BOSCH MaxoMixx MS8CM61X1 - Mixer de mão

MaxoMixx MS8CM61X1 - Mixer de mão BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MaxoMixx MS8CM61X1 BOSCH em formato PDF.

📄 184 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH MaxoMixx MS8CM61X1 - page 101
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MaxoMixx MS8CM61X1

Categoria : Mixer de mão

Baixe as instruções para o seu Mixer de mão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MaxoMixx MS8CM61X1 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MaxoMixx MS8CM61X1 da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MaxoMixx MS8CM61X1 BOSCH

Utilização correta Utilização correta Estes acessórios destinam-se à varinha trituradora MSM8.. / MS8CM6.. . Seguir o manual de instruções da varinha trituradora. Nunca utilizar estes acessórios para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. Os alimentos a preparar não devem conter partes du ras (p. ex. ossos). Este acessório não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias. Indicações de segurança W Perigo de ferimentos ■ Não tocar nas lâminas de cortar com as mãos desprotegidas. Para colocar e retirar a lâmina, segurar apenas pela peça de plástico. Para a sua limpeza, utilizar uma escova. ■ Só utilizar o acessório em estado totalmente montado. Colocar ou retirar os acessórios apenas com o acionamento completamente imobilizado e com a ficha desligada da tomada. ■ No caso de trabalhos com o acessório multifunções, o aparelho base só pode ser ligado com o suporte da engrenagem colocado e bem apertado. ■ Nunca tocar no canal de enchimento. Utilizar, exclusivamente, o calcador incluído no fornecimento! ■ Nunca pegar nas lâminas afiadas nem nas arestas das peças de encaixe para triturar. Pegar nas peças de encaixe apenas pelo bordo. ■ Ter em atenção a forma e a posição ao colocar no disco de suporte. Para a sua limpeza, utilizar uma escova. ■ Pegar no disco de suporte apenas pelos puxadores integrados. ■ Ao desmontar / montar o cortador de cubos, segurar na lâmina circular apenas pelo punho de plástico no meio. Não tocar nas lâminas afiadas da grelha de corte. Segurar apenas no bordo da grelha de corte! Para a limpeza, utilizar uma escova. ■ Nunca aplicar o batedor de claras no aparelho base sem que esteja colocada a respetiva engrenagem adaptável. W Perigo de queimaduras! Para processar leite quente, utilizar um recipiente alto e estreito. O leite quente pode salpicar e provocar queimaduras. W Atenção! ■ Os recipientes não são adequados para micro-ondas. ■ Respeitar sempre a altura de enchimento máxima.102 pt Indicações de segurança ■ Certifique-se de que não há objetos estranhos no canal de enchimento nem no recipiente. Não utilizar quaisquer utensílios (p. ex. facas, colheres) no interior do canal de enchimento nem do recipiente. ■ Nunca trabalhar com a varinha trituradora (pé triturador) no recipiente. ■ Nunca mergulhar as seguintes peças em líquidos, não colocar sob água corrente nem lavar na máquina de lavar loiça: suporte da engrenagem, engrenagem adaptável, tampa com engrenagem. W Importante! É impreterível limpar cuidadosamente o acessório após cada utilização ou após um longo período de não utilização. X “Limpeza e manutenção” ver página 110 Peças de encaixe* g Peça de encaixe para cortar – grossa h Peça de encaixe para cortar – fina i Peça de encaixe para ralar – média j Peça de encaixe para raspar – grossa Cortadora de cubos k Suporte base l Lâmina circular m Grelha de corte, pequena (aprox. 9 mm) n Grelha de corte, grande (aprox. 13 mm) * o Objecto de limpeza da grelha de corte (cabeça rotativa para diversas grelhas de corte) 4 Batedor de claras* a Engrenagem adaptável

  • conforme o modelo Antes da primeira utilização Antes de poder utilizar o acessório novo, tem de o desembalar por completo, limpar e testar. Atenção! Nunca coloque um acessório em funcionamento caso se encontre danificado! ■ Retirar da embalagem todos os acessórios e remover o material de embalagem existente. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. Guardar as instruções de serviço. Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Panorâmica do aparelho X Fig. A 1 Picador universal L* a Recipiente b Lâmina universal (L) c Picador de gelo (L) d Suporte da engrenagem e Tampa 2 Picador universal XL* a Recipiente b Lâmina universal (XL) c Suporte da engrenagem d Tampa 3 Acessório multifunções a Recipiente b Vara para massas pesadas c Lâmina universal d Tampa com engrenagem e Calcador f Disco de suporte para peças de encaixe103

Símbolos e marcações ■ Verificar se foram fornecidas todas as peças e se estas não apresentam danos visíveis. X Fig. A ■ Antes da primeira utilização, limpe bem e seque todas as peças. X “Limpeza e manutenção” ver página 110 Símbolos e marcações Símbolo Significado

Cuidado! Ferramentas em rotação. Não tocar no canal de enchimento. Não adequado para a máquina de lavar loiça. Não mergulhar em líquidos nem colocar sob água corrente.

Colocar a tampa no recipiente do acessório multifunções (a) e bloquear (b). Colocar a cortadora de cubos na tampa (a) e bloquear (b). Picador universal (tamanho L e XL) Atenção! Ter impreterivelmente em atenção as quantidades máximas e os tempos de preparação na tabela. X Tabela K Lâmina universal: para picar carne, queijo rijo, cebolas, ervas aromáticas, alhos, fruta, legumes, nozes, amêndoas. Picador de gelo (apenas tamanho L): para picar cubos de gelo (crushed ice). Quantidade ideal: 4-6 cubos de gelo (máx. 100 g). Atenção! – Antes de picar carne, deverá retirar cartilagens, ossos e nervos. – O picador universal não é indicado para triturar produtos muito duros (café em grão, rábanos, noz-moscada) e alimentos congelados (fruta ou similares). – Processar cubos de gelo exclusivamente com o picador de gelo X Fig. B

1. Colocar o recipiente sobre uma

superfície de trabalho lisa e limpa e fazer pressão. Inserir a lâmina universal ou o picador de gelo. Importante: a lâmina tem de ficar direita no recipiente.

2. Adicionar os alimentos.

3. Colocar o suporte da engrenagem

no recipiente e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até que este encaixe de forma audível.

4. Colocar o aparelho base sobre o

suporte da engrenagem e pressionar até que este encaixe de forma audível.

5. Ligar a ficha à tomada.

6. Segurar bem o aparelho base e o

8. Depois da preparação, libertar a tecla

de ligação. Aguardar até o acionamento ficar completamente imobilizado. Retirar a ficha da tomada.

9. Manter ambas as teclas de

destravamento pressionadas e retirar o aparelho base.

10. Rodar o suporte da engrenagem no

sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.

11. Retirar a lâmina.

12. Esvaziar o recipiente.

■ Limpar todas as peças imediatamente após a sua utilização. X “Limpeza e manutenção” ver página 110104 pt Acessório multifunções Acessório multifunções O acessório multifunções destina-se à preparação de alimentos. W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos acionamentos em rotação! Durante o funcionamento, nunca tocar no recipiente. Para pressionar ingredientes, utilizar sempre o calcador. Depois de se desligar o aparelho, os acionamentos continuam a funcionar durante algum tempo. Trocar a ferramenta apenas com os acionamentos parados. No caso de trabalhos com o acessório multifunções, o aparelho base só pode ser ligado com a tampa colocada e bem apertada. Atenção! Utilizar o acessório multifunções apenas no estado totalmente montado! Cuidado! Antes de picar carne, deverá retirar cartilagens, ossos e nervos. O acessório multifunções não é adequado para triturar alimentos muito duros (grãos de café, rábano, noz-moscada) nem congelados (p. ex., fruta). Atenção! Ter impreterivelmente em atenção as quantidades máximas e os tempos de preparação. X Tabela L Após cada ciclo de funcionamento, deixar o aparelho arrefecer até atingir a temperatura ambiente. Lâmina universal/vara para massas pesadas Lâmina universal Para picar carne, queijo rijo, cebolas, ervas aromáticas, alhos, fruta, legumes, nozes, amêndoas. Vara para massas pesadas Para amassar pequenas quantidades de massa. Exemplo de receita: Bolo de mel com maçãs Mistura de mel e maçã (CNHR29): – 110 g de mel de floresta (5 °C) – 30 g de maçãs em cubos (11 mm) ■ Colocar no picador universal e misturar durante 3 segundos com velocidade turbo. Mistura de mel e maçã (CNHR29C): – 130 g de mel de floresta (5 °C) – 30 g de maçãs em cubos (11 mm) ■ Colocar no picador universal e misturar durante 2 segundos com velocidade turbo. Bolo: – 3 ovos – 60 g de manteiga – 100 g de farinha branca (tipo 405) – 60 g de avelãs raladas – 1 colher de chá de canela – 2 pacotes de açúcar baunilhado – 1 colher de chá de fermento em pó – 1 maçã ■ Separar as gemas das claras. ■ Bater as claras até ficarem em castelo. ■ Bater as gemas com o açúcar, depois adicionar a manteiga mole e a mistura de mel e maçã. ■ Misturar a farinha, as avelãs raladas, a canela e o fermento em pó numa tigela separada. Adicionar aos ingredientes húmidos e misturar. Envolver cuidadosamente as claras em castelo com uma espátula. ■ Forrar uma forma de bolo inglês (35 x 11 cm) com papel vegetal e verter a massa preparada para dentro da mesma. ■ Descascar a maçã e cortá-la em fatias. Distribuir as fatias de maçã sobre o bolo. ■ Pré-aquecer o forno a 180 °C e deixar o bolo cozer durante 30 minutos.105

Acessório multifunções W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Não tocar na lâmina universal com as mãos desprotegidas. Segurar a lâmina universal apenas pelo cabo de plástico. X Fig. C

1. Colocar o recipiente sobre uma

superfície de trabalho estável, lisa e limpa. Inserir a lâmina universal ou a vara para massas pesadas. Importante: a lâmina/a vara para massas pesadas tem de ficar direita no recipiente.

e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que esta encaixe de forma audível. Colocar o calcador no canal de enchimento. Nota: se a colocação da tampa se revelar um pouco difícil, rodar ligeiramente o acoplamento de três abas na parte inferior do suporte e tentar novamente.

4. Colocar o aparelho base sobre o supor-

te da engrenagem e pressionar até que este encaixe de forma audível.

5. Ligar a ficha à tomada. Segurar

o aparelho base e o acessório multifunções. Premir a tecla Turbo Â. O aparelho permanece ligado enquanto a tecla for pressionada.

6. Processar os alimentos.

Adicionar ingredientes: Soltar a tecla. Aguardar a imobilização do aparelho. Retirar o calcador e adicionar os ingredientes através da abertura de enchimento. Colocar o calcador novamente e prosseguir com a preparação.

7. Depois da preparação, libertar a tecla

de ligação. Aguardar até o acionamento ficar completamente imobilizado. Retirar a ficha da tomada.

8. Manter ambas as teclas de

destravamento pressionadas e retirar o aparelho base.

9. Rodar a tampa no sentido dos ponteiros

do relógio e retirar.

10. Retirar a lâmina/vara para massas

Limpar todas as peças imediatamente após a sua utilização. X “Limpeza e manutenção” ver página 110 Exemplo de receita: Massa de pão Receita base: – 250 g de farinha – 140 ml de água – 7 g de açúcar – 7 g de margarina – 0,5 g de fermento – 4 g de sal Ferramenta: vara para massas pesadas Colocar todos os ingredientes exceto a água no recipiente. Misturar os ingredientes com velocidade turbo. Após alguns segundos, adicionar a água pela abertura de enchimento. Processar tudo com velocidade turbo. A nossa sugestão: aparelho ligado

Tempo máximo ligado: 2 minutos Quantidade máxima: 1 x a receita base Massa quebrada Receita base: – 250 g de farinha – 125 g de margarina ou manteiga (à temperatura ambiente) – 125 g de açúcar – 1 ovo – ½ pacote de fermento em pó – 1 pacote de açúcar baunilhado – 1 pitada de sal Ferramenta: vara para massas pesadas Colocar todos os ingredientes no recipiente. Misturar os ingredientes com velocidade turbo. Deixar a massa arrefecer.106 pt Acessório multifunções Em caso de necessidade, continuar a trabalhar a massa. Tempo máximo ligado: 2 minutos Quantidade máxima: 1 x a receita base Disco de suporte com peças de encaixe Peça de encaixe para cortar – grossa para cortar pepinos, cenouras, batatas, etc. Peça de encaixe para cortar – fina para cortar pepinos, cenouras, beterrabas, curgetes, etc. Peça de encaixe para ralar – média para ralar maçãs, cenouras, queijo, etc. Peça de encaixe para raspar – grossa para raspar batatas para fazer bolinhos de batata, panquecas de batata, fruta e legumes para saladas cruas. Cuidado! Não é permitido triturar alimentos muito duros (queijo parmesão, chocolate) com as peças de encaixe. A adequabilidade das peças de encaixe para processar alimentos fibrosos (alho- francês, aipo, ruibarbo) é limitada. W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Ter especial cuidado ao manusear as peças de encaixe! Ter em atenção a forma e a posição da peça de encaixe ao colocar no disco de suporte (X Fig. D). Pegar no disco de suporte apenas pelos puxadores integrados. Não tocar na abertura de enchimento. Para empurrar os alimentos utilizar apenas o calcador. X Fig. F

2. Colocar o recipiente sobre uma

superfície de trabalho estável, lisa e limpa. Pegar no disco de suporte pelos puxadores integrados e colocá-lo.

3. Colocar a tampa no recipiente (,)

e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que esta encaixe de forma audível.

4. Colocar o aparelho base sobre o supor-

te da engrenagem e pressionar até que este encaixe de forma audível.

5. Ligar a ficha à tomada. Segurar no

aparelho base. Premir a tecla Turbo Â. O aparelho permanece ligado enquanto a tecla for pressionada.

6. Inserir os alimentos a preparar no canal

de enchimento. Cortar previamente pedaços demasiado grandes. Em caso de necessidade, pressionar suavemente os alimentos com o calcador.

7. Quando o processamento estiver

concluído ou se os alimentos preparados estiverem quase a atingir a parte inferior do disco de suporte, soltar a tecla. Aguardar até o acionamento ficar completamente imobilizado. Retirar a ficha da tomada.

8. Manter ambas as teclas de

destravamento pressionadas e retirar o aparelho base.

9. Rodar a tampa no sentido dos ponteiros

do relógio e retirar.

10. Pegar no disco de suporte pelos

puxadores integrados e retirá-lo.

11. Esvaziar o recipiente.

■ Limpar todas as peças imediatamente após a sua utilização. X “Limpeza e manutenção” ver página 110 Exemplo de receita: Panquecas de batata – 500 g de batatas – 1 ovo grande – 3 colheres de sopa de farinha – Sal e pimenta a gosto Ferramenta: peça de encaixe para raspar ■ Descascar e ralar as batatas. ■ Em seguida, misturar as batatas com o ovo, a farinha, o sal e a pimenta. ■ Se a massa obtida estiver demasiado líquida, adicionar um pouco de farinha.107

Acessório multifunções ■ Aquecer o óleo numa frigideira, adicionar uma colherada da massa anterior e formar panquecas. Deixar dourar dos dois lados. Cortadora de cubos Para cortar alimentos em cubos, p. ex., para saladas, sopas e sobremesas. W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Ao desmontar / montar o cortador de cubos, segurar na lâmina circular apenas pelo punho de plástico no meio. Não tocar nas lâminas afiadas da grelha de corte. Segurar apenas no bordo da grelha de corte! Para a limpeza, utilizar uma escova. No caso de trabalhos com o acessório multifunções, o aparelho base só pode ser ligado com a tampa colocada e apertada. Não tocar na abertura de enchimento. Para empurrar os ingredientes, usar só o calcador. W Atenção! Indicações sobre utilização! A cortadora de cubos é adequada para cortar: – batatas (cruas ou cozinhadas); – legumes como, p. ex., cenouras, pepinos, tomates, pimentos, cebolas, beterraba; – fruta como, p. ex., bananas, maçãs, peras, morangos, melões, quivis; – ovos, – queijo como, p. ex., Gouda, Emental; – enchidos de carne tenra (p. ex., mortadela); – carne de aves cozida ou assada (após arrefecer, sem osso). Queijos muito moles (p. ex., Mozarella, queijo feta) não podem ser processados. Queijos muito duros (p. ex., Parmesão) não podem ser processados. Antes da preparação de frutos com caroço ou pevides (maçãs, pêssegos etc.) os caroços ou as pevides têm que ser retirados. Antes da preparação de carne cozida ou assada, os ossos têm que ser retirados. Os alimentos não podem estar congelados. A quantidade máxima de alimentos que podem ser processados de uma vez não pode ser excedida. Antes de continuar os trabalhos, deixar o aparelho base arrefecer durante 30 minutos à temperatura ambiente. W Atenção! Indicações sobre utilização! Quantidades máximas: – ingredientes crus ou cozidos aprox. 3500 g (valor de orientação: 5 x um recipiente cheio) – queijo (p. ex. Gouda, Emmental) aprox. 300 g (valor de orientação: 2 x um recipiente cheio) A não observância destas indicações pode provocar danos na cortadora de cubos, inclusivamente na grelha de corte e na lâmina rotativa. Se a cortadora de cubos for afastada da sua finalidade, for alterada, ou tiver uma falsa utilização, a Robert Bosch Hausgeräte GmbH não pode assumir qualquer responsabilidade por eventuais prejuízos daí resultantes. Isto exclui também a responsabilidade por danos (p. ex. lâminas rombas ou deformadas), surgidos devido ao processamento de alimentos não recomendados.108 pt Acessório multifunções Indicações importantes: – Frutos / legumes não devem estar demasiado maduros, caso contrário o sumo pode derramar. – Alimentos cozidos devem arrefecer antes de serem cortados, pois, assim ficam mais rijos e o resultado do corte é melhor. – Através de maior ou menor pressão sobre o calcador, durante o empurrar dos alimentos, pode ser influenciado o comprimento dos cubos. X Fig. G ■ Colocar o recipiente sobre uma superfície de trabalho estável, lisa e limpa.

1. Inserir a grelha de corte no suporte

base. Ter atenção aos entalhes!

2. Abrir os grampos de fecho no suporte

base e colocar a lâmina circular no suporte base.

tampa (,) e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente. A peça de encaixe tem de ser rodada até ao batente dentro do bico da tampa.

5. Colocar a tampa no recipiente (,)

e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que esta encaixe de forma audível. A peça de encaixe do punho tem de estar bem encaixada.

6. Colocar o aparelho base sobre o

suporte da engrenagem e pressionar até que este encaixe de forma audível.

7. Ligar a ficha à tomada. Segurar no

aparelho base. Premir a tecla Turbo Â. O aparelho permanece ligado enquanto a tecla for pressionada.

8. Colocar os alimentos para cortar na

abertura de enchimento. Em caso de necessidade, pressionar suavemente os alimentos com o calcador. Em caso de necessidade, cortar, primeiro, os alimentos em pedaços menores.

9. Quando o processamento estiver

concluído ou se os cubos estiverem quase a atingir a parte inferior da cortadora de cubos, soltar a tecla. Aguardar até o acionamento ficar completamente imobilizado. Retirar a ficha da tomada.

10. Manter ambas as teclas de

destravamento pressionadas e retirar o aparelho base.

11. Rodar a tampa no sentido dos ponteiros

do relógio e retirar. ■ Esvaziar o depósito. ■ Limpar todas as peças imediatamente após a sua utilização. X “Limpeza e manutenção” ver página 110 Exemplo de receita: Salada “Olivie” (para 2 pessoas) – 2 batatas cozidas, arrefecidas – 1 cenouras cozidas – 2 ovos bem cozidos – 100 g de peito de frango cozido – 1 pepino de conserva ou marinado – 1 pepino para salada – 150 g de ervilhas, pequenas (1 lata pequena) – Sal e pimenta – 125 g de maionese ■ Cortar em cubos os ovos, os pepinos, a carne, as cenouras e as batatas cozidas, depois de frias. ■ Numa saladeira, misturar todos os ingredientes já cortados em cubos com as ervilhas. ■ Temperar com sal e pimenta. ■ Misturar com maionese e servir. Salada “Vinaigrette” (para 2 pessoas) – 2 batatas cozidas, arrefecidas – 250 g de beterrabas cozidas – 1 cenoura cozida – 1 pepino de conserva – 50 g de ervilhas pequenas – ¼ molho de alho porro (ca. 25 g) – Sal e pimenta – 50 ml de óleo alimentar109

Batedor de claras ■ Cortar em cubos de tamanho igual a beterraba, o alho-francês, as cenouras, os pepinos de conserva e as batatas cozidas (depois de frias) à velocidade turbo. ■ Numa saladeira, misturar todos os ingredientes já cortados em cubos com as ervilhas. ■ Temperar com sal e pimenta. ■ Servir com óleo alimentar. Salada “Stolichny” (para 2 pessoas) – 150 g de mortadela – 3 batatas cozidas, arrefecidas – 2 pepinos de conserva ou pepinos marinados – 1 cenoura cozida – Ervilhas, meia lata – Sal e pimenta – Tempero: – ¼ de copo de natas azedas – ¼ de copo de maionese ■ Cortar em cubos as cenouras e as batatas cozidas (depois de frias), o presunto e os pepinos à velocidade turbo. ■ Numa saladeira, misturar todos os ingredientes já cortados em cubos com as ervilhas. ■ Temperar com sal e pimenta. ■ Misturar todos os ingredientes. Servir com as natas azedas e maionese. Salada de camarão (para 2 pessoas) – 150 g de carne de frango cozida – 150 g batatas cozidas, arrefecidas – 100 g de pepinos para salada – Alface – 25 g de miolo de camarão – 1-2 ovos bem cozidos – 75 g de maionese ■ Cortar em cubos os ovos, os pepinos, o miolo de camarão, a carne cozida, as cenouras e as batatas cozidas (depois de frias) à velocidade turbo. ■ Cortar em pedaços pequenos as folhas de alface. ■ Temperar com sal e pimenta. ■ Servir com maionese. Sopa “Okroshka” (para 2-3 pessoas) – 1 litros de Kwas – (= Bebida de origem russa) – 150 g de peito de frango cozido – 1-3 batatas cozidas, arrefecidas – 1-3 ovos bem cozidos – ½ molho de rabanetes (4-5 unidades) – 1-2 pepinos para salada – ¼ molho de alho porro (ca. 25 g) – Salsa e aneto – 1-2 colheres de sopa de natas azedas – Mostarda, açúcar ■ Cortar em cubos, na velocidade turbo, as batatas, os ovos, os pepinos, os rabanetes e o peito de frango já cozidos e frios. ■ Misturar bem as natas azedas, o alho porro picado e os ovos com mostarda e açúcar e diluir com um pouco de kwas. ■ Misturar os ingredientes cortados em cubos, a salsa e aneto picados. ■ Temperar com sal e pimenta. Batedor de claras Para bater natas, claras em castelo e espuma de leite com leite quente (máx. 70 °C) e frio (máx. 8 °C), bem como para a preparação de molhos e sobremesas. W Perigo de queimaduras! Para processar líquidos quentes, utilizar um recipiente alto e estreito. Atenção! – Nunca aplicar o batedor de claras no aparelho base sem que esteja colocada a engrenagem adaptável. – A engrenagem adaptável com o batedor só deve ser colocada e retirada depois de o aparelho estar parado.110 pt Limpeza e manutenção X Fig. I

1. Colocar os alimentos preparados no

copo misturador ou noutro recipiente adequado ou preparar na panela.

2. Colocar a engrenagem adaptável no

batedor e pressionar até que esta encaixe de forma audível.

3. Inserir o batedor com a engrenagem

adaptável no aparelho base e pressionar até que este encaixe de forma audível.

4. Ligar a ficha à tomada.

5. Regular a rotação pretendida com o

regulador de rotações (recomendação: rotações elevadas).

6. Segurar com firmeza no aparelho base

e no copo misturador e premir a tecla de de ligação.

7. Processar os alimentos com o batedor.

8. Depois da preparação, libertar a tecla

de ligação. Aguardar até o acionamento ficar completamente imobilizado.

mento pressionadas e retirar o batedor com a engrenagem adaptável do aparelho base.

11. Retirar a engrenagem adaptável do

batedor. ■ Limpar todas as peças imediatamente após a sua utilização. X “Limpeza e manutenção” ver página 110 Limpeza e manutenção Os acessórios utilizados têm de ser bem limpos após cada utilização. W Perigo de ferimentos Não tocar na lâmina universal, no picador de gelo, nas lâminas das peças de encaixe para triturar nem na cortadora de cubos com as mãos desprotegidas. Para limpar, pegar nestas apenas pela peça de plástico e utilizar uma escova. Atenção! – Não utilize detergentes que contenham álcool ou álcool etílico. – Não utilizar objetos cortantes, pontiagudos ou metálicos. – Não utilizar panos ou detergentes abrasivos. – Nunca mergulhar as seguintes peças em líquidos, não colocar sob água corrente nem lavar na máquina de lavar loiça: suporte da engrenagem, engre- nagem adaptável, tampa do acessório multifunções. Notas: – Não prender as peças de plástico na máquina de lavar loiça, para evitar que sofram deformações. – Ao preparar p. ex. couve roxa ou cenouras, formam-se manchas nas peças de plástico. Estas manchas podem ser eliminadas facilmente com algumas gotas de óleo alimentar. Para saber como lavar cada uma das peças, consultar a figura J. Picador universal/batedor ■ Limpar o suporte do picador universal e a engrenagem adaptável do batedor apenas com um pano macio humedecido e secar. ■ Limpar os restantes acessórios com uma solução à base de detergente e um pano macio ou uma esponja, ou colocar na máquina de lavar loiça. Para limpar as lâminas, utilizar uma escova. Acessório multifunções ■ Limpar a tampa do acessório multifunções apenas com um pano húmido e secar. ■ O recipiente, a lâmina universal, o disco de suporte e as peças de encaixe para triturar são resistentes à lavagem na máquina de lavar loiça. Disco de suporte com peças de encaixe: ■ Virar o disco de suporte para pressionar as peças de encaixe para fora (fig. E).111

Limpeza e manutenção Desmontar a cortadora de cubos: X Fig. H

1. Retirar a cortadora de cubos da tampa,

rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.

com o auxílio do objeto de limpeza próprio para esse fim. Rodar a cabeça do objeto de limpeza para o tamanho correspondente à grelha de corte.