-camera aquece o eça funcionalá normalmente.
- A imagem gravada pode serDIFFERente da imagem que monitorizou antes da gravacao.
Notas sobre fotografia com o visor
Esta-camera está equipada com um visor eletroluminescente organico com elevadora resolutione elevado contraste. Este visor atinge um amplo angulo de visualização e "eye relief" longo.Esta-camera foi concebida para proportionar um visor fácilmente visualizavel equilibrando adequamente variedes elementos.
- A imagem pode estar ligeiramente distorcida proximity dos cantos do visor. Não se tratate de um mau functimento. quando quiser ver toda a composicao com todos os seuis detalhes, pode tambem usar o monitor.
- Se fazer panning da-camera quando olha para o visor ou desloca os seu olhos à volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se. Esta é uma caractéristica da objetiva ou dispositivo de visualização e não se tratate de um mauFUNçionamento.
Quando fotografar una imagem, recomendamos que olhe para a area central do visor.
- Quando fotografia com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplofadiga visual,fadiga,enjoo ou náusea. Recomendamos que forauma pausa em intervalos regulares quando estiver a fotografia com o visor.
A duração ou frequência necessária da pausa pode variar dependendo das pessoas, por isto aconsehmo-lo a decideir a seu Aloneiro. No caso de partir desconforto, evite usar o visor at e sua condição recuperar e consulte o seu medico, se necessario.
Notas sobre gravação durante longos periodos de tempo
- Dependendo da temperatura da-camera e da bateria, pode ser incapaz de gravar filmes ou a alimentacao deslugar automaticamente para proteger a-camera. Sera visualizada uma mensagem no éra antes de a alimentacao deslugar ou pode delejar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentacao deslugada e espere ate a temperatura da-camera e da bateria baixarem. Se ligar a alimentacao sem delejar a-camera e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentacao podevoltar a deslugar ou pode não ser possivel gravar filmes.
- Sob temperatas ambiente elevadas, a temperatura da-camera sobe rapidamente.
- Quando a temperatura da-camera sobe, a优质的 da imagem pode deteriorar-se. Recomenda-se que espere até que a temperatura da-cameraança antes de continuar a fotografia.
- A superficie da-camera pode ficar quente.
ão se tratate de um mau functimento.
Notas sobre a importação de films AVCHD para um computador
Quando importar filmes AVCHD para um computador, transfira e use o software PlayMemories Home do segunte website: www.sony.net/pm/
Notas sobre o flash
- Não transporte a-cameração uma coisa do flash nem use para excessiva nada.
- Se entradaágua, é ou areia para a unidade do flash aberta, isto podec causar uma avaria.
- Certifique-se de que mantém os seu's dedos longe quando carrega no flash para dentro.
Notas para quando reproducir filmes noutros dispositivos
-
Esta-camera usa MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para gravacao no formato AVCHD. Os filmes gravados no formato AVCHD com esta-camera não podem ser reproduzidos com os seguients dispositos.
-
Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não suportam High Profile
- Dispositivos incompatíveis com o formato AVCHD
Esta-camera usa también MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para gravacao no formatting MP4. Por esse motivo, os filmes gravados no formatting MP4 com esta-camera não poder ser reproduzidos em dispositivos sem ser aqueles que suportam MPEG-4 AVC/H.264.
- Os discos gravados com precisão de imagem HD (alta definição) podem ser reproduzidos apenas em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD. Os leitores ou gravadores de DVD não consuem reproducir discs com precisão de imagem HD, porque são incompatíveis com o formato AVCHD. Além disso, os leitores ou gravadores de DVD podem não consiguiar ejectar discos com precisão de imagem HD.
- Os filmes gravados no formatting 1080 60p/ 1080 50p poder ser reproduzidos apenas em dispositivos que suportem 1080 60p/ 1080 50p.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de television, films, cassetes de video e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravacao não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
As imagens realizadas neste manual
As fotografiais realizadas como exemplos de imagens;neste manual sao imagens reproduzidas e nao sao imagens reais fotografadas usingo esta-camera.
Sobre as espécificações dos dados descritos neste manual
Os dados sobre desempenso e especificações definem-se sob as seguintes condições, exceto conforme descririto;neste manual: a uma temperatura ambiente normal de 25^, e usingo uma bateria que foi totalmente carregada até a luz CHARGE ter desligado.
Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi e NFC, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas as
funções da rede sem fios.
Selecione MENU [Sem fios] [Modo aviao] [Lig.].
Se definir [Modo aviao] para [Lig.], um símbolo (avião) está visUALizzato no ecra.
Notas sobre LAN sem fios
Em caso de perda ou roubo da sua-camera, a Sony não assume qualquer responsabilitadepela perda ou danos causados pelo acesso ouutilização illegaldo ponto de acesso registado na sua-camera.
Verónica dos itens fornecidos
Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da-camera (pagina 5). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelos.
O número entre parenteses indica o número de peças.
Fornecido com todos os modelos:
Camarra (1)
- BC-VM10A Carregador de baterias (1)

- Cabo de alimentação (1)* (não fornecido nos EUA e Canadá)

- Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com a sua-camera. Utilize o que for adequado para o seu País/região.
Bateria recarregavel NPFM500H (1)

Cabo micro USB (1)

Correia de ombro (1)

Para saber como colocar a correia de ombro na-camera, consulte a网页 14.
- Tampa do corpo da-camera (1) (Colocada na-camera)

- Tampa da sapata (1) (Colocada na camarara)
- Proteção da ocular (1) (Colocada na-camera)
- Manual de instruções (1) (este manual)
- Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Este guia explicas as funções que exigem uma ligação Wi-Fi.
ILCA-77M2Q:
- Objetiva zoom DT 16-50 mm (1)/ Tampa frontal da objetiva (1)/ Tampa traseira da objetiva (1)/ Proteção da objetiva (1)
ILCA-77M2M:
- Objetiva zoom DT 18-135 mm (1)/Tampa frontal da objetiva (1)/ Tampa traseira da objetiva (1)/ Proteção da objetiva (1)
Identificacao dos componentes
Veja as páginases entre parenteses para mais detalles sobre o funciona das partes.
Lado dianteiro

1Botao do obturador (30)
2Interruptor de alimentacao (28)
3 Seletor de commando dianteiro (17)
4 Sensor remoto
5 Contactos da objetiva*
6Espelho*
7Botao de pre-visualização
8Montagem
9Flash incorporado*
-
Prima o botão (abertura do Flash) para usar o flash.
-
quando não uso o flash, corregue nele para dentro do corpo da-camera.
10 Microfone**
PT
11Botao de soltar o bloqueio do seletor de modo (30, 35)
12Seletordemo (35)
13Botao (abertura do Flash)
14Indice de montagem (26)
15Botao de soltar a objetiva (27)
16Seletordo mododefoco
- Não toque diretamente restas partes.
** Não cubra este componente durante a gravação de这部电影. Ao fazê-lo pode causar ruido ou diminuir o volume.
Lado traseiro

1Proteção ocular
2 Sensor dos olhos
3Botao MENU (19)
4 Visor*
- Quando olha para o visor, o modo de visor é"Ativado, e quando afasta a cara do visor, o modo de(ECRA regressa ao modo de monitor.
5Seletor de ajuste de dioptria
- Ajuste o seletor de ajuste de dioptria de acordo com a sua visao ate a visualizacao aparecer claramente no visor.

6Monitor
7 Sensor de luz
8Botao MOVIE (32)
9Para fotografia: Botao AEL (bloqueio AE)/botao SLOW SYNC Para ver: Botao ndice de imagens)
10Para fotografia: Botao AF/MF (Foco auto/foco manual) Para ver: Botao (Ampliar)
11Seletor de commando traseiro (17)
12Multisselector
13Para fotografia: Botao Fn (Funcao) (18) Para ver: Botao (Env. p Smartphone)
- Pode visualizar o écra para [Env. p/ Smartphone] premindo este botão.
- Quando coloca uma pega vertical (venda separadamente), premindo o botão (Rotação de imagem) na pega vertical visualiza o(ECR [Env. p/ Smartphone].
14Botao DISP (Visualizacao)
15Botao (Teleconversor inteligente)
16Botao C (Personalizar) Para ver: Botao Apagar) (34)
17Botao (Reproducao) (33)
- Não toque diretamente neste componente.
Lado superior

1 Sapata multi-interface*
2Botão FINDER/MONITOR
3Painel de visualização
4Botao / (Modo avanço)
5Botao WB (Equilibrio de brancos)
6Botao (Exposicao)
7Botao ISO
8Botao de iluminação do pailé de visualização
9 Marca da posicao do sensor de imagem
- Para mais detalles sobre acessórios compatíveis da sapata multi-interface, visite o website da Sony na sua area ou consulta o seu concessionário Sony ou服务于 local de assistência Sony autorizzato.
Os acessórios para a base para acessórios podem tambem ser usados. Não se garantem as operações com acessórios de outros fabricantes.

Accessory Shoe
Partes laterais/inferior



1Tomada do microfone
- quando estiver ligado um microfone externo, o microfone interno é desligado automaticamente. quando o microfone externo for do tipo de alimentacao plug-in, a alimentacao do microfone é fornecida pela-camera.
2Ganchos para a correia de ombro
- Coloque ambas as extremidades da correia na-camera.

3Terminal (Sinc flash)
4Terminal REMOTE
- Quando ligar o telecomando RM-L1AM (vendido separadamente) à-camera, insira a ficha do telecomando no terminal REMOTE, alinhando a guia da ficha com a guia do terminal REMOTE. Certificque-se de que o cabo do telecomando está virado para arente.
5 Altifalante
6Terminal DC IN
- Quando ligar o transformador de CA AC-PW10AM (vendido separamente) à-camera, deslieue a-camera, depuis ligne o conector do transformador de CA ao terminal DC IN na-camera.
7MicrotomadaHDMI
8Multi Terminal/Terminal Micro USB*
- Suporta disposicao compatible com Micro USB.
9 Luz de acesso
10 (Marca N)
- Esta marca indica o punto de toque para ligar a-camera e um Smartphone com NFC. Para mais detalhes sobre a localização da (marcaN) no seu Smartphone, consulte o manual de instruções do Smartphone.
- NFC (Near Field Communication) é uma norma Internacional de Tecnologia de comunicação sem fios de curto alcance.
11 Sensor Wi-Fi (incorporado)
12 Ranhura de insertao do cartao de memoria (23)
Tampa do cartao de memória (23)
14Ranhura de inscrcao da bateria (23)
15Tampa da bateria (23)
Orificio do encaixe do tripé
-
Utilize um tripé com um parafuso inferior a 5,5mm de comprimento. Caso contrário, não consiguiça prender com firmeza a-camera e poderão ocorro danos à-camera.
-
Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis para o Multi Terminal/ Terminal Micro USB, visite o website da Sony, ou consulta o seu concessionário Sony ou服务于 local de assistência Sony autorizzato.
Objetiva
DT 16-50mm F2.8 SSM (Fornecida com ILCA-77M2Q)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Fornecida com ILCA-77M2M)

1 Anel de focagem
2 Anel de zoom
3Botao debloqueio do zoom
4Indice da distancia focal
5Contactos da objetiva*
6Indice da protecao da objetiva
7 Escala de distancia
8Indice de distancia
9 Escala da distencia focal
10Botao do modo de focagem
11IIndice de montagem
* Não toque diretamente neste componente.
- As DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM foram concebidas paraopenhagena Sony Montagem tipo A (modelos equipados com um sensor de imagem de tamanho APS-C). Não pode usar estas objetivas emopenhagenas de formato de 35~mm
- Para as objetivas sem ser DT 16-50mm F2.8 SSM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, consulte o manual de instruções fornecido com a objetiva.
Operar a-camera
Como usar o multisselector

- Pode usar oazo para cima/para baixo/esquerdo/direito do multisseletor para deslocar o fotografia de selecao. Prima ● no centro do multisseletor para definir o item selectionado. Nestemanual, oazo para cima/para baixo/esquerdo/direito do multisseletor é indicado por / / / .
- Quando usa / no multisseletor no modo de reproducao, pode visualizar a imagem anterior ou segunte.
- [Standard] é atribuído a ● no centro do multisseletor nas predefinições. quando prime ●, a funcão deAGO auto é ativada e a-camera foca nos motivos na area central do monitor.
Como utiliser o seletor dianteiro/seletor traseiro

Pode rodar o seletor dianteiro ou seletor traseiro para mudar as definições necessárias para cada modo de fotografia com efeito immediato.
Selecionar uma funcao usingo o botao Fn (Funcao)
Este botão é uso para configurar ou executar funções usadas freqüentemente em fotografia, exceto as funções do eça Quick Navi.
1 Prima o botão DISP para definir o modo deOCR para及其他 que não [Para o visor].
2 Prima o botão Fn.

3 Selezione o item desejado using / / / no multisselector.
Aparece o écran de definição.
4 SeLECTIONA DEFINIÇÃO desejada rodando o seletor dianteiro,进驻o prima ● no multisseletor.
- Alguns valeores de definição podem ser ajustados com precisão rodando o seletor traseiro.

Para definir as definições individuais no ecra dedicado
No passo 3, selecione um item de definicao e prima no multisseletor para comutar para o écradedico para o item de definicao. Defina os itens de acordo com o guia de operacao.

Funções que podem ser selecionadas usingo botão MENU
Pode configurar as definiçõesbinejas para acamara como um todo, ou executar funções como fotografia, reprodução, ou outras operações.
1 Prima o botão MENU para visualizar o(ECRA do menu.
2 Seleciono o item de definicao desejado using / / /> no multisseletor, e deposito prima no centro do multisseletor.
- SeLECTION um icone na parte superior do ecran e prima / no multisseletor para deslocar para除外 item do MENU.

3 SeLECTION O valor de definicao, depuis prima para confirmar.
Para visualizar o Menu Mosaico
Permite-lhe的选择ar se quer visualizar sempre o primaryo érá do menu quando prime o botão MENU.
MENU (Configuração) 2 [Menu Mosaico] [Lig.]
PT
Utilizar o Manual da Camara
Pode utiliser [Defin. Tecla Person.] para atribuir o Manual da Camara ao botão desejado.
O Manual da Camara aparece explicações para a funcão ou definição do menu presentamente的选择法。
1 SeLECTION o botão MENU → (Definições Personaliz.) 6 → [Defin. Tecla Person.] → funções desejadas atrribuidas ao botão → [Manual da Camara].
Prima o botão MENU e use o multisseletor para的选择ar um item do MENU cuja explicação pretende ler, e(beforeo prima o botão ao qual o [Manual da Câmara] é atribuído.
Carregar o pack de bacterias
Quando utilizes a-cameraonga primaira vez, certifique-se de que carrega a bateria NP-FM500H InfoLITHIUMTM (fornecida).
A bateria InfoLITHIUM pode ser_carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada.
Pode también ser usada quando não tiver sido Completely corregada. A bateria corregada descarrega pouco a peuco, mesmo quando não a usar. Para fazer perdier uma OPPONENTADE para fotografia, volta a pagar a bateria antes de fotografia.
Empurre a bateria até dar um estalido.

PT
- Quandoregaruna bateria totalmente gasta a una temperatura de 25^ .
- A luz CHARGE apaga-se quando a entrega estiver conclusa.
Nos EUA e Canadá

Iuz CHARGE
Nos Países/regioes sem ser os EUA e Canada

Auma tomada de parede
Notas
- O tempo de corregamento difere dependendo da capacidade restante da bateria e condições de corregamento.
- Certifique-se de que usa apenas baterias de marca genuina Sony.
- Recomendamos o corregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os 10^ a 30^ . Pode não ser capaz de pagar eficientemente a bateria fora esta variação de temperatura.
- Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais proxies.
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)
Enquanto desliza a alavanca deAbrir a tampa da bateria, abra a tampa.

2 Insirafirmamenteabateriaatéaoundo enquanto carrega naalavanca de fixaço com a pontada bateria.

Alavanca de fixação
3 Feche a tampa.

PT
4 EnquantoDSLizaatampa do cartao de memoria,abra atampa.

5 Insira um cartão de memória.
- Como o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.

Certifique-se de que o canto recortado está virado corretamente
6 Feche a tampa.

Para retirar a bateria
Desligue a-camera e deslize a alavanca de fixacao na direcao da seta. Tenha cuidado para não delexar cair a bateria.

Alavanca de fixação
Para retirar o cartão de memória
Verifique se a luz de acesso (pagina 15) não está acesa,(before abra a tampa, e empurre o cartão de memória uma vez.
Para verificar o;nivel restante da bateria
A bateria fornecida é uma bateria de iões de litio que tem funções para trocar com a sua-camera informações relativas às condições de funciona. Visualiza-se a percentagem de duração restante da bateria de acordo com as condições de funciona da suaanela.
| Nível da bateria | “Bateria gasta.” | ||||
| Alto | Não consuegues fotografia mais imagens. | ||||
Cartões de memória que podem ser usados
Pode usar os seguients temas de cartões de memória com esta-camera. Contudo, não se pode garantir o-functionamento correto em todos os temas de cartões de memória.
| Cartão de memória | Para imagens fixas | Para filmes | |
| A | Memory Stick PRO Duo™ (Mark2 apenas) | ✓ | |
| Memory Stick PRO-HG Duo™ | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick XC-HG Duo™ | ✓ | ✓ | |
| B | Cartão de memória SD (Classe 4 ou superior) | ✓ | |
| Cartão de memória SDHC (Classe 4 ou superior) | ✓ | ||
| Cartão de memória SDXC (Classe 4 ou superior) | ✓ |
- Neste manual, os produits naabela são coletivamente referidos como se segue:
A: Memory Stick PRO Duo
B:Cartao SD
-Esta CAMERA suporta cartoes SD compatibileis con a norma UHS-I.
PT
Notas
-
Imagens gravadas num Memory Stick XC-HG Duo ou num cartão de memória SDXC não podem ser importadas nem reproduzidas em computadores ou dispositivos AV que não sejam compatíveis com exFAT*. Certifique-se de que o disposito é compatível com exFAT antes de o ligar à-camera. Se ligar a sua-camera a um disposito incompatível, pode-lhe ser sugerido que formate o cartão. Nunca formate o cartão em responça a esta sugestão, ao fazê-lo irá apagar todos os dados no cartão.
-
exFAT é umsystema de ficheiros uso em Memory Stick XC-HG Duo e cartões de memória SDXC.
Colocar uma objetiva
Cologne or interruptor de alimentacao da-camera em OFF antes de colocar ouutar a objetiva.
1 Retire a tampa do corpo da-camera e a tampa traseira da objetiva da traseira da objetiva.
- Quando Mudar de objetiva, mude rapidamente a objetiva longe de locais poeiretos para impedir que o pó ou detritosaremnointeridacamara.
- Quando fotografia, retire a tampa frontal da objetiva da dienteira da objetiva.
Tampa frontal da objetiva

Tampa traseira da objetiva
2 Monte a objetiva alinhando as marcas de indexacao cor de laranja (íncipes de montagem) na objetiva e na-camera.
- Segure na-camera com a objetiva virada para baixo para impedir que o está na-camera.

Marca de indexação cor de laranja
3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente na direção da-camera, rode a objetiva no sentido horário até dar estaldo na posicao de bloqueada.
- Certifique-se de que coloca a objetiva direita.

Notas
- Quando colocar uma objetiva, não prima o botão de soltar a objetiva.
- Não use fora quando colocar uma objetiva.
- Objetivas de Montagem tipo E não são compatíveis com esta-camera.
- quando usa uma objetiva em relação à qual é fornecido um encaixe de tripe, colque a objetiva no tripe using o encaixe de tripe fornecido para fazer a equilibrar o peso da objetiva.
- Quando transporte a-camera com uma objetiva colocada, segure firmamente na-camera e na objetiva.
- Não segure na parte da objetiva saliente para fazer zoom ou fazer o foco.
Para retirar a objetiva
1 Prima totalmente o botão de soltar a objetiva e rode-a para a esquerda até parar.

Botão de soltar a objetiva
2 Coloque as tampas na dianteira e traseira da objetiva e a tampa do corpo da-camera.
- Antes de as colocar, retire delas qualquer po.

PT
Notas sobre a mudança da objetiva
Quando mudar a objetiva, se entrarem dentro da-camera po ou detritos e aderirem à superficie do sensor de imagem (a parte que converte a luz num sinal elétrico), poder aparecer pontos escuros na imagem,DEPENDendo do ambiente de fotografia.
A-camera está equipada com uma funcção antipoeira para fazer que o pode entre no sensor de imagem. Contudo, certificado-se sempre que muda a objetiva rapidamente longe de locais poeirentos quando colocac/retira uma objetiva.
Definição da data e hora
Quando liga a-cameraPGA primaira vez ou antes iniciazar as funções, aparece o(ECRA para definir a data e hora.
1 Defina o interruptor de alimentacao para ON para ligar a camara.
- Para desligar a-camera, defina o interruptor de alimentação para OFF.

2 Verifique se [Confirmar] está的选择no ecra, depuis carregue em ● no multisselector.

3 SeLECTIONA uma localização geografica desejada, e(beforea prima ●.
4 SeLECTIONE um item de definicao using / no multisseletor,进驻 prima ●.
5 SeLECTIONA uma definição desejada using ▲/▼/◁/▷ no multisseletor,(beforeo prima ●.
6 Repita os passos 4 e 5 para definir outros itens, depuis selezione [Confirmar] e prima .
Para cancelar a operation de definicao da data e hora
Prima o botão MENU.
Voltar a definir a data/hora e和地区
Aparece automaticamente o érá de configuração da data e hora quando a alimentação for ligada pela primeira vez ou quando a bateria dereshva interna recarregavel estiver descarregada. Para repor a data e hora, use o menu.
Botão MENU → (Configuração)
4 → [Conf Data/Hora] ou [Definição de Area]

Manutenção da definição da data e hora
Esta-camera tem uma bateria interna recarregavel para fazer a data e hora e outras definições independente da alimentação estar ligada ou desligada, ou da bateria estar instalada ou não.
Fotografiaimagens fixas
No modo auto, a-cameraanalisa o motivo e permite-lhe fotografia com as definições adequadas.
1 Defina o interruptor de alimentação para ON para ligar a-camera.
- Rode o seletor de modo quando prime o botão de soltar obloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo.

3 Olhe para o visor e segure na camara.
Quando usar una objetiva zoom, ajuste o anel de zoom ao tamanho adequado do motivo.

4 Prima o botão do obturador até meio的方式来 para fazer.
- Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicator ● ou acende.
5 Prima totalmente o botão do obturador para fotografia uma imagem.
- Se [Enquadr. Autom.] estiver definido para [Auto], quando fotografia rostos, motivos em grande plano (macro) ou motivos localizados pela funcao [Rastreio AF], a-cameraanalisa acena e corta automaticamente a imagem captada para uma composicao adequada. Tanto a imagem original como a cortada sera guardadas.

PT
- Quando o [Botão MOVIE] estiver definido para [Sempre], a gravação de filmes pode ser incidiada a partir de qualquer modo de filmagem.
2 Prima o botão MOVIE para iniciar a gravacao.
Botão MOVIE

3 Prima novamente o botão MOVIE para parar a gravação.
Notas
- O som da-camera em Functionamento pode ser gravado durante a gravação de um这部电影. Pode desativar a gravação de som definindo [Gravação Áudio] para [Desligado].
- O tempo de gravação continua de um这部电影 depende da temperature ambiente ou da condição da-camera. Veja "Notas sobre a gravação continua de films" (pagina 46).
- Quando aparece o icone [ɪz] temperatura da-camera está muito alta. Desligue a-camera e espere até a temperatura da-camera diminuir.
- Quando estiver agravar continuamente durante um longo periodo de tempo, pode partir que a-camera está quente. Isso é normal. Além disso, pode aparecer a mensagem "Câmara sobreaquecida. Deixe-a arr focecer". Nesses casos, deslgue a-camera e espere até a-camera estar pronta a filmar novamente.
Reproduzir imagens
1 Prima o botão

| Painel de controle Ação durante a reprodução deideos | |
| Reproção | |
| Pausa | |
| Avanço rápio | |
| Retroprocesso rápio | |
| Avanço da reprodução lenta | |
| Retroprocesso da reprodução lenta | |
| Filme segunte | |
| Film anterior | |
| Avanço de fotografia | |
| Retroprocesso de fotografia | |
| Definições do volume | |
| Fecha opainel de controlo | |
Notas
- Filmes gravados usingo outros dispositivos poder nao reproducir esta-camera.
Apagar imagens
Assim que tiver apagado uma imagem, não a pode restuarar. Certifique-se de que pretende apagar a imagem antes de prosseguir.
1 Enquanto visualiza a imagem que pretende apagar, prima no botão (Apagar).

- Para apagar variedas imagens ao mesmo tempo, seleciono o botao MENU (Reproducao) 1 [Apagar].
Notas
- As imagens protegidas não podem ser apagadas.
Rode o seletor de modo quando prime o botão de soltar obloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo.

Estão disponible os segunteiros de fotografia.
| AUTO (Modo Auto) P | Permite-lhe fotografia imagens fixas com as definições ajustadas automaticamente. |
| P (Programa auto) Permitte-lhe fotografia com a exposção (a velocidade do obturador e o valor de abertura) ajustada automaticamente. As outras definições podem ser ajustadas manualmente. | |
| A (Prioridade abertura) | FotografiaNJustando a abertura e mudando a profundidade de campo, ou desfocando o plano de fundo. |
| S (Prioridade obturador) | Ajusta a velocidade do obturador para做不到 movimento do motivo. |
| M (Exposão manual) | Permite-lhe fotografia(before de ajustar manualmente a exposção (a velocidade do obturador e o valor de abertura) usingo o seletor dianteiro ou traseiro. |
| 1/2/3 (Rechamar memória) | Chama definições pré-registadas em [Memória] nas (Definições da Camara). |
| (Filme) Permite-lhe alterar as definições de fotografia e gravar um cine. | |
| (Prioridade AE contín) | Permite fotografia contínua quando o botão do obturador estiver completeness carregado. A-camera grava as imagens continuamente a um maior de和地区 de 12 imagens por segundo. |
| (Varrer panorama) | Permitte-lhe fotografia imagens panoramicáicas combinando multiplas imagens. |
| SCN (Seleção de cena) | Permitte-lhe fotografia com as predefinições de acordo com a cena. |
Utilização das funções com umsoletoque Wi-Fi e NFC
Pode executar as seguintes operacoes using as funcoes com um so toque Wi-Fi e NFC da-camera.
Guardar imagens para um computador.

Utilizar o smartphone como um controlo remoto da-camera.
Transferir imagens da-camera para um smartphone.

Visualizar imagens fixas numa TV.


Para mais detalles sobre as funções com umenso toque Wi-Fi e NFC, consulta o documento em anexo "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" ou o "Guia de Ajuda" (pagina 2).
Ligar a-camera a um punto de acesso sem fios
Ligue a-camera ao seu punto de acesso sem fios. Antes de iniciair o procedimento, certifique-se de que tem consigo o SSID (nome do punto de acesso) e senha do seu punto de acesso sem fios.
1 Botão MENU → (Sem fios) 2 → [Defin. Ponto Acesso].
2 Use / no multisseletor para selectionar o punto de acesso ao qual pretende ligar-se. Prima ● no centro do multisseletor e introduza a senha se um icone de chave for visualizzato com um punto de acesso sem fios,(before selezione [OK].

PT
Notas
- Se uma ligação não estiver estálecida, veja o manual de instruções do punto de acesso sem fios ou contacte o administrador do punto de acesso.
- Para guardar imagens para um computations, instale o segunte software dedicado no seu computations.
Quando usar Windows: PlayMemories Home
www.保养.net/pm/
Quando usar Mac: Importador Automático Sem Fio
Utilize as seguients aplicacoes para otimizar o uso de imagens fotografadas com a sua-camera.
- Image Data Converter
PlayMemories Home - Remote Camera Control
Para mais detalles sobre a instalacao, veja as páginasas 39 a 42.
Requisitos do Sistema
Pode encontrar os requisitos doSYSTEM para o software no segunte URL: www.sony.net/pcenv/

Usar Image Data Converter
Com Image Data Converter, pode fazer o segunte:
- Pode reproducir e editar imagens gravadas no formato RAW com variedes correções, como por exemplo curva de tonalidade e nitidez.
- Pode ajustar imagens com equilibrio de brancos, exposicao, e [Modo criativo], etc.
- Pode guardar num computador as imagens visualizadas e editadas. Pode guardar a imagem no formatting RAW ou guardá-la no formatting de ficheiro geral.
- Pode visualizar e comparar as imagens RAW e as imagens JPEG gravadas por esta-camera.
- Pode ordenar as imagens em 5 graus.
- Pode aplicar rótulos de cor.
Para usar Image Data Converter, consulte a Ajuda.
Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Image Data Converter]
[Ajuda] [Image Data Converter Ver.4].
Págrina de apoio de Image Data Converter (apenas em inglês)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
PT
Instalar Image Data Converter
1 Transfira o software do segunte URL e instale-o no seu computador.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu comutador e usa-los. PlayMemories Home é necessário para importar filmes AVCHD para o seu comutador.

- Pode transferir Image Data Converter ou Remote Camera Control, etc. executando o segunte procedimento: Ligue a-camera ao seu computador inicie PlayMemories Home clique em [Notificacoes].
Notas
- É necessária uma ligation à Internet para instalar PlayMemories Home.
- É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não estar disponíveis em algunos País ou regões.
- Consulte o segunte URL para software Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
-
Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados antes de 2011, não estiver instalado no seu computador, está substituído por PlayMemories Home durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software predecessor de PMB.
-
Filmes gravados using a definição [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [Defin. Gravação] são convertidos por PlayMemories Home paracriar um disco de gravação AVCHD.Esta conversão pode demorar muito tempo. Alémdisso, não podecriar um disco com a qualida de imagem original. Se quiser manter a qualida de imagem original, guarde os seu filmes numDisco Blu-ray.
Instalar PlayMemories Home
1 Utilizando o browser da Internet no seu COMPUTador, visite o segunte URL, depuis clique em [Instalar] → [Executor].
www.sony.net/pm/
2 Siga as instruções no écrã para terminar a instalação.
Usar Remote Camera Control
Ligue a-camera ao seu computador. Com Remote Camera Control pode:
- Configurar a-camera ou gravar uma imagem do computador.
- Gravar uma imagem diretamente para o computador.
- Executar una Fotografia com Temporizador de Intervalo.
PT
Configure o segunte antes da utilizacao: MENU (Configuração) 4 [Ligação USB] [PC Remoto]
1 Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o segunte URL.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
2 Siga as instruções no érá para transferir e instalar Remote Camera Control.
Notas
- É necessária uma ligação à Internet para instalar Remote Camera Control.
Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes
Quando introduz um cartão de memória na-camera e regula o interruptor de alimentação para ON, o número de imagens que pode ser gravado (caso continue a fotografia using as atuais definições) é visualizado no(ECRA.

Notas
- Quando "0" (o número de imagens graváveis) piscá a amarelo, o cartão de memória está cheio. Substitua o cartão de memória por及其他, ou apague imagens do atual cartão de memória (pagina 34).
- Quando "NO CARD" (o número de imagens graváveis) piscá a amarelo, significava que não foi inserido cartão de memória. Insira um cartão de memória.
O número de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória
Aabela segunte minha o número aproximately de imagens que pode ser gravadas num cartão de memória formatado com esta-camera. Os valore são definidos usingo cartões de memória standard da Sony para testar. Os valore podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de cartão de memória uso.
Tamanho imagem: L: 24M
Récio aspeto: 3:2*
Cartão de memória Formatting com esta-camera
(Unidades: Imagens)
| Capacidade Tamanho | 2 GB | 4 GB | 8 GB | 16 GB | 32 GB | 64 GB | |
| Standard 330 660 1 | 350 | 2700 | 5 | 400 | 10500 | ||
| Fina 200 410 820 1 | 650 | 3300 | 6 | 600 | |||
| Extra prima 100 200 | 400 | 820 | 16 | 00 | 3250 | ||
| RAW & JPEG 54 1 | 05 | 220 | 440 | 880 | 1750 | ||
| RAW | 74 | 145 | 300 | 600 | 1 | 200 | 2400 |
- Quando [Razio aspeto] estiver definido para [16:9], podegravar mais imagens do que a quantidade做不到 na tabela acima (exceto quando [RAW] estiver的选择ado).
O número de imagens que podem ser gravadas usingo uma bateria
Note que os números reais podemVAR dependendo das condições de utilizesao.
| Duração da bateria | Número de imagens | ||
| Fotografia (imagens fixas) | Ecrã Aprox. | 240 min. Aprox. 480 | imagens |
| Visor Aprox. | 205 min. Aprox. 410 | imagens | |
| Filmagem efetiva (filmes) | Ecrã Aprox. | 120 min. — | |
| Visor Aprox. | 110 min. — | ||
| Filmagem continua (filmes) | Ecrã Aprox. | 175 min. — | |
| Visor Aprox. | 175 min. — | ||
| Visualização (imagens fixas) | Ecrã Aprox. | 270 min. Aprox. 5400 | imagens |
| Visor Aprox. | 320 min. Aprox. 6400 | imagens | |
Notas
- O número de imagens aconteça-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
O número de imagens pode diminuiçar dependendo das condições de utilizesçao. -
O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguides condições:
-
A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25^ .
- Utilização da objetiva DT 16-50mm F2.8 SSM
- Utilização de Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (vendido separatamente)
- [Luminosidade visor.] está regulada para [Manual] [± 0] .
-
[Brilho Monitor] está regulada para [Manual] [± 0] .
-
O número para "Fotografia (imagens fixas)" baseia-se na norma CIPA e é para fotografia sob as seguições conditionedes:
- Modo deAGO: S (Disparo unico AF)
- Disparar uma vez a cada 30 seguntos.
-
A alimentacao liga-se e desliga-se uma vez em cadadez.
-
O número de minutos para gravação de这部电影 baseia-se na norma CIPA, e é para filmagem nas seguides condições:
-
[Defin. Gravacao] está regulada para [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
- Filmagem típica de这部电影: A duração da bateria baseia-se em filmagem, fazer zoom, filmagem em espera, ligar/desligar, etc. repetidamente.
-Filmagem continua de这部电影: A duração da bateria baseia-se em cinema sem parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e bereits continua premindo novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.
Tempo de gravação disponible para um这部电影
Aabela segunte minha os tempos de gravacao total aproximados usingo um cartao de memoria formatado com esta-camera.
Cartão de memória formatado com esta-camera (h (hora), m (minuto))
| Capacidade Defin. Gravacao | 2 G B 4 G B 8 G B 16 G B 32 G B 64 G B | |||||
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 6 h | |||||
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 8 h 15 m | |||||
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 m | 15 m | 35 m | 1 h 15 m | 2 h 30 m | 5 h 5 m |
| 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) | 10 m 20 m 40 m | 1 h 30 m | 3 h 6 h | |||
| 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) | 10 m 30 m 1 h | 2 h | 4 h 8 h | |||
| 1440×1080 12M | 20 m | 40 m | 1 h 20 m | 2 h 45 m | 5 h 30 m | 11 h |
| VGA 3M | 1 h 10 m | 2 h 25 m | 4 h 55 m | 10 h | 20 h | 40 h |
- Filmagem continua é possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite da espécificação do produits). O tempo máximo de gravacao continua de um这部电影 do formato MP4 (12M) é de和地区 de 20 minutos (limitado pela restruição de時間 de ficheiro de 2 GB).
Notas
- O tempo de gravação de filmes varia porque a-camera está equipada com VBR (taxa de bits variavel), que ajusta automaticamente a优质的 da imagem dependendo da pena de filmagem. quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação.
O tempo de gravação varia también dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
- Os valeiros址ados não são para tempo de gravacao continua.
- O tempo de gravação pode diferir dependendo das condições de filagem e do cartão de memória.
- Quando estiver indicado, pare degravar o这部电影.A temperatura no interior da camara augmentou para um nivel inaceitavel.
- Para mais detalles sobre a reproducao de filmes, veja a page 33.
Notas sobre a gravação continua de filmes
- Requer muito energia a gravação de这部电影 de alta优质的 ou filmagem continua usingo o sensor de imagem. Por consuque, se continuear a filmar, a temperatura no interior da-camera subirá, especialmente a do sensor de imagem. Nesses casos, a-camera desliga automaticamente visto que as temperatas mais altas afetam a qualida das imagens ou afetam o mecanismo interno da-camera.
- A duração de tempo disponible para gravar filmes é a segunte quando a-camera inicia a gravação(before o segunte do tempo de gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é a segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando o segunte quando a camera inicia a gravação é o segunte quando o segunte何时 o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte何时 o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o segunte quando o seglete何时 o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando o seglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando oseglete quando osegletzwheno
| Temperatura ambiente Tempo de gravação contínua de filmes | |
| 20 °C Cerca de 29 | minutos |
| 30 °C Cerca de 29 | minutos |
| 40 °C Cerca de 17 | minutos |
- A duração de tempo disponible para gravação de films varia com a temperatura ou condição da-camera antes de.iniciar a gravação. Se recompuser ou fotografia frequente imagens après a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da-camera subirá e o tempo de gravação disponible sera mais curto.
-
Se a-camera parar a gravação devido à temperatura, deix-e-a various horas com a alimentação desligada. Inicie a gravação après a temperatura no interior da-camera descer completeness.
-
Se observar os seguentes pontos, o tempo de gravacao sera mais longo.
-
Mantenha a-camera fora da luz direta do sol.
-
Desligue a-camera quando não estiver a ser usada.
-
O tamanho máximo de um ficheiro de这部电影 é cerca de 2 GB. quando o tamanho do ficheiro fornearde 2GB ,agravacao para automaticamente quando [Fermato ficheiro] estiver definido para [MP4],e écriado automaticamente um novo ficheiro de这部电影 quando [Fermato ficheiro] estiver definido para [AVCHD].
-
O tempo máximo de gravacao continua e 29 horas.
Objetiva: Lente de Montagem tipo A da Sony
[Sensor de imagem]
Formato da imagem: 23,5mm× 15,6mm (formato APS-C) sensor de imagem CMOS
Numero total de pixeis do sensor de imagem: Aprox. 24700000 pixeis
Número efetivo de pixeis da-camera: Aprox. 24 300 000 pixeis
[SteadyShot]
Em imagens fixas: Sistema: Mecanismo de mudanca do sensor de imagem
Em filmes: Sistema:Eletronico
[Antipoeira]
Sistema: Revestimento de proteção antiestálico no sensor de imagem e no mecanismo de transferência do sensor de imagem
[Sistema de Focagem Automática]
Sistema: Sistema de detectao de fase TTL (com sensor F2,8 central), 79 pontos (15 pontos tipo cruzado)
Amplitude de sensibilitad: -2 EV a 18 EV (equivalente a ISO 100)
Illuminator AF: Aprox. 1m a 5m
[Visor eletrónico]
Tip: Visor eletronico (eletroluminescente organico)
Tamanho do ecra: 1,3cm (como 0,5)
Numero total de ponto 2359296 pontos
Cobertura da moldura: 100%
Ponto de visão: Aproximadamente 27mm da ocular, 22mm do quadro da ocular a -1m^-1 (conforme a norma CIPA)
Ajuste de dioptria: -4,0m^-1 a +3,0m^-1
[Monitor LCD]
Ecrà LCD: 7,5 cm (como 3,0) drive TFT
Numero total de pontos: 1 228 800 (640× 4 (RGBW) × 480) pontos
[Controlo da Exposicao]
Célula de medico: Sensor CMOS "Exmor"
Método de medicao: medicao de avaliacao zona 1 200
Amplitude de medicao: -2EV a +17 EV em Multi segmento, ponderada ao Centro, modelos Pontuais (equivalente a ISO 100 com objetiva F1,4)
Sensibilitidade ISO (Indice de Exposicao Recomendado): Imagens fixas: AUTO, ISO 50 a 25600 (passo 1/3 EV) Filmes: AUTO, ISO 100 a 12800 (passo 1/3 EV)
Compensação da exposicao: ±5,0 EV (comutavel entre passos 1/3 EV e 1/2 EV)
[Obturador]
Tip: Controlado eletronicamente, tipo vertical/transversal, plano focal
Amplitude de velocidades: Imagens fixas: 1/8 000靼 a 30 segundos, bulb Filmes: 1/8 000靼 a 1/4靼 (passo 1/3), até 1/60靼 no modo AUTO (até 1/30靼 no modo de obturador lento Auto)
Velocidade de sincronização do flash: 1/250 segundo
[Flash incorporado]
Flash G.N.°: GN 12 (em metros em ISO 100)
Tempo de reciclagem: Aprox. 3segundos
Cobertura do flash: Cobertura para objetiva de 16mm (distancia focal que a objetiva indica)
Compensação do flash: ±3,0 EV (comutavel entre passos 1/3 EV e 1/2 EV)
Alcance do flash:
| Abertura F2.8 F4.0 F5.6 | ||||
| Definção ISO | 100 1 m - 4,3 m | 1 m - 3 m | 1 m - 2,1 m | |
| 200 1 m - 6,1 m | 1 m - 4,2 m | 1 m - 3 m | ||
| 400 1,4 m - 8,6 m | 1 m - 6 m | 1 m - 4,3 m | ||
| 800 2 m - 12 m | 1,4 m - 8,5 m | 1 m - 6,1 m | ||
PT
[Filmagem continua]
Velocuidade de filagem continua:
Prioridade de Avanço Continuo
AE: Maximo 12 imagens por段时间/ Maximo
- Com base nas{nossas condições de medico. A velocidade de fotografia continua pode ser mais lenta, dependendo das condições de fotografia.
No modo Prioridade de Avanço
Continuo AE
Extra fina: 53 imagens/
Fina: 60 imagens/
Standard: 64 imagens/
RAW & JPEG: 25 imagens/
RAW: 26 imagens/
No modo fotografia continua
Extra fina: 56 imagens/
Fina: 75 imagens/
Standard: 93 imagens/
RAW & JPEG: 26 imagens/
RAW: 28 imagens
[Reprodução de zoom da imagem]
[Formato de gravacao]
Formato de ar quovo: Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2.3 da Sony)
Filme (Formato AVCHD):
Competével com o fornato
AVCHD Ver. 2.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
- Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Filme (Formato MP4):
Vdeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2
canais
[Suporte de gravacao]
Memory Stick PRO Duo, cartão SD
[Portas de entrada/saída]
Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Comunicação USB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
- Suporta dispositivos compatíveis com Micro USB.
[Alimentação, geral]
Pack de baterias: Bateria recarregavel NP-FM500H
[Consumo de energia]
Quando usar una objetiva DT 16-50mm F2.8 SSM
Quando usar o visor: Aprox. 3,5 W
Quando usar o ecra: Aprox. 3,0 W
Fornecida com ILCA-77M2Q
[Outras caractéristicas]
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Exif Print: Compatível
DPOF: Compátilve
PRINT Image Matching III: Compátilvel
Dimensoes: 142,6mm× 104,2mm× 80,9mm (L/A/P, excluindo saliencias)
Peso: Aprox. 726g (com bateria e Memory Stick PRO Duo) Aprox. 647g (corpo apenas)
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frequência: Largura de banda de 2,4 GHz
Segurarca: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de ligaçao: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/Manual
Método de acesso: Modo de infraestrutura
NFC: Conforme NFC Forum Type 3 Tag
A conceção e as caractésticas tíncicas podem ser sujeitas a alterações sem avis prévio.
Carregador de bacterias/ Bateria
Carregador de baterias BC-VM10A
Potência de entrada: 100V - 240V CA, 50 / 60Hz,9W
Potência de saída: 8,4 V CC, 0,75 A
Variacao da temperatura de,.
funacionamento: 0^ a 40^
Variacao da temperatura de armazenamento: -20^ a +60^
Dimensoes maximas: Aprox. 70mm× 25mm× 95mm (L/A/P)
PT
Bateria recarregavel NP-FM500H
Tipo de bateria: Bateria de iões delítio
Tensão maxima: CC 8,4 V
Tensão nominal: CC 7,2 V
Tensão de energia maxima: CC 8,4 V
Corrente de energia maxima: 2,0 A
Capacidade: Tipica: 11,8 Wh (1650 mAh) Minima: 11,5 Wh (1600 mAh)
Dimensoes maximas: Aprox. 38,2mm× 20,5mm× 55,6mm (L/A/P)
Objetiva
| Nome (nome do modelos) | DT 16-50mm F2.8 SSM(SAL1650) | DT 18-135mm F3.5-5.6SAM(SAL18135) |
| Distência focal equivalente do formato de 35mm* (mm) | 24-75 27-202,5 | |
| Grupos/elementos da objetiva | 13-16 11-14 | |
| Ângulo de visão*83°-32° 76°-12° | ||
| Foco minimo** (m) | 0,3 | 0,45 |
| Ampliação Tmaxima (×) 0,2 0,25 | ||
| Abertura最小ima f/22 f/22-f/36 | ||
| Diâmetro do FILTER (mm) 72 62 | ||
| Dimensoes (diâmetro × alta max.) (Aprox. mm) | 81×88 76×86 | |
| Peso (Aprox. g) | 577 398 | |
-
Os values indicados para a distência focal equivalente do formato de 35mm e ângulo de visão baseiam-se na Camara Digital de Objetivas intercambiáveis equipada com um sensor de imagem de:tamarho APS-C.
** A focagem minima é a distência mais curta entre o sensor de imagem e o motivo. -
Esta objetiva está equipada com um codificador de distência. O codificador de distência permite medicação mais precisa (ADI) usingo um flash com funcionalidade ADI.
- Dependendo do mecanismo da objetiva, a distência focal pode Mudar com qualquer alteração da distência de fotografia. A distência focal assume que a objetiva está focada ao infinito.
- A posicao de infinito oferece algo um ajuste para compensar a mudanca de foco causada pelamudanca na temperatura. Para fotografia um motivo a distencia infinita no modo MF,use o visor e define o foco.
Sobre a distência focal
O ângulo da imagem这其中 ação é mais estreito do que o de uma-camera de这对于 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distência focal de uma camera de这对于 35 mm, e fotografia com o mesmo ângulo de imagem, augmentando a distência focal da sua objetiva em metade. Por exemplo, usinga uma objetiva de 50~mm , pode obter o equivalente aproximado de uma objetiva de 75~mm de uma camera do这对于 35 mm.
Sobre compatibilidade dos dados de imagem
-Esta CAMERA está conforme a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) criada pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- A reprodução de imagens gravadas com a sua-camera em outro equipamento e a reprodução de imagens gravadas ou editadas com outro equipamento na sua-camera não está garantida.
Marcas comerciales
- Memory Stick e sãomares comérciais oumares registadas da Sony Corporation.
- "AVCHD Progressive" e o logótno "AVCHD Progressive" sãoemarks commerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Dolby e o*símbolo de duplo D são marcas commerciais da Dolby Laboratories.
- Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface, e o logólico HDMI são MARCAS commerciais ou MARCAS registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros País.
- Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros Países.
Mac é uma marca registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros páises. - iOS é uma marca registada ou marca comercial da Cisco Systems, Inc.
- iPhone e iPad são MARas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros Países.
- O logólico SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
- Android, Google Play são marcas comérciais da Google Inc.
- Wi-Fi, o logótno Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP são MARCAS registadas da Wi-Fi Alliance.
- A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutsros paises.
DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas telecomais da Digital Living Network Alliance.
- Facebook e o logótno "f" sãoscarcascomerciais oumarcas registadas daFacebook,Inc.
YouTube e o logotipo YouTube são MARCAS comérciais ou MARCAS registadas da Google Inc.
- Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc.
- Além disso, os nomes doSYSTEMe Produktsutilizadosnestemanual, em geral, Sãomarcascomerciaisou MARCAS registadas dos seu respetivos programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas TM ou @ poder não ser usadas em todos os casos nestemanual.
Informação adicional sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser relacionas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/

InfoLITHIUM


MEMORY STICK

CLASS 4

AVCHD
Progressive

PT
Nederlandss
A-vatting
Meer te weten komen over de camera ("Help-gids")

5 Pokretto regulações dioptražu
Po3mip 306paX.: L: 24M
ΦopMaT: 3:2*
Kapta nam'Ят, BiDΦopMaTOBaHa 3a DoNOMOroU ζbOrO Φotoanapata (OdHnci BmIpIOBaHHr: 3o6paJKeHHr)
| ЕмнICTь Розмір | 2ГБ | 4ГБ 8Г | 6 16Г | 6 32Г | 64Г6 | |
| Стоцартни 330 | 660 1350 | 2700 5400 | 10500 | |||
| Виска 200 410 82 | 20 1650 330 | 00 6600 | ||||
| Найвиши 100 200 | 400 820 16 | 00 3250 | ||||
| RAW i JPEG 54 1 | 05 220 440 | 880 | 1750 | |||
| RAW | 74 145 | 300 600 1 | 200 2400 |
*KIOIJIaIapMaTePa [OpMaT] BCTaHOBJeHO 3HaueHnra [16:9],MOxHa 3aIIncATNIbIe 3O6paJKeHb,HIX Bka3aHO B Ta6JIuIi BnIe (KpiM BnIaIKy, KOJIN Bn6paHO 3HaueHnra [RAW]).
KilbkicTb 306paXeHb, aKi moXHa 36epeRtn, BnKOpncTOBvUOHy OndHy 6aTaapeIoo
3ayBaXTe, ⅢO ΦaKTnHa KJIbKicTb MOKe pi3HHTncr 3aJIeXHO BiYMOB BnKOpnCTaHHra.
CtanhapTHH:93 3o6paXeHb/
RAWiJPEG:26306paXKeHb/
RAW: 28 3o6paJKeHb
ManualFácil