WG547E.9 - Soprador WORX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WG547E.9 WORX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WG547E.9 WORX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WG547E.9 - WORX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WG547E.9 da marca WORX.
MANUAL DE UTILIZADOR WG547E.9 WORX
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
ATENÇA O Leia atentamente as
seguièntes instruções. A não observância destas instruções pode causarCHOque éctrico, incéndio e/ou lesões graves.
Preserve todos avises e instruções para referencia futura.
Este aparecidosoleve serutilizando com a fonte dealimentação fornecida com osmq.
IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA
Prácticas de utilizesçao segura 1) Treino
a) Leia estas instruções atentamente. Familiarize-se com os comandos e a correça utilizesçao deste equipamento.
b) Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou falta de experiência e conheço ou pessoas não familiarizadas com estas instruçõesutilzem aquina; os regulamentos locais poderao limitar a idade do operador.
c) Nunca utilize a boa, quando estiverem outras pessoas, sobretudo crianças,
ou animais nas redondezas.
d) O utilizesdonasta ferramenta é responsavelpelos acidentes ou pelas situações de perigo que afectem otheras pessoas ou os bens destas.
2) Preparação
a) AoURTAR a relva,use sempre calculadoforte e calças compridas.Nao opere amaquina se estiver descalço ou estiver a usar sandalias abertas.Evite usar roupas largas ou com cordoes ou laços suspensos.
b) Não use roupas largas ou qualquer pegá de joalharia que possa fazer presa nas ranhuras de ventilação. Mantenha o)cabelo comprido afastado das ranhuras de ventilação.
c) Obtenha proteção auditiva e oculos de segurar. Useos sempre enquanto opera a boaquina.
d) Opere a boaquina numa posicao recomendada e apenas numa superficie firme e nivelada.
e) Não opere a boaquina numa superficie pavimentada ou em cascalho, onde o material ejectado possa causar ferimentos.
f) Antes de usar, inspeccione sempre visualmente para verificar se os retentores está seguros, se a caixa não está danificada e se as proteções e(ECas está no devido lugar. Substitua os componentes
desgastos ou danificados em conjuntos para preservar o equilibrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegueis.
3) Funcionamento
a) Antes de efetuar o arranque daquina, certifique-se de que a-camera de alimentacao está vazia.
b) Mantenha o rosto e o corpo afastados da abertura de entrada de alimentacao.
c) Não permitta a Presence de mãos ou de qualquer outras parte do corpo ou vestuário no interior da-camera de alimentação, bica de descarga ou jusqu'à qualquer peça molevel.
d) Mantenha sempre o equilibrio e posicao apropriados. nao tente chegar a um local de forma insetura. Nunca permaneca num nivel superior a base da maquina quando alimentar material para esta.
e) Mantenha-se sempre afastado da zona de descarga quando operar esta boa.
f) Se a boaça começar a produzir ruidos incomuns ou vibração, deslgue imeditamente a fonte de alimentação eaxe a boaça parar. Remova o pacote de baterias da boaça e tome as medidas segunteas antes de reiniciar e operar a boaça:
i) inspecione eventuais danos;
ii) substitua ou repare peças danificadas;
iii) verifique e aperte eventuais peças soltas.
g) Não permitta a acumulação de material na zona de descarga; isto poderá prevenir a descarga apropriada e pode resultar returno de material através da abertura de alimentação.
h) Se a boa entupir, deslue a fonte de alimentacao e remove o Conjunto de pilhas da boa antes de limpar os residuos.
i) Nunca opere a boaquina com barreiras de protecao ou viseiras anomalas ou sem dispositivos de segurance.
j) Mantenha a fonte de alimentacao limpa de residuos e de outras acumuloes para evaporar danos na fonte de alimentacao ou possivel incendio.
k) Não transporte esta boaquina quando a fonte de alimentação estiver a funcional.
I) Desligue a boaquina da fonte de alimentacao (por ex.: remove a bateria da ferramenta)
m) Evite utiliser a boaquina em mais condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de queda de raios.
4) Manutenção e armazenamento
a) Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafudos apertados para ter a certeza de que o equipamento está em condições de ser realizado de forma segura.
b) Substitua as peças que estejam desgastadas ou danificadas.
c) Utilize開放as peças e acessórios de origem.
d) Guarde a boa num local seco fora do alcance das crianças.
e) quando a boaina parar para reparacao, inspecao ou armazenamento ou para substituiacao de um acessario, desluege a fonte de alimentacao, desluege a boaina da fonte de alimentacao e certifique-se de que todas as peças moveris pararam completeness. Deixe a boaina arrefecer antes de realizar quaisquer inspeções, ajustes, etc. Mantenha a boaina comcioudo e limpa.
f) Guarde a boa num local seco fora do alcance das crianças.
g) Deixe a boaquina arrerefcer sempre antes de guarda-la.
h) Nunca tente substituir a funcionalidade travada da protecao.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra ou corte as celulas da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provoc um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais conduutores. quando não estiver a utilizear a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objects do metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a除外. Um curto-circuito dos TERMINais da bateria pode provocar queimaduras ou um incêndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incéndios. Evite o armazenamento à exposção de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria aoCHOque electrolyico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o liquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a area afectada com quantidades abundantes de agua e procure aconselhoamento medico.
f) Procure imeditamente aconselhamento medico se ingerir uma CELLa ou bateria.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
i) A bateria necessita de ser carregada antes de ser realizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de cargo correcto.
j) Não技术支持a a bateria a pagar quando não foragemada.
k) Após longos periodos de tempos de armazenamento, pode ser necessárioregarar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo.
I) A bateria regista o seu melhor desempenso quando é realizada a umatempoatura ambientenormal (20^± 5^)
m) Ao eliminar as baterias, mantenha as baterias com differsentes sistemas electroquímicos separadas umas das除外s.
n) Recarregue apenas com o carregaror especialicoPGA. Nao utilize um carregaror que nao se encontrar especialico para a utilização com o equipoamento.
Um_carregarador adequado para um determinado tipo de bateria possible provocar risco de incendio quando é utilizado com outras bateria.
o) Não utilize uma bateria que não se encontrar Concebida para a utilização com o equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
q) Preserve as informações originais do produits para futura referencia.
r) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em uso.
s) Elimine-a de forma adequada.
SIMBOLOS
| ! | Ler o manual |
| Usar óculos de proteção | |
| Usar proteção para os ouvidos | |
| Mantenha as outras pessoas afastadas | |
| Aviso de perigo | |
| Não exponha a boaquina à chuva | |
| Certifique-se de que a bateria éremovida antes de substituir os acessórios. | |
| Li-Ion | Não eliminar as baterias. As baterias usadas devem ser entrega num punto de reciclagem. |
| Não queimar | |
| Não expor à chuva ou água | |
| Os equipamentos eletricos nãodevem ser desposados com o lixo dométrico. Se existireminstalagens adequadas devereciclá-los. Consulta a suaauthoridade local para tratamentode lixos ou fornecedor paraobter aconselhoamento sobrereciclagem. |
- Acessórios ilustrados ou descriços não está totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
(520-559 - designação de aparecido mecânico, representante do Soprador a Bateria)
| WG547E WG547E.1 | WG547E.9 | |
| Tensão 20V | = = Max* | |
| Veloculdade do sorprador | I: 7.6m³/min II: 10m³/min | |
| Capacidade de ar | I: 88km/h II: 120km/h | |
| Tensão do carregarador | 220-240V~50/60Hz / | |
| Tempo de cargo 1 | hora (Aprox.) / | |
| Peso 2.0kg 1.6kg | ||
- Tensão medida sem cargo. A tensão inicial da bateria atinge o maior de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
INFORMAÇÃO DE RUIDO
| Pressão de som avaliada | LpA= 75dB(A)KpA= 3dB(A) |
| Potência de som avaliada | LwA= 87dB(A)KwA= 3dB(A) |
| Use proteção de ouvidos. | |
INFORMAÇAO DE VIBRAÇÃO
Vibração caractéristica ponderada a <2.5m/s²
O valor total declarado da vibração pode ser utilizeso para comparar uma ferramenta com outra e poderá tambem ser realizado numa avaliação preliminar de exposicao.

AVISO: Os valore de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta pode
divergir dos values declarados, dependendo da forma como a ferramenta é realizada, dependendo dos exemplos seguições e de outros modos de'utilisation:
O modo como a ferramenta é realizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
Autilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são realizados.
Se a ferramenta é'utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar sindrome de vibração muito-braco, se não for adequadamente realizada.

AVISO: Para ser preciso, uma estimativa doivel de exposicao nas condições actuais
deutilizaçãodevem ter em conta das as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funciona,mas inactiva,ou sera,não realizando o seu trabalho.Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho.
como minimizar o seu risco de.
Utilize SEMPRE formoes, brocas e lamedas.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada ( quando aplicáv
Se a ferramenta for realizada regularmente, invista em acessos anti-vibracao.
Planei o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de various dias.
ACESSORIOS
| WG547E | WG547E.1 | WG547E.9 | |
| Baterias (WA3551) | 1 2 / | ||
| Carregador (WA3880) | 1 1 / |
Recomendamos-lhe que compre todos os acessos no fornecedor ond tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os commerciais也是非常 podeaabdar e aconsehar.
FUNCTIONAMENTO
UTILIZACAO CONFORME AS DISPOSICOES
O soprador foi concebido para SOPRar detritos. Nao deve ser utilizado para limpar detritos em locais fechados nem para limpeza de animais.
MONTAGEMEFUNCIAMENTO
| AÇÃO FIGURA | |
| MONTAGEM | |
| Montagem &分开or o tubo | Ver Fig.A,B |
| Retirar ou instalar o Conjunto de bateriasNOTA:Prima ofeito de fixação da bateriae e remove-a do berbequim. Apartoocarregamento,faça deslizar a bateria para o interior do compartmento da mesma existente no berbequim. Um ligeiro empurrao e pressaão são suficientes. | Ver Fig.C,D |
| Carregamento de bateriasO seuconjunto de baterias estáDESCARREGDO e tem de o carregar umavez antes outilizar.Pode encontrar mais detalhes no manualdo carregarador.AVISO! O carregarador e o conjuntode baterias são concebidosespecificamente para travailehar emconjunto e,por isso,não tenteutilizaroutros dispositivos.Nunca introduza oudeixe entrada objectos metálicos no seucarregarador ou nas ligações do conjuntode baterias porque pode causar falhaseléctricas ouperigos. | Ver Fig.E |
| FUNCIAMENTO | |
| LIGAR E PARAR AVISO! A ferramenta não* função durante algunos segundos deposis de ter sido desligada. Permita que o motor pare por completeo antes de pousar a ferramenta. | Ver Fig. F |
| Ajuste da velocidade de SOPRO com interruptor de 2 velocidades SUGESTões PARA O UTILIZADOR - Secure no tubo de sobragem a circa de 8'' acima do chão quando estiver a usar a ferramenta - Use um movimento de lado a lado. Avance lentamente mantendo os detritos acumulados/folhas à suarente. - Depois de sobrar os detritos/as folhas e deposis de ter formado um monte com os mesmos, é mais fácil dispar deeste monte. Cuidado! - Não SOPRE objects pesados como pregos, parafusos ou pedras. - Não utilize o coprador muito a pessoas e animais de estimação. - Tenha muito cuidado quando remove detritos de escalas e outras和地区 estreitas. - Utilize óculos de proteção ou otro equipamento de proteção ocular apropriadto, calças compridas e sapatos. | Ver Fig. G |
| Armazenar o ventilador sem fios NOTA: Pode armazenar o ventilador sem fios pendurando-o muma parede atraves do orício existente na parte posterior do ventilador. | Ver Fig. H |
LIMPAR A FERRAMENTA
Limpe a ferramenta regularmente.

Aviso! Mantenha a ferramenta seca.
ão salpique com água sera em que a circunstência for.
- Para limpar a ferramenta, use apenas um detergente suave e um pano humedecido.
- Não use qualquer tipo de detergente, produits de limpeza ou solvente que inclua Produtos químicos que possam danificar seriamente o plácico.
-Esta ferramenta inclui rolamentos dellubrificacao automatica polo que nao e necessaria qualquer lubrificacao.
PROTECÇA OMBIENTAL

Os equipamentos eletricos nao devem ser desposados com o lixo domestico. Se existrem instalacoes adequadas deve recicla-los.Consulta a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para
obter aconselhamento sobre reciclagem.
DECLARação DE CONFORMÍDADE
Nos,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
WG547E.9 (520-559 - designação de aparheiro mecânico,representante do Soprador a Bateria)
Funcao
Soprar
Cumpre as seguintes Directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC:
- Processo de Avaliação de Conformidade segundo
Annex V
- Nível de Volume de Som Medido
- Nível de Volume de Som Garantido
87dB(A)
89dB(A)
Normas em conformidade com
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Pessoa autorizada a compiling o ficheiro和技术o,
Nome Marcel Filz
Endereço Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany


2018/08/23
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificacao
Positec Technology (China) Co., Ltd.