ILCA77M2M - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ILCA77M2M SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ILCA77M2M - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ILCA77M2M de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO ILCA77M2M SONY
Cármara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones ES
Más información sobre la webcam ("Guía de Apuda")

La "Guía de Ayuda" es un manual on-line. Puede leer la "Guía de Ayuda" en su ordinador o smartphone. Consulta para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas unidades de la CAMERA.
URL:
http://rd1.sony.net/help/ilc/1410/h_zz/

Nombre del producto: Camara Digital
Modelo:ILCA-77M2
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE
INCENDIO O
DESCARGA
ELECTRICA, SIGA
ATENTAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indebidamente, suepe explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuesta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la bateria a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la bateria ni permitita que objetos metálicosuten en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatasas superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule bacterias de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegürese de cargas la bateria con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la bateria fuera del alcance de niños pequeños.
- Mantenga la bateria seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Cargador de bateria
Enchufe el cargador en una toma de corriente de pared proxima. Desconecte inmediamente el cargador de la toma de corriente de pared si se produce uno problema de funciona cuando usa la-camera.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está Diseñado deforma española para utiliser unicamente con esta lámara y nopearíautilizarse con ningún othero equipo electrico.
Atencion para los clientes en Europa
Aviso para los pacientes de páíSES en los que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
CE
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esencias y cualesquiera除外 dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso
Si la electricidad está o el electromagnetismo interrupmen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de communicator (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metros de longitud.
Los Campos electromagnéticos a frequencies espécificas podran influir en la imagen y el sonido de estaunities.
Tratimiento de las baterías y equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este*simbolo en el
producto, en la bateria o
en el embalaje indica
que el producto y la
bateria no pueda ser
tratados como un
residuo domestico
normal. En lasunas baterías este símbolo puede utilizar en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercury o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que这些东西 productos y baterías se desechan correctamente, ustedships apreventarlasconsequencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrán derivarse de la incorrecta Manipulación. El reciclaje de materialesships aconservar los recursos naturales.
En el caso de products que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessitiesa una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术ico综合素质 paraarlo. Para asegurar de que la bateria sera tratada correctamente, entrega这些东西 productos al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos. Para lasdemas baterias, consulte la secciondonde se indica como extraer la bateria del producto de forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterias. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto o la bateria.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe acceptor cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada.
Para consultar la informacion relacionada al numero del certificateo, refierease a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Para más detailles sobre lasmericanas Wi-Fi, consulte la hora suelta de la "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide".
Este manual cubre variedos modelos suministrados con distinctos objetivos. El nombre de modelos varia en func tion del objetivo suministrado. El modelos disponible varia en func tion de los País y regiones.
| Nombre de modelos Objetivo | |
| ILCA-77M2 No suministrado | |
| ILCA-77M2Q Suministrado (objetivo zoom DT 16 – 50 mm) | |
| ILCA-77M2M Suministrado (objetivo zoom DT 18 – 135 mm) |
Notas sobre la utilizacion de la CAMERA
Idioma de pantalla
Puede seleccionar el idioma visualizo en la pantalla utilizingo el menu.
Procedimiento de toma deImagen
Esta CAMERA tiene 2 modelos para observar los motivos: el modo de monitor utilizando el monitor, y el modo de visor utiliser el visor.
Funciones incorporas en esta camara
- Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprar si suámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i,busque las siguientes MARCAS en la parte inferior de laámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
-Esta CAMERA es compatible conpelliculas de formato 1080 60p o 50p.A diferencia de los modelos de grabacion estandar usados hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta CAMERA graba utilizing un método progresivo. Este augmenteda la resolution, y proportionscna una imagen mas uniforme y mas realista.
Creación de un ARCHivo de base de datos deImagen
Si inserta en la CAMERA una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos deImagen y conecta la alimentacion, la CAMERA creara automatistically un archivo de base de datos deImagen utilizingo un poco de la calidad de la tarjeta de memoria.
El proceso puedeningerlarge tiempo y no podráutilizarlacamara+hastaquele procesosesehayacompletado.Siocurre un error en un archivo de base de datos, exportetodaslas imagenesasuordenadorutilizandoPlayMemoriesHomeTM,ydespués formatee la tarjeta de memoriautilizando lacamara.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por un fallo de grabación o la perdida del contenido grabadoupon a un mal funcionaamento de la CAMERA o del soporte de grabacion,etc.
Recomendacion de copia de seguidad
Para evaporar la perdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte.
Notas sobre el monitor, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor deImagen
-
El monitor y el visor electrónico está fabricados utilizing技术和 technología de muy alta precision, y más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que haya algunos+puntosleeosnegrosy/or Brillantes(de color blanco, rojo, azul o verde)que aparezcanconstantly en el monitor y en el visor electrónico. Estos+puntos son normalesdefer al procesode fabricación y no afectan a las imagenes de ninguna forma.
-
No agarre la-camera por el monitor.
-
No exponga la-camera a la luz solar ni tome en direccion al sol durante largo tiempo. El mecanismo interno podra danarse. Si la luz solar se enfoca en un objeto cercano, pueda occasionar un incendio.
- En la parte posterior y alrededor del eje de rotacion de la parte de la bisagra del monitor hay un iman. No acerque al monitor nada que pueda verse afectado fácilmente por un iman, como discos flexibles o tarjetas decretio.
- Es possible que las imagenes deben estela a工程技术 de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un mal funciona bajo el lawal designación. Si se enciende la*camara en un lugar frío, es posible que laGMTA SE VUEVA NEGRA temporalmente. Cuando laGMTA SE CALIENTE, laGMTA SE PUNICA DE FORMANormal.
- LaImagen grabada podra serdifferente de laImagen queusted observa antes de hacerlagrabacion.
Notas sobre la toma con el visor
Esta CAMERA está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolution y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos.Esta CAMERA ha sido disnada para(ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiamente variedes elementos.
-
Es possible que laImagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un mal funciona el monitor.
-
Si desplaza la CAMERA panoramicamente,msteadas mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor,la imagen en el visor podra distorsionarse o el color de la imagen podra cambiar. Esto es una caracteristica del objetivo o del dispositivo de visualizacion y no un mal funciona. Cuando tome una imagen,se recomienda que mire al area del centro del visor.
- Cuando tome imágenes con el visor, es posible que senta sintomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando está tomando imágenes con el visor.
La duración o Frequencia requerida de los descansos podra variar dependiendo del individuo, por lo que se aconseja que lo decide usted según su propio criterio. En caso de que se sienta incómodo,cede de utiliser el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su Médico si esnecessary.
Notas sobre la grabacion durante largos periodos de tiempo
- Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es possible que no pueda grabarpelículas o que la alimentación se desconecte automatistically para proteger la casa.
Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar máspellicas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso,deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperature de la casa y de la bateria haya bajo.Si conecta la alimentación sinJKLM que la casa y la bateria se enfrén suficientmente, es possible que la alimentación se desconecte otherz o que no pueda grabarpellicas.
- Bajo temperatas ambientales altas, la temperature de la CAMERA sube rápidamente.
- Cuando la temperatura de la casa augmente, la calidad de las imagenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la casa baje antes de seguir tomando imagenes.
- La superficie de la CAMERA puede calentarse. Esto no es un mal funciona.
Notas sobre la importación depelículas AVCHD a un ordinador
Cuando quiera importarpelliculasAVCHD a unordenador,descargueyutiliceles softwarePlayMemoriesHome delsitio web seguido:
www.sony.net/pm/
Notas acerca del flash
- No transporte la-camera cogiendola por la unidad de flash, ni utilizes fuerza excessiva en ella.
- Si entra agua, polvo o arena en la unidad de flash cuando está abierta,URTARocasionar un mal funcionaamiento.
- Asegürese de mantener sus dedos apartados cuando empujte el flash hacía bajo.
Notas para cuando reproduzcapellicas enothersdispositivos
-Esta CAMERAutilizaMPEG-4AVC/H.264 High Profile para la grabacion en formatting AVCHD.Laspelliculasgrabadas en Formatting AVCHD con esta CAMERA no se pueda reproducir con los dispositivos seguides.
- Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile
- Dispositivos que no sean compatibles con el formatting AVCHD
Esta CAMERA también utilizes MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en FORMAT MP4. Por este motivo, laspelliculasgrabadas en formato MP4 con esta CAMERA no se pueda reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
- Los discos grabados con calidad deImagen HD (alta definiccion) se pueda reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no=Pueno reproducir discos con calidad deImagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Ademas, es possible que los reproductores o grabadores basados en DVD no,puede expulsar los discos con calidad deImagen HD.
Laspelliculasgrabadas en formato 108060p/108050p se pueedenreproducir solamente endispositivosque admiten 108060p/108050p.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas, cortas de video yDEMAs materiales poden estar protegidos por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales podere ir en contra de los articulos de las leyes de copyright.
Las imagenes realizadas en este manual
Las fotografías que se utilizes como ejemplos de imgenes en este manual son reproducciones; no son imgenes tomas con esta CAMERA.
Acerca de las specifications de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las specifications se han definido en las conditiones siguientes, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente ordinaria de 25^ y utilizing una bateria que ha sido cargada Completely hasta apagarse la luz CHARGE.
Cómo desactivar las functions de red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avion, etc., pueda
desactivar todas las functions de red
inalambrica temporalmente.
Seleccione MENU [Inalambrico] [Modo avion] [Activar].
Si ajusta [Modo avion] a [Activar], se
visualizará unamarca (avion) en la
pantalla.
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la CAMERA o se la roban, Sony no admitará responsabilitad por la perdida o el daño causado mediante el acceso o realizacion illegal del punto de acceso registrado en la CAMERA.
Comprobación de los elementos suministrados
Compruebe primero el nombre de modelos de la CAMERA (頁面 5). Los accesorios suministrados varian en función del modelos.
El número entre parentesis indica el número de piezas.
Suministrados con todos los modelos:
Cama (1)
Cargador de bateria BC-VM10A (1)

- Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y Canadá)

- Podrián suministrarse various cables de alimentación con la CAMERA. Utilice el cable adecuado a su País o region.
Bateria recargable NP-FM500H (1)

Cable micro USB (1)

Correa de bandolera (1)

Para ver como colocar la correa de bandolera en la CAMERA, consulte la网页 15.
- Tapa de caja (1) (Colocada en la camarata)

- Tapa de zapata (1) (Colocada en la camarara)
- Caperuza de ocular (1) (Colocada en la camarata)
- Manual de instrucciones (1) (este manual)
Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Esta guía explicá las functions que requirecen una connexion Wi-Fi.
ILCA-77M2Q:
Lente de zoom DT 16 - 50mm (1)/ Tapa delantera del objetivo (1)/ Tapa trasera del objetivo (1)/ Parasol del objetivo (1)
ILCA-77M2M:
Lente de zoom DT 18-135 mm (1)/Tapa delantera del objetivo (1)/Tapa trasera del objetivo (1)/ Parasol del objetivo (1)
Identificacion de las partes
Consulte las páginases entre parentesis para ver detailles sobre la utilización de las partes.
Lado frontal

ES
1Botondisparador(32)
2Interruptor de alimentacion (30)
3Dial de control frontal (18)
4 Sensor remoto
5 Contactos del objetivo
6Espejo*
7Boton de vista previa
8Montura
9Flash incorporado*
- Pulse el botón (extracción de flash) para utiliser el flash.
- Cuando no está utilizing el flash,whelming a presionarlo hacía bajo para meterlo en el cuerpo de laamera.
10 Micrófono*
11Boton deliberacion delbloqueo del dial de modo (32,36)
12Dial de modo (36)
13 Boton (extracción de flash)
14Indice de montura (28)
15Boton de liberacion del objetivo (29)
16Dial de modo de enfoque
- No toque directamente estas partes.
** No cubra esta parte durante la grabación depelículas. Si lo hace podráocasionar ruido o una reduccion del volumen.
Lado trasera

1Caperuza de ocular
2 Sensor de ojo
3Boton MENU (21)
4 Visor*
- Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparea la cara del visor, el modo de pantalla vuelve al modo de monitor.
5Dial de ajuste de dioptrias
- Regule el dial de ajuste de dioptrias de acuerdo con su vista hasta que la visualizacion aparezca claramente en el visor.

6Monitor
7 Sensor de luz
8Boton MOVIE (33)
9Para toma deImagen:Boton AEL (Bloqueo AE)/boton SLOWSYNC Para visionado:Boton (Indice de imagenes)
10 Para toma deImagen: Boton AF/MF (Enfoque automatico/ enfoque manual) Para visionado: Boton (Ampliar)
11Dial de control trasero (18)
12Multiselector
13 Para toma deImagen: Boton Fn (Funcion) (19) Para visionado: Boton (Enviar a smartphone)
- Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
- Cuando coloque una mango vertical (se vende por separado), al pulsar el botón (Giro de laImagen) de la mango vertical se visualizará la pantalla [Enviar a smartphone].
14Botón DISP (Visualización)
15 Botón (teleconvertidor inteligente)
16Boton C (Personalizo) Para visionado: Boton (Borrar) (35)
17Boton (Reproduccion) (34)
- No toque directamente esta parte.
Lado superior

1Zapata de interfaz multiple*
2Boton FINDER/MONITOR
Panel de visualización
4Boton (Modo manejo)
5Boton WB (Balance blanco)
6Boton (Exposión)
7Boton ISO
8 Botón de iluminación del panel de visualización
9 Marca de posicion del sensor deImagen
- Para ver detailles sobre accesorios compatibles de la zapata de interfaz multiple, visite el situ web de Sony en su area, o consulte con el distribuidor de Sony o con la-oficina de service local autorizada de Sony.
Tambien se pueda usar los accesorios para la zapata para accesorios.
Las operaciones con accesos de );otros fabricantes no estan garantizadas.

Accessory Shoe
Laterales/Lado inferior

1Toma de micrófono
- Cuando se conecta un microfono externo, el microfono interno se desactiva automatistically. Cuando el microfono externo sea de los que se alimentan al enchufarlos, la alimentacion del microfono sera suministraray por laamera.
2Ganchos para la correa de bandolera
- Coloque también extremos de la correa en la CAMERA.

3Terminal (Sincronizacion del flash)
4Terminal REMOTE
- Cuando conecte el Mando a distancia RM-L1AM (se vende ES por分开) a la cármara, inserte la clavija del Mando a distancia en el terminal REMOTE, alineando la guía de la clavija con la guía del terminal REMOTE. Asegúrese de que el cable del Mando a distancia queda orientado hacía adelante.
5 Altavoz
6Terminal DC IN
- Cuando vaya a conectar el adaptor de ca AC-PW10AM (se vende por分开) a laámara, apague laámara,después enchufe el conductor del adaptor de ca al terminal DC IN de laámara.
7Toma micro HDMI
8Terminal multi/micro USB*
-Estamarcaindica el punto atocarparaconectarlacamara y unsmartphonequeadmitaNFC.
Para ver detalles sobre la ubiquacion de la (marca N) en su smartphone, consulte el manual de instrucciones del smartphone.
- NFC (Near Field Communication) es un estandar internacional de la Tecnología de communicator inalámbrica de corte alcance.
11 Sensor de Wi-Fi (incorporado)
12 Ranura de insertiOn de la tarjeta de memoria (25)
13Tapa de la tarjeta de memoria (25)
14 Ranura de insertiOn de la bateria (25)
15Tapa de la bateria (25)
Orificio roscado para tripode
-
Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5mm de长大o. De lo contrario, no podra sutarfirmamente la CAMERA, y es possible que la CAMERA se dañe.
-
Para ver detailles sobre accesorios compatibles para el terminal multi/ micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la-oficina de servicios local autorizada de Sony.
Objetivo
DT 16-50mm F2,8 SSM (suministrado con la ILCA-77M2Q)

DT 18-135mm F3,5-5,6 SAM (suministrado con la ILCA-77M2M)

1 Anillo de enfoque
2 Anillo de zoom
3Conmutador debloqueo del zoom
4Indice de distancia focal
5 Contactos del objetivo*
6Indice del parasol del objetivo
7 Escala de distancia
8Indice de distancia
9 Escala de distancia focal
10 Conmutador de modo de enfoque
11Indice de montura
* No toque directamente esta parte.
- Los objetivos DT 16-50mm F2,8 SSM/DT 18-135mm F3,5-5,6 SAM han sido diseñados para las cármas Sony de Montura A (modelos equipados con un sensor deImagen de tiempo APS-C). Estos objetivos no se pueda usar con cármas de FORMAT de 35~mm
- Para objetivos distinctos de DT 16-50mm F2,8 SSM/DT 18-135mm F3,5-5,6 SAM, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo.
Funcionamento de la CAMERA
Modo de utiliser el multiselector

- Puede utiliser elazo superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselecttor para mover el cuadro de seleccion. Pulse en el centro del multiselecttor para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, elazo superior/inferior/izquierdo/derecho del multiselecttor se indica mediana / / /
- Cuando utilise / del multiselectctor en modo de reproduccion, pourrait visualizar laImagen anterior o?sugiante.
- [Estándar] está asignado a ● en el centro del multiselectc rer en los ajustes predeterminados. Cuando pulse ●, la functiOn de enfoque automatico se activara y la CAMERA enfocara los motivos del area central del monitor.
como utiliser el dial frontal/dial trasero

Puede girar el dial frontal o el dial trasero paraCambiar los ajustesrequireidos para cada modo de toma con efecto inmediato.
Selección de una función utilizing el botón Fn (Función)
Este botón se usa para configurar o executar sistemas que se usesan con Frequencia en la toma de imagenes, excepto para sistemas de la pantalla de Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP paraaabstar el modo de pantalla a algodistinctode [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.

3 Seleccione el elemento deseado utilizing / / / del multiselectcotor.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal, despues pulse ● del multiselectcotor.
- Algunos valores de ajuste se pueda ajustar con precision girando el dial trasero.

Para hacer los ajustes individuales en la pantalla exclusiva
En el paso 3, selección un elemento de ajustey pulse del multiselecttor paraonian a la pantalla exclusiva para el elemento de ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la guia de operacion.

Guía de operación
Funciones que se pueda selectionar utilizing el botón MENU
Puede configurar los ajustes Basics de la CAMERA como unconjunto, o executar functions tales como la toma de imagenes, la reproduccion, u otheras operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menu.
2 Seleccione el ajuste deseado utilizing / / / del multiselecttor, y después pulse ● del centro del multiselecttor.
- Selezione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse / del multiselectc r para moverse a otherelemento de MENU.

ES
3 Selezione el valor de ajuste, après pulse ● para confirmar.
Para visualizar el menu de titulos
Le permite selectionar siquiry visualizarsiempre laprimera pantalla del menu cuando pulsa el boton MENU.
MENU (Ajustes) 2 [Menú mosaico] [Activar]
Utilización de la Guía en la-camera
Puede utiliser [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la CAMERA al botón deseado.
La Guía en la CAMERA visualiza explicaciones para la función de menu o ajuste selecciónadoactualmente.
1 Seleccione el boton MENU (Ajustes personalizad.) 6 [Ajuste tecla person.] functiones deseadas asignadas al botón [Guía en la CAMERA].
Pulse el botón MENU y utilizes el multiselecttor para selectionar un elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está asignada la [Guía en la CAMERA].
Carga de la bateria
Cuando utilise la CAMERA por primera vez, asegúrese de cargar la bateria NP-FM500H InfoLITHIUM™ (suministrada).
La bateria InfoLITHIUM puede cargarse incluo si no se ha agotado completeness.
Tambien se peut utiliser cuando no ha sido@cargada complemente.
La bateria cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utilizes. Para evaporar perdun una OPPUNITY deayar una imagen, cargue la bateria另外一个 vez antes deayar imagenes.
1 Inserte la bateria en el cargador de bateria.
Empujé la bateria hasta que produzca unchasquido.

ES
2 Conecte el cargador de bateria a la toma de corriente de la pared.
Luz encendida: Cargando Luz apagada: Carga completada
Tiempo de
carga (Carga
completa)
Aprox. 175 minuto
- Cuando seonga una bateria Completely agotada a una temperatura de 25^
- La luz CHARGE se apaga cuando la energia se ha completado.
Para Estados Unidos y Canadá

Luz CHARGE Para paises/regiones distinctos de Estados Unidos y Canadá

A una toma de corriente de la pared
Notas
- El tiempo de energia varia dependiendo de la energia restante de la batería o las conditiones de energia.
- Asegürese de utiliser solamente baterías genuinas de lamarca Sony.
- Le recomendamos cargar la bateria a una temperatura ambiente de entre 10^ a 30^
Es possible que no pueda cargar la bateria eficazmente fuera de este rango de temperatura.
- Conecte el cargador de bateria a la toma de corriente de la pared más cercana.
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vendde por分开ado)
1 Mientras desliza la palanca de abertura de la tapa de la batería, abra la tapa.

2 Inserte la bateríafirmamente a fondomimíraspresiona lapalanca debloqueo conla punade la batería.

Palanca de bloqueo
3 Cierre la cubierta.

4 Mientras desliza la taps de la tarjeta de memoria, abra la taps.

5 Inserte una tarjeta de memoria.
- Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con unchasquido.

Asegürese de que la esquina cortada está orientadacorrectamente
6 Cierre la cubierta.

Para retirar la bateria
Apague la CAMERA y deslice la palanca de bloqueo en la direccion de la flecha.
Tenga cuidado de noRAR caer la bateria.

Palanca de bloqueo
Para retirar la tarjeta de memoria
Compruebe que la luz de acceso (pagina 16) no está encendida, después abra la tapa, y empuje la tarjeta de memoria una vez.
Para comprobar el nivel de bateria restante.
La bateria suministrada es una bateria de iones de litio que tiene functions para intercambiar con su cármara informacion relacionada con las conditions de operation. El percentaje de la duracion de bateria restante se visualiza de acuerdo con las conditions de operation de su cármara.
| Nivel de bateria | "Batería descarga." | |||||
| Alto | No pueda dormar más imágenes. | |||||
Tarjetas de memoria que se pueda utiliser
Esta CAMERA permite usar los siguientes temas de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funciona correcto de todos los temas de tarjetas de memoria.
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO DuoTM (Mark 2 solamente) | ✓ | |
| Memory Stick PRO-HG DuoTM | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick XC-HG DuoTM | ✓ | ✓ | |
| B | Tarjeta de memoria SD (clase 4 o más<rápida) | ✓ | |
| Tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o más<rápida) | ✓ | ||
| Tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o más<rápida) | ✓ |
ES
- En este manual, los produits de la tabla son referidos colectivamente como sigue:
A: Memory Stick PRO Duo
B: Tarjeta SD
-Esta camarada admite tarjetas SD compatibles con UHS-I.
Notas
- Las imagenes grabadas en un Memory Stick XC-HG Duo o en una tarjeta de memoria SDXC no se pueda importar a, ni reproducir enordenadores o dispositivos de audio y video que no Sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de connectarlo a la CAMERA. Si conecta la CAMERA a un dispositivo no compatible, es possible que se le pida que formatee la tarjeta.
No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
- exFAT es el Sistema de ARCHivos utilisé en Memory Stick XC-HG Duo y en tarjetas de memoria SDXC.
Colocacion de un objetivo
Ajuste el interruptor de alimentacion de laamera en OFF antes de colocar o quitar el objetivo.
1 Retire la tapa de la casa de la casa y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo.
- Cuando vaya a Cambiar el objetivo, cambielo rápidamente en un situ alejado de lugares polvorientos para evaporar que entre polvo o sociedad en el interior de la CAMERA.
- Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo.
Tapa delantera del objetivo

Tapa trasera de objetivo
2 Monte el objetivo alineando las marcas de indices anaranjadas (indices de montura) del objetivo y la CAMERA.
- Sujete la CAMERA con el objetivo orientado hacía abajo para evaporar que entre polvo en el interior de la CAMERA.

Marcas de indices anaranjadas
3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacía la CAMERA, girelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca unchasquido en posición bloqueada.
- Asegürese de que el objetivo queda recto.

Notas
- Cuando este colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
- No utilise fuerza cuando colque un objetivo.
- Los objetivos Montura E no son compatibles con esta CAMERA.
- Cuando/utilice un objetivo provisto con receptacleulo para tripode, colque el objetivo en el tripode utilizingo el receptacleulo para tripode para poder a equilibrar el peso del objetivo.
- Cuando transporte la-camera con un objetivo colocado, sujeetefirmamente la-camera y el objetivo.
- No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.
Para retirar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.

Botón de liberación del objetivo
ES
2 Coloque las tapas en las partes delantera y trasera del objetivo y la tapa de la CAMERA en la CAMERA.
- Antes de colocarlas, quiteles cualesquier resto de polvo.

Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la CAMERA y se adhiere a la superficie del sensor deImagen (la parte que convierte la luz en sealing electrica), pourrait aparecer como+puntos oscuros en laImagen,dependiendo del entorno de la toma deImagen.
La CAMERA está equipada con una función contra el polvo paraatar que el polvo se pose en el sensor deImagen. Sin embargo, asegúrese siempre dechangiar el objetivo rápidamente en un situ alejado de lugaras polvorrientos cuando colque o retire un objetivo.
Ajuste de la Fecha y la hora
Al encender la-camera por primera vez o性和es de inicializar las functions, aparece la pantalla paraJKLM y la hora.
1 Ajuste el interruptor de alimentacion a ON para encender la CAMERA.
Aparece la pantalla para和睦ar la Fecha y la hora.
- Para apagar la CAMERA, ajuste el interruptor de alimentacion a OFF.

2 Compruebe que [Intro] está的选择aciono en la pantalla,despues pulse ● delmultiselectcotor.
![SONY ILCA77M2M - Compruebe que [Intro] está的选择aciono en la pantalla,despues pulse ● delmultiselectcotor. - 1](/content/2026/03/491631/images/aa2d2057f9f3fec0e2e61abc0249635555e42fb558759d35d4aed9b41c137bf4.jpg)
3 Selezione un lugar geografico deseado, y.afteres pulse
4 Selección un elemento de ajuste utilizing / del multiselectcotor, après pulse .
5 Selección un ajuste deseado utilizing / / / del multiselecttor, après pulse .
6 Repita los pasos 4 y 5 paraaabstarotiros elementos,despues seleccione [Intro] y pulse
Para cancelar la operation de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU.
Para和睦ar la Fecha/hora y和地区或其他
La pantalla de configuración de la Fecha y la hora aparece automatistically cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la bateria interna recargable de respaldo se ha descARGado. Para volver a ajustar la Fecha y la hora, utilise el menu.
Botón MENU → (Ajustes) 4 → [Ajuste Fecha/hora] o [Configuración área]

Botón MENU
Mantenimiento del ajuste de Fecha y hora
Estaámara tiene una batería interna recargable paramantener la Fecha y la hora yotirosajustesindependiente de si la alimentacion esta connectada o desconectada, o de si la bateria está instalada o no.
Toma de imágenes fjas
En modo automatico, la CAMERA analiza el motivo y le permiteayar imagenes con los ajustes adecuados.
1 Ajuste el interruptor de alimentacion a ON para encender laamera.
2 Ajuste el dial de modo a AUTO (Modo automático).
- Gire el dial de modo@m间隙as pulsa el boton de liberacion del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo.

3 Mire por el visor y sujete la webcam.
Cuando utilise un objetivo zoom, ajuste el anillo de zoom al

4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
- Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y elindicador ● o se illumina.
5 Pulse el botón disparador a fondo paraayar unaImagen.
- Si [Encuadre autom.] está ajustado a [Automático], cuando se toman imagenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con [AF de bloqueo], la CAMERA analiza la escena y automatistically recorta laImagen capturada formando una composión apropriada. Se guardarán tanto laImagen original como la recortada.

Grabación depelículas
1 Ajuste el dial de modo a (Película).
- Cuando el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre], la grabación de或多cular se pueda起初ar desde cuando quierimdo de toma.
2 Pulse el botón MOVIE para inicia la grabación.
Botón MOVIE

3 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
- Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de funciona el的功能mente de la-camera. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar].
- El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperaturea ambiental o del estado de la CAMERA. Consulte "Notas sobre la grabación deophilia continua" (pagina 47).
- Cuando aparece el icono la temperatura de la casa es demasiado alta. Apague la casa y espere hasta que la temperatura de la casa descienda.
- Si graba continually durante un tiempo prolongado,ouldaunarque la CAMERA se calienta. Este es normal. Internacionalmente,apaguenlaamera y espere hasta que esté lista para volver aayar imagenes.
Reproducción de imagenes
1 Pulse el botón

-
Para reproducirpelliculas,pulse ● del multiselector.
-
Si pulsa▼ del multiselectctor cuando está reproduciendo una película, se visualizaré el panel de control.
| Panel de control Acción durante la reproducción de película | |
| Reproducción | |
| Pausa | |
| Avance=rápido | |
| Rebobinado=rápido | |
| Reproducción lenta hacía adelante | |
| Reproducción lenta en rebobinado | |
| Película",[Película]sigueste | |
| Película anterior | |
| Avance de fotograma | |
| Rebobinado de fotograma | |
| Ajustes de volumen | |
| Cierra el panel de control | |
Notas
- Es possible que laspelliculasgrabadas conotrosdispositivosno se reproduzcan en esta CAMERA.
Borrado de imágenes
Una vez que haya borrado unaImagen, noURTRA recuperarla. Asegürese de que quiere borrar laImagen antes de proceder.
1 Mientras visualiza laImagen que quiere borrar, pulse el botón (Borrar).

2 Selezione [Borrar] con / del multiselectcotor, après pulse.
- Para bomrar varias imagenes de una vez, seleccione el boton MENU (Reproduc- ción) 1 [Borrar].
Notas
- Las imagenes protegidas no se pueda borrar.
ES
Selección de un modo de toma
Gire el dial de modo@m间隙as pulsa el boton de liberacion delbloqueodel dial de modo del centro del dial de modo.

Hay disponibles los modelos de toma siguientes.
| AUTO (Modo automático) | Le permiteayar imágenes fijas con los ajustes hechos automatistically. |
| P (Programa auto.) | Le permiteayar imágenes con la exposición ajustada automatistically (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Losthers ajustes se pueda hacer manualmente. |
| A (Priorid. abortura) | Toma la imagenajustando la abertura y Cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo. |
| S (Prior. tiempo expos.) | Ajusta el tiempo de exposición para做不到 el movimiento del motivo. |
| M (Exposión manual) | Le permiteayar imágenes afterwards deaabstarla exposiciónmanualmente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura)utilizando el dial frontal orétraro. |
| 1/2/3 (Recuperar memoria) | Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los (Ajustes de cámara). |
| (Película) | Le permitechangiar los ajustes de toma de imagen y tomar unapelícula. |
| (AEprioridadcontin.) | Permittematariorcontinuamente,mIJtras el botóndisparador está pulsado a fondo. La cármara grabasimígenescontinuamentea un[maximo deunas 12 imágenes porsegundo. |
| (Barrido panorámico) | Le permiteayar imágenespanorámicas combinando multiplicies imágenes. |
| SCN (Selección escena) | Permittematarimágenescon losajustespredeterminadosde acuerdo con la escena. |
Utilización de las functions Wi-Fi y NFC con un solo toque
Puede realizar las operaciones siguientes utilizing las functions Wi-Fi y NFC con un solo toque de la CAMERA.
Guardar imagenes directamente en un ordinador.

Utilizar el smartphone como mando a distancia para la CAMERA.
Transferir imgenes desde la camara a un smartphone.

Visualizar imagenes fijas en un televisor.


ES
Para ver detailles sobre las functions Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el documento adjunto "Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide" o la "Guía de Ayuda" (頁目 2).
Conexión de la CAMERA a un punto de acceso a red inalámbrica
Conecte la CAMERA a su punto de acceso a red inalábrica. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del punto de acceso) y la contrasea de su punto de acceso a red inalábrica con usted.
1 Botón MENU → (Inalámbrico) 2 → [Conf. punto acceso].
2 Utilice / del multiselecttor para selectionar el punto de acceso al que quiere conectar. Pulse en el centro del multiselecttor e introduzca la contraseña si se visualiza un icono de llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después selección [ACEPTAR].

Notas
- Si la connexion no se establishe, consulte el manual de instructaciones del punto de acceso a red inalámbrica opongase en contacto con el administrador del punto de acceso.
- Para guardar imágenes en un ordinador, instale el software exclusivoCEE en su ordinador.
Cuando se utilizes Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Cuando se utilizes Mac: Importación automática inalámbrica http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para hacer un uso optimo de las imagenes tomadas con su CAMERA.
- Image Data Converter
PlayMemories Home - Remote Camera Control
Para ver detailles sobre la instalacion, consulte las páginas 40 a 43.
Requisitos del sistema
Puede encontrar los requisitos del sistemas para el software en la URL suiviente:
www.sony.net/pcenv/

ES
Utilización de Image Data Converter
Con Image Data Converter, pourrait lo?sugiunte:
- Puede reproducir y editar imagenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
- Puedeajustar imagenes con balance blanco, exposicion,y [Estilo creativo],etc.
- Puede guardar las imagenes visualizadas y editadas en un ordinador. Puede guardar laImagen como formatting RAW o guardarla en un formatting de archivo general.
- Puede visualizar y comparar las imagenes RAW y las imagenes JPEG grabadas con esta CAMERA.
- Puede clasificar las imagenes en 5 grados.
- Puede aplicar etiquetas de color.
Para utiliser Image Data Converter, consulte la Ayuda.
Hagablick en [Inicio] [Todos los programas] [Image Data Converter] [Ayuda] [Image Data Converter Ver.4].
Págrina de soporte técnico Image Data Converter (Solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalación de Image Data Converter
1 Descargue el software en la URL suiviente e instalelo en su ordinador.
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
- Inicie sesión como Administrador.
Utilización de PlayMemories Home
El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas ypeléculas a su orderador y utilizeslas. Para importarpeléculas AVCHD a suordenador se requiere PlayMemories Home.


Importar imagenes desde su CAMERA
Reproducción de imagenes importadas
Para Windows, también está disponible las functions siguientes:


Visionado de imágenes en un calendario

Creación de discos depelícula


Subida de imágenes a servicios de Internet
Compartir imagenes en PlayMemories OnlineTM

PlayMemories
0


- Puede descargar Image Data Converter o Remote Camera Control, etc., realizando el procedimientoCEE: Conecte la camera a su ordinador inicie PlayMemories Home hagablick en [Notifications].
Notas
- Se necesita una connexion a Internet para instalar PlayMemories Home.
- Para utiliser PlayMemories Online u otros servicios de la red se requiere una connexion a Internet. Es possible que PlayMemories Online uthers servicios de la red no estén disponibles en algunos países o regiones.
- Para software Mac consulte la URL suivente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
-
Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordinador, sera sobrescrito con PlayMemories Home durante la instalacion. Utilice PlayMemories Home, el software sucesor de PMB.
-
Laspellicasgrabadasutilizandoelajuste [60p28M(PS)] / [50p28M(PS)] ,[60i 24M(FX)] / [50i24M(FX)] o[24p24M(FX)]/[25p24M(FX)]en[Gbarajuste] son convertidas por PlayMemoriesHomeparacrearun disco de grabacionAVCHD.Esta conversionuedelearvalgo tiempo.Ademas,no sepuedecrearun disco con la calidaddeimagenerginal.Siquiereconservarla calidaddeimagenerginal, almaceneuspellicas en unBlu-rayDisc.
Instalación de PlayMemories Home
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordinador, vaya a la URL",[Ejecutar].
www.sony.net/pm/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Utilización de Remote Camera Control
Conecte la CAMERA al ordinador. Con Remote Camera Control pourrait:
- Configurar la CAMERA o grabar unaImagen desde el ordinador.
- Grabar unaImagen directamente alordenador.
Realizar una toma con temporizador a intervalos.
Configure lo siguientes antes de utiliser: MENU (Ajustes) 4 [Conexión USB] [PC remot]
Instalacion de Remote Camera Control
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordinador, vaya a la URL",[2]
Windows:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac:
2 Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar Remote Camera Control.
Notas
- Se necesita una connexion a Internet para instalar Remote Camera Control.
ES
Comprobación del número de imagenes y el tiempo disponible depelículas
Cuando inserte una tarjeta de memoria en la*camara y ajuste el interruptor de alimentacion a ON, se visualizará en la pantalla el numero de imagenes que se pueda grabar (si continua tomando imagenes utilizingos ajustes actuales).

Notas
- Si "0" (el número de imagenes que se pueda grabar) parpadea en amarillo, significada que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otrareshuela, o borre imagenes de la tarjeta de memoria actual (pagina 35).
- Si "NO CARD" (el número de imagenes que se pueda grabar) parpadea en amarillo, significía que no se ha insertado;ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El número de imagenes que se pueda grabar en una tarjeta de memoria
La tabla de abajo muestra el númeroapproximado de imagenes que se(puede grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta CAMERA. Losvalores han sido definidosutilizando tarjetas de memoria de Sony normalespara las pruebas.Los valores peuventvariardependiendo delascondicionesde la toma y el tipo de tarjeta de memoriautilizzato.
TamañoImagen:L:24M
Relación aspecto: 3:2*
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
- Cuando [Relación aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imagenes que los nombres ygostados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).
El número de imagenes que se pueda grabar utilizing una bateria
Tenga en cuenta que el número realouldavariardependiendo delasccionedesutilizacion.
| Duración de la batería | Número de imágenes | ||
| Tomar (imágenes fijas) | Pantalla Aprox. | 240 minuto Aprox. | 480 imágenes |
| Visor Aprox. | 205 minuto Aprox. | 410 imágenes | |
| Toma actual (películas) | Pantalla Aprox. | 120 minuto — | |
| Visor Aprox. | 110 minuto — | ||
| Toma continua (películas) | Pantalla Aprox. | 175 minuto — | |
| Visor Aprox. | 175 minuto — | ||
| Visionado (imágenes fijas) | Pantalla Aprox. | 270 minuto | Aprox. 5 400 imágenes |
| Visor Aprox. | 320 minuto | Aprox. 6 400 imágenes | |
ES
Notas
- El número de imígenes de arriba se aplicá cuando la bateria está Completely cargada. El número de imígenesoulda disminuirdependiendo delascondicionesde uso.
-
El número de imagenes que se pueda grabar es para tener en las conditiones siguientes:
-
La bateria es realizada a una temperatura ambiente de 25^
- Utilizando el objetivo DT 16-50mm F2,8 SSM
- Utilizing Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (se vende por分开ado)
- [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [± 0] .
-
[Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [± 0] .
-
El número para "Tomar (imágenes fjas)" está bajo en el estándar CIPA, y es para.tomar imágenes en las conditiones siguientes:
- Modo de enfoque: S (AF toma sencilla)
- Toma de unaImagen cada 30segundo.
-
La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
-
El número de minuto para toma de película está bajo en el estándar CIPA, y es para una toma hecha en las conditiones siguientes:
- [Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)].
- Toma típica de película: La duración de la bateria está basada realizando las operaciones de toma deImagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., continually.
- Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el限时 (29 minuto), y continuando cuando sus pulsando el botón MOVIE另一边 vez. No se utilizes otheras unidades, tal como el zoom.
Tiempo de grabación disponible para una película
La tablasuma muestra los tiempos de grabacion totalesapproximadosutilizandouna tarjeta de memoria formateada con esta camarara.
Tarjeta de memoria formateada con estaámara (h (hora), min (minuto))
| Capacidad Grabar ajuste | 2 G B | 4 G B 8 G | B 16 G B | 32 G B | 64 G B | |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 min | 20 min | 40 min | 1 h | 30 min | 3 h 6 h |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 min | 30 min | 1 h 2 | h 4 h | 5 min | 8 h 15 min |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 min | 15 min | 35 min | 1 h | 15 min | 2 h 30 min |
| 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) | 10 min | 20 min | 40 min | 1 h | 30 min | 3 h 6 h |
| 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) | 10 min | 30 min | 1 h | 2 h | 8 h | |
| 1 440×1 080 12M | 20 min | 40 min | 1 h | 20 min | 2 h | 5 h 30 min |
| VGA 3M | 1 h | 10 min | 2 h | 25 min | 10 h | 20 h |
- Es possibleayar imagenes continuamente durante 29 minuto aproximadamente (un limite spécifique del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una película de formato MP4 (12M) es deunos 20 minuto (limitado por la restricción de時間 de archivo de 2 GB)
Notas
- El tiempo disponible depelículas varía porque la CAMERA estáequipada con VBR (Velocidad de bits variable), queajusta automatisticallyla calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidaamente, laImagen sera más clara pero el tiempo disponible sera más corto porque se requiresmamosenia para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad y時間 deImagen.
- Los valoresmostatados no son para tiempo de grabación continua.
- El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las conditiones de la toma y la tarjeta de memoria realizada.
- Cuando se indique [14], detenga la grabacion de lapellicula. La temperatura bajo de la camarha haeightadoa un nivel inacceitable.
- Para más detalles sobre la reproducción depelículas, consulte la page 34.
Notas sobre la grabacion deophilia continua
- Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizing el sensor deImagen se requires mucha energia. Por lo tanto, si continua tomando imágenes, la temperature bajo de la webcam subirá, especiallyla del sensor deImagen. En tales caseos, la webcam se apaga automatistically ya que las temperatas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la webcam.
- El tiempo disponible para grabación de película es elCEE, cuando la webcam comienza a grabar despues de que la alimentación de la webcam ha sido desconnectada por un tiempo. (Los values seguides indican el tiempo continuo desde que la webcam comienza a grabar hasta que la webcam detiene la grabacion.)
| Temperatura ambiente Tiempo de grabación continua parapelículas |
| 20 °C Unos 29 minuto |
| 30 °C Unos 29 minuto |
| 40 °C Unos 17 minuto |
- El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperature o condición de lacárma antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imagenes frecmente afterwards de connectar la alimentación, la temperature bajo de lacárma aumento y el tiempo de grabación disponible sera más corto.
-
Si la CAMERA detiene la grabacion debido a la temperatura, déjela durante various minuto con la alimentacion desconectada. Comience a grabar afterwards de que la temperature bajo Completely.
-
Si observa los+puntossiguientes,el tiempo degrabación sera más largo.
-Mantenga la casa fuera de la luz solar directa.
- Apague la CAMERA cuando no está suendo utilizes.
- El dato máximo de un ARCHivo depellicula es deunos 2 GB
Cuando el
- El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipodecamara: Cama Redigital de Lentes Intercambiables flash incorporado
Objetivo: Objetivo Sony Montura A
[Sensor deImagen]
Formato deImagen: 23,5mm× 15,6 mm (formato APS-C) sensor deImagen CMOS
Numero total de pixeles del sensor deImagen:
Aprox. 24 700 000 pixeles
Número efectivo de pixeles de la camara:
Aprox. 24 300 000 pixeles
[SteadyShot]
Para imágenes fjas:
Sistema: Mechanismo de cambio de sensor deImagen
Parapellicas:
Sistema:Electrondoico
[Antipolvo]
Sistema: Capa de proteccion contra carga estatica en sensor deImagen y mecanismo de cambio de sensor deImagen
Sistema: Sistema de detectacion de fase TTL (con sensor F2,8 central), 79 puntos (como cruzado de 15 punto)
Rango de sensibilitad: -2 EV a 18 EV (en equivalente a ISO 100)
Illuminator AF: Aprox. 1m a 5m
[Visor electrónico]
Tip: Visor electrónico (Electroluminiscente orgánico)
Tamañode pantalla: 1,3cm (como 0,5)
Numero total de puntos: 2359296+puntos
Cobertura de cuadro: 100%
Aumento:
Aprox. 1,09×
Aprox. 0,71× (equivalente al formato de 35~mm ) con objetivo de 50~mm a infinito, -1m^-1
Punto de ojo: Aproximamente 27mm desde el ocular, 22mm desde el cuadro del ocular a -1m^-1 (cumple con el estandar CIPA)
Ajuste de dioptrías: -4,0m^-1 a +3,0m^-1
[Monitor LCD]
Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (como 3,0)
Numero total de+puntos:1228800 (640× 4 RGBW) × 480) ),puntos
[Control de exposión]
Célula de medicación: Sensor "Exmor" CMOS
Método de medicación: medicación evaluativa en zona de 1200
Rango de medicación: -2 EV a +17 EV en segmentos multiples, Ponderado al centro, Modo de+puntos (en equivalente a ISO 100 con objetivo F1,4)
Sensibilitad ISO (Indice de exposicion recommendado): Imagenes fijas: AUTO, ISO 50 a 25600 (en pasos de 1 / 3 EV) Peluculas: AUTO, ISO 100 a 12800 (en pasos de 1 / 3 EV)
Compensacion de exposacion: ± 5,0EV (intercambiable entre pasos de 1 / 3EVy1 / 2EV)
[Obturador]
Tip: Controlado electronicamente, traversa vertical, tipo plano focal
Gama de velocidades: Imagenes fijas: 1/8000segundo a 30segundo,bombilla Pelliceras:1/8000segundoa 1/4de segundo (en pasos de 1/3), hasta 1/60 de segundo en modo AUTO(hasta 1/30segundo en modo Auto obturador lento)
Velocidad de sincronizacion del flash: 1/250世代
[Flash incorporado]
Flash G.No.: GN 12 (en metros con ISO 100)
Tiempo de reciclado: Aprox. 3 segundo
Alcance del flash: Para objetivo de 16mm (distancia focal indicada en el objetivo)
Compensacion del flash: ± 3,0EV (intercambiable entre pasos de 1 / 3EVy1 / 2EV)
Alcance del flash:
| Abertura | F2,8 F4,0 F5,6 | ||
| Ajuste ISO | 100 1 | m - 4,3 m | 1 m - 3 m |
| 200 1 | m - 6,1 m | 1 m - 4,2 m | |
| 400 1 | 1,4 m - 8,6 m | 1 m - 6 m | |
| 800 2 | m - 12 m | 1,4 m - 8,5 m | |
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua:
AE con prioridad en avance
continuo:Maximo 12 imagenes
por dato/ Maximo
8 imagenes por dato/
L:Maximo 3 imagenes por;.
segundo
- Basado en nuestros conditiones de medicación. La velocidad de la toma continua puede ser más lenta,dependiendo de las conditiones de la toma.
El número máximo de tomas continua:
En modo AE con prioridad en avance continuo
Extrafina: 53 imágenes/
Fina: 60 imágenes/
Estándar: 64 imágenes/
RAW & JPEG: 25 imágenes/
RAW: 26 imágenes/
En toma continua
Extrafina: 56 imágenes/
Fina: 75 imágenes/
Estándar: 93 imágenes/
RAW & JPEG: 26 imágenes/
RAW: 28 imágenes
[Reproducción deImagen con zoom]
Rango de escala:
Tamaño deImagen:
L: Aprox. × 1,0 - × 18,8/
[Formato de grabación]
Formato de archivo: cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,3, cumple con MPF
Película (Formato AVCHD):
Compatible con formatting AVCHD version 2,0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Película (Formato MP4):
Vdeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
[Soporte de grabación]
Memory Stick PRO Duo, tarjeta SD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal multi/micro USB*:
Comunicación USB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
- Admite dispositivos compatibles con micro USB.
HDMI: Toma micro HDMI tipo D
Terminal Mic: Minitoma estereo de 03,5mm
Terminal REMOTE
Cuando se utilizes el visor:
Aprox. 3,5 W
Cuando se utilizes la pantalla:
Aprox. 3,0W
- Suministrado con ILCA-77M2Q
[Otros]
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
DPOF: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
Dimensiones: 142,6mm× 104,2mm× 80,9mm (An/Al/Pr, excluyendo las partes salientes)
Peso:
Aprox. 726g (con bateria y Memory Stick PRO Duo)
Aprox. 647g (solamente el cuerpo)
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
[LAN inalámbrica]
Formato admitting: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de Frequencia: Ancho de banda 2,4 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de connexion: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/Manual
Método de acceso: Modo de infraestructura
NFC: Cumple con etiqueta NFC Forum Type 3
El diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.
Cargador de batería/Batería
Cargador de bateria BC-VM10A
Entrada nominal: ca 100 V - 240 V 50 / 60Hz9W
Salida nominal: cc 8,4 V 0,75 A
Gama de temperatura defuncionamento: 0^ a 40^
Gama de temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones Tmaxidas: Aprox. 70mm× 25mm× 95mm (An/Al/Pr)
Batería recargable NP-FM500H
Tensión maxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de energia maxima: cc 8,4 V
Corrente de energia maxima: 2,0 A
Capacidad: Tipica: 11,8 Wh (1650 mAh) Minimo: 11,5 Wh (1600 mAh)
Dimensiones Tmaxas: Aprox. 38,2mm× 20,5mm× 55,6mm (An/Al/Pr)
Objetivo
| Nombre (Nombre de modelos) | DT 16-50mm F2,8 SSM(SAL1650) | DT 18-135mm F3,5-5,6SAM(SAL18135) |
| EQUIVALENTA à la distanciafocal del formato de 35 mm*(mm) | 24-75 27-202,5 | |
| Grupos de objetivos/elementos | 13-16 11-14 | |
| Ángulo de visión*83°-32° 76°-12° | ||
| Enfoque minimo** (m) | 0,3 | 0,45 |
| Ampliación Tmaxima (×) 0,2 0,25 | ||
| Abertura最小ima f/22 f/22-f/36 | ||
| Diámetro del filtró (mm) 72 62 | ||
| Dimensiones (diámetro max.× alta) (Aprox. mm) | 81×88 | 76×86 |
| Peso (Aprox. g) | 577 398 |
-
Los values de distancia focal equivalente al formato de 35mm y de ángulo de visualización se basan en Camara Digital de Lentes Intercambiables equipadas con un sensor deImagen de時間 APS-C.
** El enfoque minimum es la distancia más corta desde el sensor deImagen al motivo. -
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medicación (ADI) más precisa mediante la utilización de un flash con funcionalidad ADI.
- Dependiendo del mecanismo del objetivo, la distancia focal可以选择ATTER conquelquier cambio de la distancia de toma deImagen. En la distancia focal se asume que el objetivo está enfocado al infinito.
- La posición a infinito offre algunos ajustes para compensar el cambio de enfoque causado por el cambio de temperature. Paraunar un motivo a distancia infinita en modo MF,utilice el visor y ajuste el enfoque.
Acerca de la distancia focal
El ángulo deImagen de esta CAMERA es más estrecho que el de una CAMERA de FORMAT de 35~mm
Puede encontrar el equivalente aproximado de la distancia focal de una CAMERA de FORMAT de 35~mm yayar imagen con el本身就是 ángulo de imagen, incrementando la distancia focal de su objetivo parcialmente.
Por exemple, utilizing an objetivo de 50~mm usted可以使 obtener el equivalente a un objetivo de 75~mm de una camera de formato de 35~mm
Acerca de la compatibilidad de los datos deImagen
-Esta CAMERA cumple con la normals universal DCF (Design rule for Camera File system) establisha por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- No se garantiza la reproduccion en otros equipos de imagenes grabadas con la CAMERA ni la reproduccion en la CAMERA de imagenes grabadas o editadas con algunos equipos.
Marcas commerciales
- Memory Stick y son MARCAS comerciales o MARCAS commerciales registradas de Sony Corporation.
- "AVCHD Progressive" y el logotipo de "AVCHD Progressive" son MARCAS comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
- Dolby y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- Los TERMINOS HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son MARCAS comerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos yotiros Paises.
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o enotiros páises.
Mac es unamarca commercial registrada deAppleInc. en los Estados Unidos y enotrospaíses. - iOS es una marca comercial registrada omarca comercial de Cisco Systems, Inc.
- iPhone y iPad son MARCAS commerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y enotiros países.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- Android, Google Play son marcas commerciales de Google Inc.
-
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son MARCAS commerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
-
N Mark es unamarcacommercial ouna marca commercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y enotherspaises.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas commerciales de Digital Living Network Alliance. - Facebook y el logotipo de "f" son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Facebook, Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube son MARCAS comeciales o MARCAS comeciales registradas de Google Inc. - Eye-Fi es unamarcacommercial de Eye-Fi, Inc.
- Además, los nombres de sistemas y Productos realizados en este manual son, en general, MARCAS MARCIALES o MARCAS MARCIALES registradas de sus respectivos descarraldores o fabricantes. Sin embargo, las MARCAS TM o ® podran no ser realizadas en todos los casos en este manual.
En la págrina Web de atencion al cliente puede encontrar informacion adicular sobre este producto y的回答ista a las preguntas hechas con mas frecuencia.
http://www.sony.net/

InfoLITHIUM






Italiano
Montaggio A
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
Procedimento de fotografia
Esta camaraterem2modosparamonitorizar motivos:omodo de monitoruso monitor e o modo de visoruso visor.
1 Insira a bateria no carregarador de baterias.
Luz acesa: Aregar
Luz apagada: Carga conclusda
| Tempo decarregamento(Carga completa) | Aprox. 175 Minutes |
Aparece o écran para definir a data e hora.
2 Defina o seletor de modo para AUTO (Modo Auto).
1 Defina o seletor de modo para (Film).
- Inicie a sessao como Administrador.
Usar PlayMemories Home
8 imagens por segundo/
Lo: Maximo 3 imagens por;.
segundo
O número máximo de fotografías continuas:
Amplitude de escala:
Tamanho da imagem:
L: Aprox. × 1,0 - × 18,8/
Áudio: Dolby Digital 2 canais, equipoado com Criador Estéreo
Dolby Digital
HDMI: Micro tomada HDMI tipo D
Terminal Mic: minitomada de estereo 03,5mm
Terminal REMOTE
ManualFácil