ER2650LH - Aparador de relva MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ER2650LH MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ER2650LH MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ER2650LH - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ER2650LH da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR ER2650LH MAKITA
Leia cuidadosamente este manuall de instruções antedeutilizar a Roçadeira A Gasolina e cumpra todas as normas de seguranca! Guarde este manuall de instruções num local seguro!
Vigtigt:
INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO E SULLO SPEGNIMENTO
(Instruções de origem)
Obrigado por ter adquirido o Equipamento Eléctrico para Exteriores da MAKITA. Temos o orgulho de recomendar um produto MAKITA que é o resultado de um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de conheço e experiência. Leiça esta brochure cuidadosamente que se refere em pormenor aos various pontos que irão demonstrar o fantástico desempenho. Ira ajuda-lo a obter os melhores resultados possíves do seu produto MAKITA.

Índice Págrina
Simbolos. 110
Instruções de segurança 111
Dados techniques 114
Designação de peças 115
Montagem da pega. 116
Montagem do protector 116
Montagem da cabela de corte em nylon 116
A cabaça de corte em nylon. 120
Instruções de service. 122
Armazenamento 125
SIMBOLOS
Tome atenção ao seguições símbolos ao ler omanual de instruções.

Leia o manual de instruções e siga os食欲s e as precauções de segurança!

Tenha um cuidado e atençao especialis!

Proibido!

Mantenha-se afastado!

Perigo de objectos voadores!

Proibido fumar!

Sem chamas abertas!

Deveutilizarluvasdeprotecao!

Use botas resistentes com solas não derrapantes. Recomenda-se a utilização de botas de segurarca com biqueira de aço!

Mantenha a area de funciona livre de pessoas e animais!

Use um capacete e protecao para os oculos e ouvidos.

Velocidade maxima admissivel da ferramenta

Combustivel (Gasolina)

Arranque manual do motor

Paragem de emergência

Primeiros-socorros

LIGAR/ARRANCAR

DESLIGAR/PARAR

- Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento do equipamento. Utilizar este equipamento semDSLentecorreto, como a lo correto, é a parte de um esqueço.
- É aconseilhavel emprestar o equipamento apenas a pessoas que demonstraram ter experiencia.
Empreste-lhes sempre este manual de instruções ao mesmo tempo. - Se é a primeira vez que utilizes uma roçadeira, consulte o seu revendedor para instruçõesbasicas.
- Crianças e pessoas novas com menos de 18 anos não devem operar este equipamento. Pessoas com mais de 16 anos podem, no entanto, usar o disposicao para efeitos de treino,apanas durante a supervisao de um formador qualificado.
- Utilize com o maior de cuidado e atenço.
- Opere apenas se estiver em boas condições fisicas. Efetue todos os trabalho com calma e cuidado. Outilizadordeveaceitararesponsibilitadepelosque estao em sua volta.
- Nunca utilize o equipamento antes o consumo de alcool ou drogas, ou se estiver cansado ou doente.
- As regulamentoçõesnationais podemprobir autilização daquinaia.
Utilização pretendida daquina
- Este equipamento destina-se apenas aURTAR relva eerves daninhas preocupas. Não deve serutilrado para outros fins como aparar sebes,uma vez que pode causar ferimentos.
Equipamento de proteção pessoal
- Utilize sempre roupas que sejam functionais e apropiadas ao seu trabalho, isto é, que fiquem justas mas não demasiado apertadas ao punto de causar um movimento desconfortavel. Não utilize joalharia ou roupas que possam ficar presas nos arbustos.
- Para fazer ferimentos naCESSA, olhos, mês ou pés, assim como para proteger a sua audiência, deve utilizes o seguido equipamento e roupa de proteção durante oestrutura.
- Utilize um capacete sempre que existir risco de queda de objectos. Deve verficar regularmente se existem danos no capacete protector (1) e delve substitui-lo, no微量元素, antes 5 anos. Utilize asenas capacetes protectores aprovados.
- O visor (2) do capacete (ouóculos, em alternatively) protege a face de resíduos ePEDras. Durante autilização,utilize sempreóculos ou um visor para evitar ferimentos oculeares.
- Use equipamento de proteção contra ruido adequado para fazer deficientas auditivas (protector auditivo (3), quando para os ouvidos etc.).
- Os FATOS-macaco (4) protegem contra pedras e residuos.
Recomendamos vivamente que o'utilizar use FATos-macaco.
- As luvas (5) fazem parte do equipamento indicado e devem ser sempre realizadas durante a utilização.
-Ao usable equipamento, use sempre sapatos resistentes (6) com uma sola não aberrapante. Estes sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio.
Iniciar a Rocadeira A Gasolina
- Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas a trabalho num raió de 15 metros (50 pés), tome également atençao a animais nas proximidades.
- Antes da utilizesação, certificque-se sempre de que o equipamento está seguro: Certificque-se de que o implemento de corte é seguro, de que a alavanca do acelerador pode ser operada fácilmente e de que o bloqueio da alavanca do acelerador está a functionar corretoamente.
- A rotação do implemento de corte durante a marcha lenta é proibida.
Consulte o seu revendedor se achar que o equipamento pode precisar de ajustes. Certifique-se de que as pegas estao limpas e secas e de que o botao de arranque/paragem está a functionar correctamente.





(3)


(5)

(6)

Diagrama
Ligue a Rocadeira A Gasolina apenas de acordo com as instruções.
- Não utilize outros métodos para arrancar o motor!
- Utilize a Rocadeira A Gasolina e as ferramentas apenas para estas aplicacoes como especialico.
- Ligue o motor apenas antes a conclusao da montagem. Não opere o
equipamento até que todos os acessórios apropiados estejam fixos!
- Antes de arrancar, certificque-se de que o implemento de corte não está em contacto com objectos durros como ramos, pedras etc., uma vez que o implemento de corte irá rodar ao arrancar.
- Desligue o motor imeditamente se ocorro algo tipo de problema no motor.
- Caso o implemento de corte atinja pedras ou outros objectosuros, desligue imeditamente o motor e inspecciono o implemento de corte.
- Inspecciono o implemento de corte em intervalos curtos regulares para se certificar de que não está danificada (detecção de fissuras realizando o teste do toque).
- Se o equipamento sofrer um impacto ou queda, verifique o seu estado antes deContinuar a travaHar. Verifique o Sistema de combustivel por fugas de combustivel e os comandos e dispositivos de seguranca por avarias. Se existiren danos ou duidas, Solicite o nosso centro de assistencia autorizado para a inspeccao e reparacao.
- Durante o funciona, segure sempre a Rocadeira A Gasolina com ambas as mês. Nunca segure na Rocadeira A Gasolina com uma boa durante a utilização.
Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Opere o equipamento de maneira a registrar a inalacao dos gases de escape. Nunca arranque o motor num espoço fechado (risco de envenenamento por gás). O monóxido de carbono é um gás sem odor.
- Desigue sempre o motor quando estiver em repouso, ou se pretende deixar o equipamento sem vigilência, e colque-o num local seguro para evaporar ferimentos a outras pessoas e danos no equipamento.
- Nunca coloque a Rocadeira A Gasolina sobre a relva seca ou em quaisqueroutsros materiais combustiveis.
- Instale sempre o resguardo doimplemento de corte aprovado no equipamento antes de ligar o motor. Caso contrario, o contacto com o implemento de corte pode causar ferimentos graves.
- Todas as instalacoes de protecao e resguardos fornecidos com esta MQquina devem ser usados durante o funcaoamento.
Nunca opere o motor se o silenciador de escape estiver avario.
- Desligue o motor durante o transporte.
- Certifique-se de que o equipamento está seguro durante o transporte automóvel, de modo a evacitar fugas de combustivel.
- Durante o transporte, certifique-se de que o deposito de combustivel está totalmente vazio.
- Quando descarregar o equipamento, nunca deixe cabr o motor no chao, uma vez que tal pode danificar gravamente o deposito de combustivel.
- Excepto em caso de emergência, nunca deixe cair hem atire o equipamento ao chão uma vez que isto pode danificá-lo gravamente.
-Lembre-se de levantar todo o equipamento do chao ao movel-o. Arrastar o equipamento no seu deposito de combustivel é muito perigo so pode causar uma fuga de combustivel, o que pode resultar num incendio.
Abastecimento
- Desigue o motor durante o reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas e não fume.
- Certifique-se de que produits de oleo mineral não entram em contacto com a pele. Não inale o vapor do combustível. Use sempre luvas protectoras durante o rebastecimento. Mude e limpe a roupa protectora em intervalos regulares.
- Para evitar contaminação do solo (protection ambiental), certifique-se de que não derrama combustível ou oleo no chão. Limpe a Roçadeira A Gasolina imeditamente antes o derramamento de combustível.
- Certifique-se de que o combustivel não entra em contacto com as roupas. Se o combustivel entra em contacto com as suas roupas, mude estas roupas imeditamente (para fazer um incério).
- Inspecciona tampa de combustivel em intervalos regulares para se certificar de que está bem seguro e não pina.
- Aperte, com cuidado, a tampa do deposito de combustivel. Mude de local para arrancar o motor (pelo menos a 3 metros de distança de onde reabasteceu).
- Nunca reabastaça num espaço fechado. Os vapores de combustível acumulam aoivel do solo (risco de explosões).
- Transporte e armazene o combustivel apenas em recipientes aprovados.
Certifique-se de que o combustivel armazenado não é acessivel acriancies.






Método de funciona
- Utilize apenas com boa luz e visibiliadne. Durante a epoca de Inverno, tenha cuidado com areas escorregadas ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro.
- Nunca corte acima da alta dos ombros.
- Nunca suba para uma escada.
- Nunca trepe árvores para efectuar una operação de corte.
- Nunca lavoro em superficies instaveis.
- Remova areia, pedras, pregos etc他们在四川省的地区。
- Antes de partirar a cortar, certifique-se de que o implemento de corte atingiu a velocidade de funcaoamento completeness.
- Oscile a Rocadeira A Gasolina de maneira uniforme.
Se relva ou ramos ficarem presos entre o implemento de corte e o resguardo, deslige sempre o motor antes da limpeza. Caso contrario, a rotação não intencional do implemento pode provocar ferimentos graves.
- Descanse para evaporar a perda de controlo causada pela fatiga. É aconselhavel descansar 10 a 20 horas por cada hora.
Implementos de corte
- Nunca utilize láminas metálicas incluindo corrientes oscilantes metálicas de varías peças e láminas tipo mangual. Caso contrário, o contacto com a lámina pode provocar ferimentos graves.
Vibração
- As pessoas com ma circulação que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguineos ou no Sistema nervoso. As vibrações podem causar os seguiços sintomas nos dedos, mês ou pulhos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da和个人pele. Se ocorrER qualquer umdestes sintomas, consulte um medico!
- Para reduzir o risco de "doença de Raynaud", mantenha as suas vezes quentes durante a operação e tenha sempre o equipamento e os acessórios limpos.
Instruções de manutenção
- Solicit o nosso centro de assistencia autorizo para efectuar a manutenacao do equipamento, utilizing sempre peças de reposicao genuinhas. Uma reparacao Incorrecta e uma manutenacao fraça pode encurtar a vida可以使 do equipamento eDSPurar o risco de acidentes.
- O estado do equipamento, em particular do implemento de corte dos dispositivos de proteção e tem de ser verificado antes de iniciar o trabalho.
- Desligue o motor e remove o conector da vela de ignicao ao substituir ou atrar os implementos de corte, e tambem ao limpar a rocadeira ou implemento de corte.
- Tenha cuidado com o ambiente. Evite'utilizar desnecessariamente o acelerador para reduzir as emissões de poluição e ruido. Afine correctamente o carburador.
- Limpe o equipamento em intervalos regulares e certificado-se de que todos os parafusos está bem apertureados.
- Nunca efectue manutenção ou guarde o equipamento perto de chamas.
- Guarde sempre o equipamento em salas fechadas e com um depessoo de combustivel esvaziado.



Observe as instruções de prevenção de acidentes relevantes emittidas pelas assocações commerciais relevantes e companhas de seguros. Não efectue quaisquer modifies no equipamento, poi isto está a comprometer a sua segança.
O desempenho do trabalho de manutenao ou reparacao poeutilizar e limitado as本次活动es descritas no manual de instruções. O resto do travailho defera ser efectuado por um Agente de Servico Autorizational. Utilize apenas partes sobressalentes genuinely e acessosios lançados e fornecidos pela MAKITA.
Utilizar acessórios e ferramentas não aprovados provocar um risco maior de acidentes.
A MAKITA não aceitará qualquer responsabilização por acidentes ou danos provocados pela utilização de implementos de corte não aprovados e dispositivos de fixação de implementos de corte ou acessórios.
Primeiros-socorros
Em caso de acidente, certifique-se de que una caixa de primeiros socorros está disponible nas proximas das operações de corte. Substitua imeditamente qualquer item retirado da caixa de primeiros socorros.
Ao pedir ajuda, forneça a segunte informação:
- Local do acidente
- O que aconteceu?
-Numero de pessoas feridas - Tipo de ferimentos
- O seu nombre

DADOS TÉCNICOS ER2650LH
| Modelo ER2650LH | |||
| Tipo de pegia Pega fechada | |||
| Dimensoções: comprimento x largura x alta (sem o implemento de corte) mm 1.62 | x 310 x 479 | ||
| Diámetro de corte mm 412 | |||
| Massa (sem resguardo de plácico e implemento de corte) kg 4,8 | |||
| Volume (deposito de combustível) L 0,6 | |||
| Volume (deposito de oleo) L 0,08 | |||
| Deslocamento do motor cm 3 | 25,4 | ||
| Desempenho máximo do motor kw 0,77 a 7.000 min | -1 | ||
| Velocidade do motor a velocidade de rotação maior recomendada min-1 | 10.000 | ||
| Rotação de frequência maior do eixo min-1 | 7.900 | ||
| Velocidade em marcha lenta min-1 | 3.000 | ||
| Velocidade da embriaiagem min-1 | 3.900 | ||
| Carburador | Tipo diafragma | ||
| Sistema de igniação | Tipo iman sem contacto | ||
| Vela de igniação tipo | NGK CMR4A | ||
| Separação de electrados mm | 0,7 - 0,8 | ||
| Vibração por ISO 22867 | Pega direita(Cabo traseiro) | ahy sq m/s2 | 8,2 |
| Incerteza K m/s2 | 0,9 | ||
| Pega esquerda(Cabo dianteiro) | ahy sq m/s2 | 5,0 | |
| Incerteza K m/s2 | 1,7 | ||
| Nível de pressão sonora de acordo com ISO 22868 | LFA eq dBA 97,5 | ||
| Incerteza K dBA 1,8 | |||
| Média doível de potência sonora de acordo com ISO 22868 | LwA eq dBA | 107,3 | |
| Incerteza K dBA 2,5 | |||
| Combustível | Gasolina | ||
| Óleo do motor | Óleo de classe SF ou superior com classificação API ou 10W-30 SAE (óleo para motor a 4 tempos de automóvel) | ||
Apenas para paises europeus
Declaração de conformidade CE
A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
ER2650LH


| P DESIGNAGNÇAO DE PEÇAS | |
| 1 Depóstito de combustível | |
| 2 Arancador de rebobinamento | |
| 3 Fítro | |
| 4 Botão I-O (ligar/desligar) | |
| 5 Vela de igniação | |
| 6 Silenciador de escape | |
| 7 Embraíagem | |
| 8 Cabo traseiro | |
| 9 Alavanca de bloqueio | |
| 10 Pega | |
| 11 Alavanca do acelerador | |
| 12 Cabo de controlo | |
| 13 Eixo | |
| 14 Protector (Resguardo do implemento de corte) | |
| 15 Cabeça de corte em nylon | |
| 16 Tampa do abastecedor de combustível | |
| 17 Manípulo de arranque | |
| 18 Tubo de escape | |
| 19 Tampão de oleó |
MONTAGEM DA PEGA

PRECAUÇAO: Antes de efetuar qualquer travaho no equipamento, deslgue sempre o motor e retire o conector da vela de ignicao da vela de ignicao.
Use sempre luvas de proteção!
PRECAUÇA: Ligue o motorunicamente après a montagem completeness.
- Certifique-se de que o espaçador no tubo do eixo está situado entre o)... Conjunto da pega e a另一边 pega. Não remove nen emolhao o espaçoador.
NOTA: EmCERTOS PAISEs, o espaçoador não é fornecido com a ferramenta. Nesse caso, alinne a pega com o lado mais afastado da LINHA, indicado pelas setas.




MONTAGEM DO PROTECTOR
Para obedecer às provisões de segurar aplicáveis, apenas devem ser realizadas as combinações de ferramenta/protector指示adas na tabela.

PRECAUÇA: Não toque no cortador de fio no protector. Tocar no cortador de fio com as gordos desprotegidas pode resultar em ferimentos.
O protector deve estar instalado para manter o comprimento do fio de corte em nylon e proteger o operador contra a projeção de pedras e detritos. Coloque o protector da segunte forma.
- Coloque o protector de forma a que a saliência no eixo encaixe na ranhura no protector.
- Aperte osinous parafusos.


MONTAGEM DA Cabeça DE CORTE EM NYLON

Certifique-se de que utilizes cabecas de corte em nylon da MAKITA genuinhas.
- Se aCESSa de corte em nylon for de encontrar a uma pedra durante o funciona, pare o motor e verifique aCESSa de corte em nylon imeditamente.

PRECAUÇA: Não toque no cortador de fio no protector. Tocar no cortador de fio com as gordos desprotegidas pode resultar em ferimentos.
Coloque a cabeca de corte em nylon da segunte forma.
- Insira a chave de bloqueio atraves do orificio no grampo. Rode-os quando prime a chave de bloqueio, até que tranquil.
- Aperte uma cabeca de corte em nylon no eixo, rodando para a direita. Certifique-se de que está bem fixa.
- Retire a chave de bloqueio.




Para remover a cabeca de corte em nylon, rode-a para a esquerda.
ANTES DE INICIAR O FUNCIONAMENTO
Inspecção e reabastecimento de oleo do motor
-
Execute o procedimento segunte, com o motor arrefecido.
-
Defina o nível do motor, retire o tampão de oleo (Fig. 1) e verifique se existe ou não oleo no intervalo entre as marcas de limite superior e inferior do tubo de oleo (Fig. 2).
- Abastaça com áleo até à marca do limite superior se o áleo for insufficiente (o nível de áleo está proximo da marca do limite inferior) (Fig. 3).
- A area em redor das marcas externas é transparente, por isso, a quantidade de oleo no interior pode ser verificada sem ter de退市ar o tampingo de oleo. No entanto, se o tubo de oleo ficar extremamente sujo, pode perder a visibilidade e tera de verificar o nivel de oleo na secção escalonada no interior do tubo de oleo.
- Para referencia, o tempo de abastecimento de oleo éerca de 10 h (10 vezes ou 10 depositos de gás antes de ser necessário encher com oleo).
Se o oleo mudar de cor ou mistrar-se com sujidade, substitua por um oleo novo. (Para o intervalo e método de substitução, consulte P 122)
Oleo recomendado: Oleo 10W-30 SAE de classificacao API, Classe SF ou superior (motor a 4 tempos para automóvel)
Volume de oleo: Aprox. 0,08 L
NOTA: Se o motor não estiver na vertical, o oleo pode acumular-se noutras partes do motor. O manómetro do nível do oleo pode indicar uma leitura Incorrecta do nível do oleo.
Nao encha com oleo se o motor nao estiver na vertical. Se o oleo estiver acima do limite, o oleo pode estar contaminado ou pode incendar-se com fumo branco.
Ponto 1 sobre a Substituição do oleo: "Tampa de oleo"
Retire qualquer sujidade perto da entrada de abastecimento do oleo e desencaixe o tampao de oleo.
- Mantenha o tampão de oleo limpo. Caso contrario, qualquer sujidade que adira ao tampão de oleo pode causar uma circulacao de oleo irregular ou desgaste nas peças do motor, que irá resultar em problemas.

(1) Mantenha o motor nivelado e desencaixe o tampao de oleo.
(2) Abastaça com oleo até à marca do limite superior. (consulte a Fig. 3) Utilize uma garrafa de oleo quando encher.
(3) Aperte de forma segura o tampão de oleo. Um aperto insufficiente pode fazer fugas de oleo.


Nota
- Não substitua o oleo com o motor numa posicao inclinada.
- Abastecer com oleo quando o motor está inclinado resulta no abastecimento excessivo que causa contaminacao de oleo e/ou fumo branco.
Ponto 2 sobre a Substituição do oleo: "Em caso de derrames de oleo"
- Em caso de derrames de oleo entre o deposito de combustivel e a unidade principal do motor, o oleo é aspirado pela porta de entrada do ar de refrigeracao, que irá contaminar o motor. Certifique-se de que limpa o oleo derramado antes de iniciar o funcimento.
ABASTECIMENTO
Lidar com o combustivel
É necessário muito cuidado ao lidar com o combustível. O combustivel pode contersubstências semelhantes a solventes. O abastecimento tem de ser executado numa sala bem ventilada ou no exterior. Não inale vapores do combustivel e evite qualquer contacto de combustivel ou oleo com a sua pele. Ocontacto prolongado da sua pele com o combustivel fara com que a sua pele fique extremamente seca, o que pode resultar emdoençasdepeleoualergia.Seintrarcombustivelnosseusolhos,lave-osimediamentecomagua limpa.Seosusolhosainda estiverem irritados,consulte imeditamente ummedico.
O combustivel deve ser utilizeo num perfo de 4 semanas, meio se for mantido num recipientte especial num local bem ventilado e a sombra.
Caso contrario, o combustivel pode deteriorar-se num dia.
ARMAZENAMENTO DA MAQUINA E DEPOSITO DE ABASTECIMENTO
- Mantenha a boa e o deposito num local fresco sem luz solar directa.
- Nunca mantenha o combustivel num carro.
Combustivel
O motor é um motor a quatro tempos. Utilize gasolina para automóveis sem chumbo com 87 ou mais octanas (R + M) / 2) . Não pode conter mais de 10% de alcool (E-10).
Observações sobre o combustivel
- Nunca utilize uma mistura de gasolina com oleo do motor. Caso contrario, causa uma accumulacao excessiva de carbono ou problemas mecancios.
- A'utilização de oleo deteriorado irá Causeu um arranque irregular.
Abastecimento
AVISO: Desligue o motor antes do reabastecimento de combustivel, mantenha-se longe das chamas abertas e não fume.
Gasolina usada: Gasolina para automóveis sem chumbo, 87 ou mais octanas.
Não superior a 10% de alcool (E-10).
- Solte um peu o tampa do deposito para libertar a pressao do deposito.
- Desencaixe a tampa do deposito e abasteça, descarregar o ar inclinando o deposito de combustivel de modo a que a entrada de abastecimento esteja na vertical. NAO encha o combustivel até cima do deposito.
- Limpe rigorosamente a area fora da tampa do deposito para fazer que entre sujidade no deposito de combustivel.
-
Após o abastecimento, aparece bem a tampa do deposito.
-
Se a tampa do deposito tiver falhas ou danos, substitua-a.
- O tampão do deposito desgasta-se ao longo do tempo. Substitua-o a cada dois aTRS anos.
- NAO colque combustivel no orificio de enchimento de oleo.

PONTOS SOBRE O FUNCIONAMENTO E COMO PARAR
Leia os regulamentos sobre prevenção de acidentes aplicáveis!



INICIO
Desloque no minimo 3 m longe do local de abastecimento. Coloque a unidade no chao, tendo cuidado para que o implemento de corte nao entre em contacto com o chao ou quaisquer outros objects.
A: Arranque a frio
1) Monte esta maquina num espaço plano.
2) Regule o botao I-O (1) para FUNCIONAMENTO.

Se a bomba de descarga for empurrada em demasia, um excesso de gasolina regressa ao deposito de combustivel.

4) Fio de arranque
Puxe o manipulo de arranque suavamente até ficar dificil de puxar (ponto de compressão). De seguida, alivie o manipulo de arranque e puxe com forca.
Nunca puxe a corda ao máximo. Assim que o Manipulo de arranque for puxado, nunca solte a maior imeditamente. Secure o Manipulo de arranque até este voltar ao punto de origem.

5) Operação de aquecimento
Continu a operacao de aquecimento durante 2 a 3 minutos.
NOTA: Em caso de entrada excessiva de combustivel (afogamento), remove a vela de ignicao e puxe a pega de arranque lentamente para remover o combustivel em excesso. Tentemdefer a limpar a secao dos electrolydos da vela de ignicao.
B: Arranque antes operatione de aquecimento
1) Empurre a bomba de descarga repetidamente.
2) Mantenha a alavanca do acelerador na posicao de marcha lenta.
3) Puxe o fio de arranque com forca.
4) Se for dificil arrancar o motor, abra o regulador de velocidade circa de 1/3.
EmCERTOSPERIODOS,comoOInverno,quandoedificil ligar o motor
Utilize a alavanca do afogador com o procedimento segunte ao ligar o motor.
- Após implementar os passos de arranque 1) a 3), colocque a alavanca do afogador na posicao FECHAR.
- Implemente o passo de arranque 4) e ligue o motor.
Assim que o motor arrancar, coloque a alavanca do afogador na posicao ABRIR. - Implemente o passo de arranque 5) e conclusu o aquecimento.

PRECAUÇA:
Se ouvir um estouro (som explosivo) e o motor parar ou se o motor acabado de ligar parar antes de utilizes a alavanca do afogador, colocque a alavanca do afogador na posicao ABRIR e puxe o Manipulo de arranque algumas vezes para ligar o motor.

PRECAUÇA:
Se a alavanca do afogador permanecer na posicao FECHAR e se simplesmente puxar varias vezes o manipulo de arranque, sera aspirado demasiado combustivel e motor tera dificuldades ao ligar.


PARAR
1) Solte totalmente a alavanca do acelerador (2) e quando as rpm do motor tiverem baixado, regule o botao I-O para PARAGEM, o motor irá parar.
2) Note que aCESSA de corte poder nao parar imeditamente e deixesempre que ela abrande e pare completeness por sipropriaria.

AJUSTE DE ROTAZão DE BAIXA VELOCIDADE (MARCHA LENTA)
Quando e necessario ajustar a rotação de baixa velocidade (marcha lenta), efetue atraves do parafuso de regulação do carburador.
VERIFICAÇÃO DA ROTACÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE
- Regule a rotação de baixa velocidade para 3.000 m/h.
Se for necessario alterar a rotação de baixa velocidade (ralenti), utilize uma chave de fendas phillips no parafuso ilustrado à direita. - Rode o parafuso de regulacao para a direita e a rotação do motor ira aumentar. Rode o parafuso de regulacao para a esquerda e a rotação do motor ira diminuir.
- O carburador é normalmente regulado antes do envio. Àpos various depósitos de gasolina, pode ser necessário reajustar as rotações.

A Cabeça DE CORTE EM NYLON
Durante o funciona, utilize a ponta do fio de corte em nylon paraURTAR.
Alimentar o fio de corte em nylon
À medida que o fio de corte em nylon se gasta eica mais curto com a operacao de corte, o operador tem de o alimentar manualmente.
Para alimentar o fio de corte em nylon, toque a cabeca de corte em nylon no chao quando estiver a rodar a circa de 6.000 min-1.
NOTA: Se o fio de corte em nylon não sair, rebobine-o.


Área de corte mais eficaz
Substituir o fio de nylon
AVISO:
Certifique-se de que a tampa da casa de corte em nylon está fixa à armação adequadamente, como descriço abaix. A ma fixação da tampa pode fazer com que a casa de corte em nylon seja projectada resultando em ferimentos pessoas graves.
Pressione os entalles da armação e levante para retirar a tampa. Elimine qualquer fio de nylon restante.
Engate o meio do novo fio de nylon no entalhe situado no centro da bobina entre os 2 canais fornecidos para o fio de nylon. Um lado do fio deve ser caea de 80 mm maior do que o除外azo.
Enrole às extremidades na bobina no sentido marcado naCESSA para direção para a direita, indicaça por RH.
Enrole todo excepto circa de 100 mm dos fios,deixando as extremidades temporariamente presa atraves do entalhe no lado da bobina.
Monte a bobina na armação para que as ranhuras e as saliências na bobina correspondam com as da armação. Agora, desengate as extremidades do fio da posção temporária e forneça os fios pelos ilhos para sairem pela armação.
A linhe a saliência no lado inferior da tampa com as ranhuras dos ilhos. De seguida, empurre firmamente na armação para a fixar. Certifique-se de que os entalhes está totalmente espalhados na tampa.





INSTRUÇÉS DE SERVIVO

PRECAUÇA: Antes de efetuar qualquer trabinho no equipamento, deslue sempre o motor e retire a tampa da vela de ignicao (ver "verificar a vela de ignicao").
Use sometime luvas de proteção!
Para garantir um longo tempo deestrctionamento e para evitar quaisquer danos no equipamento,as segunte operations de service devem ser executadas em intervals regulares.
Inspecção e manutenção diárias
- Antes do funciona, verifique se existem parafusos soltos na区内 ou se faltam peças. Tome atençao ao aperto da carea de corte em nylon.
-
Antes do funciona, verifique sempre a passagem de ar de refrigeracao e as alhetas do cilindro por obstruções. Limpe-as se necessário.
-
Efctue o segunte lavoro diariamente apso a utilizacao:
- Limpe o equipamento externamente e inspeccione por danos.
- Limpe o filtro de ar. Ao travaalhar em condições de muito po, limpe o filtro varias vezes por dia.
Verifique se a cabeca de corte em nylon está danificada e certifique-se de que está devidamente montada. -
Verifique se existe dificuna sufficiente entre as velocidades de marcha lenta e de embariagem para se certificar de que o implemento de corte está num ponto de imobilização quando o motor está em marcha lenta (se necessario, reduza a velocidade de marcha lenta). Se em condições de marcha lenta a ferramenta não continua a funcionar, consulte o Agente de Servico Autorizzato mais proximo.
-
Verifique o functiamento do botao I-O, a alavanca de bloqueio, a alavanca do acelerador e o botao de bloqueio.
SUBSTITUÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR
Um oleo do motor deteriorado diminuiir a vida do motor. Certifique-se de que verifica regularamente o oleo epresencel.

ATENÇA: Normalmente, a unidade principal do motor e o oleo do motor ahaa permanecem quentes logo aps a paragem do motor. Aquando da substituicao do oleo, certificque-se de que a unidade principal do motor e o oleo do motor estao sufficientemente arrefecidos. Caso contrario, pode existir um risco de queimadura.
NOTA: Se o oleo estiver acima do limite, pode estar contaminado ou pode incendiar-se com fumo branco.
Intervalo de substituicao: Apos 20 horas de functiOnamento, seguido de 50 horas de functiOnamento.
Oleo recomendado: Oleo 10W-30 SAE de classificacao API, Classe SF ou superior (motor a 4 tempos para automóvel)
Aquando da substituição, execute o procedimento segunte.
1) Certifique-se de que a tampa do deposito de combustivel está bem apertada.
2) Coloque um recipiente grande sob o orificio de purga.
3) Remova o parafuso de drenagem e retire o tampão de oleo para drenar o oleo a partir do orificio de drenagem.
Neste momento, certificque-se de que não solta a junta do parafuso de drenagem ou que nenhum dos componentes removidos fica sujo.
4) Quando todo o oleo tiver sido drenado, instale a junta e o parafuso de drenagem e apareceu bem o parafuso de drenagem, de forma a que não fique solto nem cause fugas.
- Utilize um pano para limpar qualquer oleo no parafuso e equipamento.
Método de purga alternatively
Retire o tampão de oleo, incline o equipamento na direcção do orificio de enchimento de oleo e purgue o oleo. Recolha o oleo num recipienthe.



5) Defina o;nivel do motor e abasteça gradualmente até à marca do limite superior com oleo novo.
6) Depois de encher, aparez o tampão de oleo, de forma a que não se solte e provoque fugas.
Se o tampão de oleo não estiver bem fixa, pode ter uma fuga.


PONTOS SOBRE O OLEO
- Nunca elimine o oleo do motor substituio no lixo, terra ou sarjeta. A eliminacao do oleo está regulada por lei. Aquando da eliminacao, siga sempre as respectivas leis e regulações. Para quaisquer pontos que permanecam desconhecidos, contacte o Agente de Servico Autorizzato.
- O oleo irá deteriorar mesmo quando não éutilizzato. Execute a inspecção e a substituição a intervalos regulares (substua por oleo novo a cada 6 vezes).
LIMPEZA DO FILTRO

AVISO: Desligue o motor, mantenha-se longe das chamas abertas e não fume.
Intervalo de limpeza e inspecção: Diariamente (a cada 10 horas de.).
- Rode a alavanca do afogador para o lado totalmente fechado e mantenha o carburador longe de qualquer po ou sujidade.
- Desaperte o parafuso de fixação.
- Retire a tampa do filtrlo de ar ao puxarelo seu lado inferior.
- Retire os elementos e bata neles para remover a sujidade.
- Se os elementos estiverem muito contaminados:
Remova os elementos, vergulhe-os em agua quente ou em detergente neutro diluido em agua e seque-os por completeness. Não os esprema nem os esfregue ao lavar.
- Antes de instalar os elementos, certifique-se de que os seca por completeness. Uma secagem insufficiente dos elementos pode resultar em arranques difices.
- Limpe o oleo em torno da tampa do filtrlo de oleo e do respiro com despercidos.
-Instale o elemento (esponja) no elemento (feltro).
Instale os elementos na placac de modo a que a esponja esta virada para atampa doimento.
- Instale imeditamente a tampa do filtr e aperte-a com parafusos de fixacao. (Aquando da montagem, primeiro colque a garra superior e, de seguida, a garra inferior.)
AVISO:
- Limpe os elementos varias vezes ao dia, se houver demasiado p o agarrado. Os elementos sujos reduzem a potencia do motor e tornam os arranques difices.
- Retire o oleo dos elementos. Se a operacao continuar com os elementos ainda com oleo, o oleo no FILTER de ar pode cair fora, resultando na contaminacao do ambiente.
- Não coloque os elementos no solo ou num local sujo. Caso contrário, apanham sujidade ou resíduos e podem danIFICAR o motor.
- Nunca utilize combustivel para limpar os elementos. O combustivel pode danificá-los.

VERIFICAR A VELA DE IGNÇÃO
- Utilize apenas a chave universal fornecida para remover ou instalar a vela de ignicao.
- O espoço entre os dois electrados da vela de ignicaodeer está a 0,7-0,8 mm. Se o espoço for demasiado长大o ou estreito,ajuste-o.Se a vela de ignicao estiver entupida ou contaminada, limpe-a rigorosamente ou substitua-a.

PRECAUÇA: Nunca toque no conector da vela de ignicão quando o motor estiver a travahabar (perigo de什麽 eletrico de alta tensão).
Cabeça de sução no deposito de combustível
Verifique periodicamente o filtro de combustível. Para verficar o filtro de combustível, siga os passos abaixo.
(1) Retire a tampa do deposito de combustivel, purgue o combustivel para esvaziar o deposito. Verifique o interior do deposito por quaisquer materiais estranhos. Caso existam, remova-os.
(2) Retire aCESSA de succão ao'utilizar um gancho de arame atraves da abertura do deposito.
(3) Se o filtro de combustivel estiver ligeiramente entupido, limpe-o. Para limpa-lo, abane-o ligeiramente e mergerluhe-o em combustivel. Para evaporar danos, não o esprema nem o esfregue. O combustivel utilizado para a limpeza tem de ser eliminado de acordo com o método especialico pelas regulamentações no seu País. Se o filtro de combustivel ficar rígido ou altoamento entupido, substitua-o.
(4) Após verificar, limpar ou substituir, introduza o FILTER de combustível ao máximo até ao fundo do deposito de combustível.
Um FILTER de combustivel entupido ou danificado pode causar um fornicamento insufficiente de combustivel e reduzir a potencia do motor. Substitua o FILTER de combustivel, no minimum, a cada tres vezes para garantir um fornicamento adequado de combustivel para o carburador.
SUBSTITUÇÃO DO TUBO DE COMBUSTÍVEL

PRECAUÇAO: INFLAMÁVEIS ESTRITAMENTE PROIBIDOS
Intervalo de limpeza e inspecção: Diariamente (a cada 10 horas de.).
Substituão: Anualmente (a cada 200 horas de funcaoamento)
Substitua o tubo de combustivel todos os anos, independente da frequência deestrumento. As fugas de combustivel podem provoc um incendio.
Se detectoralguma fuga durante a inspeccao, substitua o tubo de combustivel imeditamente.
INSPECÇÃO DE PARAFUSOS E PORCAS
- Reaperte parafudos e porcas desapertados, etc.
- Verifique se as tampas do combustivel e do oleo está bem apertadas. Inspeccione por fugas de combustivel e oleo.
- Substitua as peças danificadas por peças novas para umFUNICIONamento seguro.
LIMPEZA DAS PECAS
-Mantenha sempre o motor limpo.
- Mantenha as alhetas do cilindro e a entrada de ar livres de pou sujidade. O pou a sujidade que adira as alhetas iracaur sar falha do embolo.
SUBSTITUÇÃO DAS JUNTAS E EMPANQUES
Aquando da desmontagem do motor, certificque-se de que substitui as juntas e os empanques por uns novos.
Qualquer manutenao ou ajuste que nao esteja incluio e descrito neste manual deve ser efectuado apenas pergos Agentes de Servico Autorizados.



ARMAZENAMENTO

AVISO: Quando purgar o combustivel, certifique-se de que para o motor e deixa o motor arrefecer.
Logo après a paragem do motor, este pode ainda estar quente correndo o risco de queimaduras, inflamabildade e incendio.

ATENÇA: quando a boaina não é realizada durante um longo periodo, purgue todo o combustível do deposito de combustível e carburador e guarde-a num local seco e limpo.
- Purgue o combustivel do deposito de combustivel e carburador de acordo com o procedimento segunte:
1) Retire a tampa do deposito de combustivel e purgue o combustivel por completeness.
Se restar algumas substanciaes estranhas no deposito de combustivel, retire-as por completeness.
2) Retire o filtrlo de combustivel da entrada de abastecimentoutilizing um fio.
3) Empurre a bomba de descarga até purgar combustivel e purgue o combustivel que entra no deposito de combustivel.
4) Coloque novamente o filtrno no deposito de combustivel e aperte bem a tampa do deposito de combustivel.
5) De seguida, continue a operar o motor até parar.
- Retire a vela de ignicao e goteje varias gotas de oleo do motorelo orificio da vela de ignicao.
-
Puxe suavamente a pega de arranque para que o oleo do motor se espalhe pelo motor e encaixe a vela de ignicao.
-
No geral, armazene a boa numa posicao horizontal ou, se nao for possivel, colocque a maquina de modo a que motor fique abaixo da ferramenta de corte. Caso contrario, pode ocorro uma fuga de oleo do motor. Preste atencao a forma como armazena a maquina para evitar que esta caia. Caso contrario, pode resultar em ferimentos pessoasis.
-
Guarde o combustivel purgado num recipiente especial num local bem ventilado.
Atença(after armazenamento de longa duração
- Antes do arranque après paragem de longa duração, certificque-se de que substitui o oleo (consulte P 122). O oleo irá deteriorar quando a boaina não é realizada.
Identificacao de falhas
| Avaria Sistema Observação | Causa | ||
| O motor não arranca ou arranca com dificuldade | Sistema de igniação Ignça | por vela O.K. Avaria no Sem ignião por vela Func | fornecimento de combustível ouSYSTEMAdecompression, defeito mecâncio onamento atravesemos botão STOP, avaria na cablagem ou curto-circuito, vela de ignião ou conector defeitouso, módulo de ignião avariado |
| Fornecimento de combustível | Depósito de combustível enchido | Posicao do afogador Incorrecta, carburador defeitouso, LINHA de fornecimento do combustível dobrada ou bloqueada, combustível sujo | |
| Compressão Sem compressão quando pressão quando parada | Parada | Junta inferior do cilindro defeitousa, vedantes da cambota danificados, anéis do pistão ou do cilindro defeitousos ouVEDação impropria da vela de ignião. | |
| Avaria mecânia Dispositivo de arranque não engrenado | não engrenado | Mola do disposito do arranque partida, peças partidas dentro do motor | |
| Problemas no arranque a quente | Fornecimento de combustível | Depósito cheio vela de ignião existente | Carburador contaminado, limpe-o |
| O motor arranca mas morre | Depósito cheio | Ajuste da marcha lente Incorrecto, carburador contaminado | |
| Desempinho insufficiente | Vários sistemas poder estar afectados em simultâneo | Marcha lenta do motor refraca | Ventilação do depósito de combustível defeitousa, LINHA de fornecimento de combustível interrompida, cabo ou botão STOP avariado |
| Filtro de ar contaminado, carburador contaminado, silenciador entupido, conduita de escape no cilindro entupida |
| temposo defunçãoamentoItem | Antes dofunçãoamento | Apóslubricação | Diária(10h) | 30h 50h | 200h | Paragem/repouso | P correspondente | ||
| Óleo do motor | Inspeçione/lime | O | 117 | ||||||
| Substitua | O*1 | 122 | |||||||
| Peças de aperto(parafuso,porca) | Inspeçione | O | 124 | ||||||
| Depósito de combustível | Limpe/inspeçione | O | - | ||||||
| Drenar ocombustível | O*3 | 125 | |||||||
| Alavanca do acelerador | Verifiquefunção | O | - | ||||||
| Interruptor de paragem | Verifiquefunção | O | 120 | ||||||
| Implemento de corte Inspeçione | O | O | 116 | ||||||
| Rotação a boa velocidade | Inspeçione/ajuste | O | 120 | ||||||
| Filtro Limpe | O | 123 | |||||||
| Vela de igniãoInspeçione | O | 124 | |||||||
| Entrada de ar dearrefecimento | Limpe/inspeçione | O | 124 | ||||||
| Tubo de combustivel | Inspeçione | O | 124 | ||||||
| Substitua | O*2 | - | |||||||
| Filtro de combustivel | Limpe/substitua | O | 124 | ||||||
| A folga entre a válvula deentrada de ar e a válvula descarga de ar | Ajuste | O*2 | - | ||||||
| Revisão do motor | O*2 | - | |||||||
| Carburador | Drenar ocombustível | O*3 | 125 |
1 Effectue a substituição inicial às 20 horas deestrutura.
2 Para a inspecção après 200 horas deestrutura, dirija-se jusqu'à um Agente de Assistência Autorizada ou oficina.
*3 Depois de esvaziar o deposito de combustivel, continue com o motor a travaHar e drene o combustivel no carburador.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de efectuar um pedido para reparacoes, verifique você mesmo o problema. Se encontrar uma anomalia, controle a区内e acordo com a descricao的进步 manual. Nunca altere nem desmonte qualquer peça contraria a descricao. Para reparacoes, contacte o Agente de Servico Autorizzato ou concessionario local.
| Estado de anomía Causa provével (avaria) Solutação | ||
| O motor não arranca | Falha ao operar a bomba de descarga Empure | 7 a 10 vezes |
| Velocidade de puxo baixa da corda de arranque | Puxe com fora | |
| Falta de combustível Fornça combustivel | ||
| Filtro de combustível obstruído Limpe | ||
| Tubo de combustível quebrado Endireite o tubo de combustível | ||
| Combustivel deteriorado O combustível deteriorado torna o arranque mais dificil. Substitua por combustivel novo. (Substituição recommendada: 1 mês) | ||
| Tampa da vela desencaixada Encaixe bem | ||
| Vela de igniação contaminada Limpe | ||
| Folga anóma la vela de ignião Ajuste a folga | ||
| Outra anomalia da vela de ignião Substitua | ||
| Carburador anómalo Peça uma inspecção e manutençao. | ||
| A corda de arranque não pode ser puxada Peça uma inspecção e manutençao. | ||
| Sistema de actionamento anônalo Peça uma inspecção e manutençao. | ||
| O motor pára rapidamenteA velocidade do motor não augmente | Aquecimento insufficiente | Execute a operatione de aquecimento |
| A alavanca do afogador está regulada para “FECHAR” apesar do motor estar quente. | Regule para “ABRIR” | |
| Filtro de combustível obstruído Limpe ou subtitua | ||
| Filtro contaminado ou obstruído | Limpe | |
| Carburador anônalo Peça uma inspecção e manutençao. | ||
| Sistema de actionamento anônalo Peça uma inspecção e manutençao. | ||
| O implemento de corte não roda.Pare o motor imeditamente | O implemento de corte não está bem aberto. | Aperte bem o implemento de corte. |
| Ficou preso um galho entre o implemento de corte e o protector. | Retire as substâncias estranhas. | |
| O Sistema de actionamento não funciona correctamente. | Peça ao centro de assistência autorizada Makita inspecção e reparar. | |
| A unida vibra de forma anómala.Pare o motor imeditamente | O implemento de corte está partido. | Substitua o implemento de corte por um novo. |
| O implemento de corte não está bem aberto. | Aperte bem o implemento de corte. | |
| Uma extremidade do fio de corte em nylon quebrou e a cabeca de corte em nylon ficou desequilibrada. | Alimente o fio de corte de nylon tocando a cabeca de corte em nylon no chão. | |
| OSYSTEMA de actionamento não funciona correctamente. | Peça ao centro de assistência autorizada Makita inspecção e reparar. | |
| O implemento de corte não pára.Pare o motor imeditamente | A unida de alimentação não funciona correctamente. | Consulte o manual de instruções da unida de alimentação. |
| O motor não páraColoque o motor em marcha lenta e regule a alavanca do afogador para FECHAR | Conector desencaixado | Encaixe bem |
| Sistema eletrico anônalo | Peça uma inspecção e manutençao. | |
| O fio de corte em nylon não é alimentado. | O fio está gasto ou emaranhado na bobina. | Rebobine o fio. |
| O fio de corte em nylon não tem o comprimento correto. | O cortador de fio no protector está danificado ou em falta. | Peça ao centro de assistência autorizada Makita para substituir o cortador de fio. |
| O fio está para lá do protector. | Rebobine o fio. | |
Quando o motor não arranca après a operacao de aquecimento:
Se não encontrar nenhuma anomalia nos itens de verificacao, abra o regulador de velocidade circa de 1/3.