WMR300A - Estação Meteorológica OREGON SCIENTIFIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WMR300A OREGON SCIENTIFIC em formato PDF.
| Tipo de produto | Estação meteorológica profissional |
| Marca | Oregon Scientific |
| Modelo | WMR300A |
| Dimensões da unidade principal (L x P x A) | 205 x 146 x 52,5 mm |
| Peso da unidade principal (com pilhas) | 740 g |
| Alimentação da unidade principal | 3 pilhas C 1,5 V (alcalinas recomendadas) + adaptador AC/DC 6V 100mA |
| Alimentação da caixa de transmissão | Painel solar + bateria recarregável NiMH 1,2 V (adaptador AC/DC opcional) |
| Sensores incluídos | Anemômetro (WGR300), pluviômetro (PCR300), sensor de temperatura/umidade (THGN300) |
| Nº máx. de sensores de temperatura/umidade | 8 |
| Alcance sem fio | 300 m (linha de visada) |
| Frequência de rádio | 915 MHz (EUA), 868 MHz (UE/UK) |
| Faixa de temperatura interna | 0 °C a 60 °C |
| Faixa de temperatura externa | -40 °C a 65 °C |
| Faixa barométrica | 540 a 1100 mb/hPa |
| Precisão do barômetro | ± 1 mb/hPa entre 677 e 1016 hPa |
| Precisão da temperatura | ± 0,5 °C (int./ext.) |
| Resolução do pluviômetro | 0,254 mm (0,01 pol) |
| Funções principais | Previsão do tempo, fases lunares, nascer/pôr do sol, alarmes personalizáveis, memória de máximos/mínimos, gráficos de tendências, exportação USB para PC |
| Manutenção e limpeza | Limpar com pano macio e detergente neutro; não usar produtos abrasivos; verificar e limpar periodicamente o filtro do pluviômetro e as conchas. |
| Segurança e precauções | Não expor a choques, temperaturas extremas ou sol prolongado; não desmontar; usar apenas pilhas especificadas. |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Sensores adicionais disponíveis através do revendedor; nenhuma peça reparável pelo usuário; contatar o serviço pós-venda para reparos. |
Perguntas frequentes - WMR300A OREGON SCIENTIFIC
Perguntas dos utilizadores sobre WMR300A OREGON SCIENTIFIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WMR300A - OREGON SCIENTIFIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WMR300A da marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE UTILIZADOR WMR300A OREGON SCIENTIFIC
PREDICION METEORLOGICA
UNIDAD DE SENSOR DE VIENTO
COLLEGAMENTI DEI CAVI
ABBINAMENTO / RIMOZIONE DEI SENSORI
PRECIPITAZIONI ACCUMULATE
Eu Conformiteits Verklaring 13
INTRODUCTIE
Sistema Meteorologico Profissional de Ultra-Precisão Modelo: WMR300 / WMR300A MANUAL DO USUÁRIO
INDICE
Introducao 1
Contudos Da Embalagem 1
Unidade Do Visor 1
Transmitter Solar 1
Pluviometro 1
Sensor De Temperatura E Humidade 2
Sensor De Vento 2
Peça De Montagem 2
Acessórios - Sensores 2
Visao Geral 2
Unidade Principal 2
Caixa De Transmissao 2
Pluviometro 3
Sensor De Temperatura E Humidade 3
Sensor De Vento 3
Descrição Da Tela LCD 3
Tela LCD. 3
Temperatura E Humidade Interiores 3
Temperatura E Humidade Exteriores 4
Ponto De Condensacao/Indice De Calor / Sensacao Ternica 4
Nascer / Pör-Do-Sol 4
Velocidade Do Vento / Direcao Do Vento 4
Relogio/alarme / Rrevisao Meterologica / Fase Da Lua 4
Grafico De Barras 4
Barometro 5
Pluviosidade 5
Instalacao 5
Instalar O Sensor De Precipitação / Termometro E Sensor De Humidade .... 5
Instalar O Sensor De Vento 5
Instalar A Caixa Do Transmissor 5
Ligações De Cabo 5
Instalacao Da Bateria Da Caixa Do Transmissor 6
Configuraço Do Canal 6
Remover Configuração 6
LuzLEDIndicador 6
Instalacao Dos Sensores 6
Colocacao Das Pilhas Na Unidade Principal 7
Emparelhar Sensores / Remove Sensores 7
Relógio 7
Acertar O Relogio Manualmente 7
Recepção Do Relógio 8
Alarme 8
Fase Da Lua 8
Previsao Meteorologica 8
Temperatura E Humidade 8
Ponto De Condensacao / Indice De Calor / Sensacao Ternica 9
Nascer / Pɔr-Do-Sol 9
Vento 9
Calibracao Da Direcao 9
Velocidade / Direcao Do Vento 9
Pressao Barometrica 9
Pluviosidade 9
Pluviosidade Accumulada 10
Grafico De Barras 10
MEMORIA 10
Max. / Min. Dos Registros Diarios / Mensais 10
Registros Por Hora 10
- Registros De Dados 10
Alarme 11
Luz De Fundo 11
Report 11
Manutenao 11
Resolucao De Problemas 12
Precauções 12
Especificaos 12
Sobre A Oregon Scientific 13
CE-Declaracao De Conformidade 13
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido o Sistema Meteorologico Profissional de Ultra-Precisão da Oregon ScientificTM (WMR300 / WMR300A).
Esteistema pode fornecer-lhe informacoes meteorologicas atraves de various sensores com elevado nivel de exalidao. Todos os sensores estao ligados por cabo a uma caixa de transmissor, que é alimentada com uma bateria ou a energia solar, para comunicações sem fios e aparesta os dados numa unidade principal LCD de interior.
O Sistema lembra os@dados para um intervalo de tempo para que possa monitor e analizar o estado do tempo. Pode mesmo exportar os@dados para um computador, uso um cabo ou gerir e analisar os@dados de forma sistematica.
Oistema pode ser expandido até 8 termômetros e senores de humidade e é compatível com outros senores meteorológicos. Para adquirir senores adiconais, contacte o seu revendedor.
NOTA Mantenha este manual accesivel quando usa o produits. Contém instruções práricas passo-a-passo, assim como espécificações tíncicas e advertências que deve conhecer.
CONTEUDOS DA EMBALAGEM
UNIDADE DO VISOR

TRANSMISSOR SOLAR

1 Transmitter solar
(STC300/300A)

1 Acessório de
montagem

1 Bateria recarregavel
AA 1,2 V
PLUVIOMETRO

1 Coletor de chuva

1 Placa de metal de apoio

1 Grampo em U
(Com 2 anilhas de ranca e 2 anilhas chatas
e 2 porcas sextavadas)
SENSOR DE TEMPERATURA E HUMIDADE

1 Caixa de term./hum. com sensor
instalado
(THGN300)

3 Parafusos
(Tipo B, com 3 anilhas de seguranca e 3 anilhas chata
SENSORDE VENTO

PEÇA DE MONTAGEM

ACESSORIOS - SENSES
O Sistema pode ser expandido com até 8 termo e hjgro sensores e é compatível com os sensores meteorologicos abaixo (marca Oregon Scientific), maximizando o desempenho de seuSYSTEMA meteorologico. Estes sensores meteorologicospcionais seront lançados no mercado num futuro proxies. Para novidades sobre estes sensores, por favor visite a)nossa pagina en www.oregon scientific.com.
- Repetidores sem fios (Expande o alcance de transmissao)
- Sensor UV (index UV e dose UV)
- Sensor de radiação solar (Radiação solar, THSV e Evapotranspiração (ET))
- Ventilador aspirante (Major exctidao do sensor da temperatura/humidade)
- Sensor de solo/folha (Temperatura/humidade do solo e de folha molhada)
- As的功能nalidades e acessórios não está disponible em todos os País.
VISão GERAL
UNIDADE PRINCIPAL

Figura 1 - Vista frontal
- Tela LCD
- Antenna

Figura 2 - Vista traseira
- Compartmento das pilhas
- Entrada USB
- Entrada do adaptor da alimentacao
- ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) o interruptor deslizante da luz de fundo (Continua)
- RESET (Repor): Reinicia aunities para as definições predefinidas
- Interruptor deslizante EU/UK (UE/RU) (So WMR300)
CAIXA DE TRANSMISSAO

Figura 3 - Vista frontal
- Painel solar
- Antena
- Orificios dos parafusos

Figura 4 - Vista traseira
- Entrada do cabo
- Tampa de borracha
- Suporte de montagem
- Anel de montagem

Figura 5-Vista interna
- Entrada do adaptador da alimentacao (Optional)
- Interruptores deslizantes da configuraçao do canal (SW1)
- Conector codificado com cor para ligar o painel solar
- Compartimento da bateria recarregavel
- Botão RESET (Reiniciar)
- Botão KEY (Chave): para a calibração da direção do vento
- Entrada do sensor UV (Não disponivel atualmente)
- Entrada do sensor SOLAR (Não disponível atualmente)
- Entrada do sensor RAIN (Precipitation)
- Entrada TH (Sensor de temperatura e humididade)
- Entrada do sensor WIND (Vento)
- Interruptor deslizante de emparelhamento (SW4)
- Luzes LED (Azul/verde/vermelho)
PLUVIOMETRO

Figura 6 - Vista de cima
- Filtro de detritos de plástico
- Coletor de chuva
- Orificio do coletor

Figura 7 - Vista inferior
- Orificios dos parafusos
- Sensor de precipitação
- Orificio de instalacao do coletor de chuva
- Indicador de nivelamento
- Cabo do sensor
- Recipiente de esvaziamento
- Orificios de drenagem
- Orificio para o acessario de montagem
SENSOR DE TEMPERATURA E HUMIDADE

Figura 8
- Parafusos (Tipo B)
- Caixa do sensor
- Sensor de temperatura e humididade
- Parafusos (Pre-instalados)
- Cabo do sensor

Figura 9
- Copos de vento (Anemômetro)
2.Cata-vento - Suporte do sensor do vento
- Cabo do sensor
DESCRICAO DO TELA LGD
TELA LCD

- ineuzir os他们在de configuracao
- ALARM: acertar e o ver o estado do relógio e dos alamnes HI/LO (Alto/baixo)
- MEM : ver a leitura e a memória atuais
CH /:altemar entre 8 differentes canais/indicador de bateria refrac - UNIT: alterar tela/unidades de medicacao
- ALARMO: Ligar/desligar o alarme
- : pressionar para diminuir o valor
- : pressionar para augmentar o valor
- TODAY Relógio/alarme/previsão meteorológica/fase da Lua
- Área nascer do sol/pôr-do-sol
- Área do ponto de condensação/índice de calor/sensação tírmica
- Tempersatura exterior e area da humidade
- Tempersatura interior e area da humidade
- Area da velocidade/direcao do vento
- Área do grafico de barras
- Área do barometro
- Area da pluviosidade
TEMPERATURA E HUMIDADE INTERIORES

- Indicador da temperatura e humididade interiores
- Alarme HI/LO (Alto/baixo): alarmes para temperatura interior alta ou baixa
- Leitura da temperatura interior
- ^ / ^ : unidade da temperatura
- Tendência da temperatura interior
- Leitura da humidade interior
- % : unidade da humidade
- Tendência da humidade interior
- TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (Hoje/mensal/mIn/max): apareza o valor maximalo/minimo da leitura da temperatura/humidade interior mensal/de hoje
- Alarme HI/LO (Alto/baixo): alarmes para humidade interior alta ou baixa
TEMPERATURA E HUMIDADE EXTERIORES

- Indicador da temperatura e humididade exterioros
- Alarme HI/LO (Alto/baixo): alarmes para temperatura exterior alta ou baixa
- Canal seleccionado
- Leitura da temperatura exterior
- ^ C / ^ : unidade da temperalura
- Tendência da temperatura exterior
- Leitura da humidade exterior
- %: unidade da humidade
- Tendência da humidade exterior
- TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (Hoje/mensal/min/max): apareza o valor maximalo/minimo da leitura da temperatura/humidade exterior mensal/de hojo
- Alarme HI/LO (Allo/baixo): alarmes para humidade exterior alta ou baixa
PONTO DE CONDENSACAO/INDICE DE CALOR/SENSAO TERMINA

- Alarme HI/LO (Alto/baixo): alarmes para temperatura alla ou baixa
- Canal selectionado
- Indicador da sensao termica (So da leitura do CH1)
- Indicador do Indice de calor
- Indicador do punto de condensacao
- Ponto de condensação/Indice de calor/sensação tírmica
- ^ C / ^ : unidade da temperatura
- TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (Hoje/mensal/min/max): Apresenta ou valor maximalo/mino da leitura do punto de condensação/indice de calor/sensacao termica mensal/de hoje
NASCER/POR-DO-SOL

- AM/PM (Antes do meio-dia/deposo do meio-dia)
- Indicador do nascer do sol
- Indicador do por-do-sol
- Tela das horas
VELOCIDADE DO VENTO/DIRECAO DO VENTO

- TODAY/MONTHLY/MAX (Hoje/mensal/max): aparente leitura da rajada de vento maxima mensal/de hoje
- Indicador de rajada de vento
- Indicador de vento medio
- Leitura da velocidade do vento
- MODERADO/LIGEIRO/FORTE/TEMPESTADE Indicadores do nivel da velocidade do vento
- W (Oeste) / S (Sul) / E (Leste) / N (Norte)
- Leitura da direção do vento/leitura do angulo calibrado
- Indicadores da direção do vento durante a ultima hora
- Indicador de rajada/direção média do vento
- Knots (Nós) / km/h / mph / m/s: unidade da velocidade do vento
- Alarme HI (Alto): Alarmes para velocidade do vento alto
RELOGIO/ALARME/PREVISAO METEROROLOGICA/FASE DA LUA

- Área do icone de previsão meteorológica
- SINCE (DeSe):data de inIcio da pluviosidade accumulada
- AM/PM (Antes do meio-dia/depos do meio-dia)
- Indicador de recepçao do sinal de RF do religio
- Modelo de visualização do alarme
- Indicador do alarme diario
- A porta USB está ligada com succès
- DATA LOG (Registo de dados): visualização da informação do registro de dados
- LONG/LAT: longitude/latitude
- Compensação de fuso horário
11.SEARCH (Procurar): procurar o transmisor solar - TIME STAMP (Indicacao das horas): horas especificas da memoria selecionada
- Transmitter solar com bateria fraca
- Unidade principal com pilhas fracas
- O adaptorado de alimentação está ligado
- Area da fase da Lua
GRAFICO DE BARRAS

- MAX/MIN (Max/min): Indicador de leitura maxima/minima da area selecionada
- Área do grafico de barras
- LAST 24HRS/24DAYS/24 MTHS (Ultimas 24h/24 días/24meses): intervalo de tempo
- Leitura minimapara referencia
- Leitura grafica atual da area correspondente
- Leitura maxima para referencia
- IN TEMP/IN HUM/OUT TEMP/OUT HUM/DEWPOINT/HEAT INDEX/WIND CHILL/WIND/BARO/RAINFALL (Temperatura interna / Humidade interna / Temperatura externa / Humidade externa / Ponto de condensation / Indice de calor Sensacao tmeica / Vento / Barometro / Pluviosidade): Indicadores do modo do gr
BAROMETRO

- Indicador da area da altitude
- : Alarme para alteracoes da pressao barometrica
- TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (Hoje/mensal/min/max): apareso valor maximalo/minimo da leitura da pressao barometrica mensal/de hoje
- Tendência barometricra
- Indicadores dos registers por hora (De -24 a 0)
- inHg / mmHg / mb / hPa: unidade do barometro
- M/FEET (Pe): unidade de altitude
- Leitura barometrica
PLUVIOSIDADE

- Alarme HI (Alto): alarmes para razao de pluviosidade elevada e ultimas 24h de pluviosidade.
- TODAY/MONTHLY/MAX (Hoje/mensal/max): apareça o valor máximo da leitura da taxa de pluviosidade/precipitação mensal/de hoje
- Indicadores dos registros horários (De -24 a 0)
- RATE (Taxa): taxa de pluviosidade
- THIS HOUR/ACCUM/PAST 24hrs (Esta hora/acuml./ultimas 24h): Intervalo de tempo seleccionado
- In/mm (Pol./mm): unidade de pluviosidade; In/hr (Pol/h)/mm/hr (mm/h): unidade da razao de pluviosidade
- Visualização da leitura da precipitação
- Indicador da area da precipitação
INSTALAÇÃO
Antes de iniciar a instalacao prepare algumas ferramentas. Podera necessitar de algunos temas de chape de fendas, chaves inglesas ou furadeira eletrica.
INSTALAR O SENSOR DE PRECIPITAÇÃO / TERMOMETRO E SENSOR DE HUMIDADE
O pluviometro recolhe chuva e le a precipitação. A caixa do transmissor pode transmitir dados sem fios à unidade principal.

- Certifique-se de que a seta gravada caixa do sensor de calor e de humidade está virada para a direção de instalacao da caixa do transmissor.
- Alinhar tres orificios de parafusos no pluviometro con os tres pregos de extremidade dupla na caixa do termómetro/sensor de humidade.
-
Apertar bem os parafusos de tipo B nos pregos de extremidade dupla para ter a certeza de que a liação está bem firme.
-
Colocar o coletor de chuva no pluviometro alinhando o recipiente de esvaziamo com os orificios e bereits rodar no sentido dos ponteiros do relógio para o fixar bem.
-
Colocar o filtro de plástico de detritos no coletor de chuva.

NOTA Cortar a braçadeira de cabo no ecipiente de esvazamento antes de usar.
INSTALAROSENSORDEVENTO
O sensor de vento le a velocidade e a direcao do vento

- Desapertar os parafusos nos copos de vento e no cata-vento.
- Inserir firmamente a parte superior da unidade do sensor do vento nos copos de vento com uma pressão e deposito rodar o parafuso com forca.
- Inserir firmamente a parte inferior da unidade do sensor do vento no cata-vento com alguma pressao e(befores rodar o parafuso com forca.
NOTA Existe uma anilha de borracha a volta da parte superior do sensor do vento para fazer o toque abrupto durante a instalacao. Pode mover um pouco para cima a anilha de borracha antes de inserir o copo de vento.

INSTALARACAIXA DO TRANSMISSOR

- Aproximar o anel de montagem da caixa do transmissor ao pluviometro, e alinho o anel de montagem com a parte inferior do orificio do pluviometro.
- Inserir o acessario de montagem no anel de montagem da caixa do transmissor atraves do orificio do pluviometro com uma pressao. Devera ouvir um clique.
NOTA A caixa do transmissor contém peças eletrónicas Sofisticadas e, por isso, delve manuseá-la com cuidado.
LIGAÇÖES DE CABO
É melhor ligar os cabos de cada sensor à caixa do transmissor antes de posicaoar o poste.
- Desparafusar para abrir a caixa do transmissor.
- Retirar a tampa de borracha da entrada do cabo.
- Inserir todos os cabos dos sensores atraves da entrada do carrado.
- Ligar cada cabo de sensor na entrada correspondente que possui o nome mais abaixo para identificacao. Devera ouvir um clique.
- Voltar a colocar a tampa de borracha entrada do cabo.

INSTALAÇÃO DA BATERIA DA CAIXA DO TRANSMISSOR
O painel solar na caixa do transmissor é uma funcionalidade de poupanca de energia, que é uma forma amiga do ambiente de fornecer alimentacao aos sensores e prolongar a vida da bateria. Pode fornecer alimentacao a bateria recarregavel fornecida. Os sensores podem functionar inteiramente com a alimentacao da bateria recarregavel. Colocar a caixa do transmissor sob luz solar direta para que a energia sera fornecida pelo painel solar.
A bateria recarregavel de fabrica nao vem totalmente recarregada para uma'utilização longa e provavelmente ficará fraca durante o envio. Recomendamos que a carregue durante varías horas atraves do painel solar.

Pode también adquirir um adaptor de alimentação separadamente para fazer alimentação direta à caixa do transmissor. A voltagem de saída do adaptor de alimentação é de 3 V. Encaminhar o cabo do adaptor ao atraves da entrada do cabo.
Verificar a liação do pailen solar. Se não estiver bem inserido, voltar a ligar o pailen solar:
Ligar a extremidade do conector codificado com cor na entrada correspondente na caixa do transmissor como se minha abaixo e colocar os fios de forma ordinada dentro da caixa.
Para instalar a bateria recarregavel:
Inserir a bateria no compartmento da bateria, prestando atencao ao polaridade + / -


CONFIGURAÇÃO DO CANAL
O Sistema da estação meteorológica pode ser expandido até 8 conjuntos de termometro e senores de humidade, e um de senores de vento e de chuva, que partilham uma unidade principal para aparecer as leituras meteorológicas. Pode atribir um número a cada caixa de transmissor com um ID de canal independente (1-8) deslizando os interruptores.

Siga o grácfo abaixo para ajustar os interruptores deslizantes de SW1:
NOTAO 0 abaixo no grafico representa desligado e 1 ligado.
| CAN PINO 2 | PINO 3 PINO 4 | ||
| Canal 1 0 0 0 | |||
| Canal 2 0 0 1 | |||
| Canal 3 0 1 0 | |||
| Canal 4 0 1 1 | |||
| Canal 5 1 0 0 | |||
| Canal 6 1 0 1 | |||
| Canal 7 1 1 0 | |||
| Canal 8 1 1 1 |
Para indicar de forma clara o estado do seu canal, pode ligar a luz do LED na caixa de transmissor correspondente deslizando o interruptor do PIN 1 (Pino 1) para 1.
| Função PINO 1 | |
| LED desactivado 0 | |
| LED activado 1 |
Depois de configurar,DSLigar a luz LED deslizando o interruptor do PIN 1 (Pino 1) para 0 para poupar energia, e depois fechar a caixa apertando os parafusos.
NOTAOLEDAPiscarindicaumtransmissao normal(Ver LuzesIndicadoraLED).
REMOVER CONFIGURAÇÃO
Para remove a configuração anterior da caixa do transmissor, pode pressionar RESET (Repor) e KEY (Chave) ao mesmo tempo, e(depais soltar o RESET; a luz vermelha piscá 5 vezes. Depois soltar KEY. A configuração do canal e a direção do vento calibrada são todas removidas da caixa do transmissor.
LUZLEDINDICADA
Existem tres cores de luzes LED na caixa do transmissor, verde, vermelha e azul. As varias combinacoes de cores indicam Estados differs.
| Cor clara Operações | |
| Azul->verde->vermelho | Pisca uma vez quando (Pressionar) solta o RESET (Reiniciar) |
| Vemelho piscá a cada segundo | Pisca 5 vezes e(depais remove a configuração de todos os senores da caixa do transmissor (Consultar a�� Remove configuração) |
| Vemelho | Calibração da direção do vento (Consultar Calibração da Direção). |
| Azul a piscar | Uma transmissão normal (WMR300A) |
| Verde a piscar | Uma transmissão normal (WMR300) |
INSTALAÇÃO DOS SENSORES
Tem tres opções para instalar os sensores.
A caixa do transmissor é capaz de transmitir dados sem fios num intervalo de funcimento de circa de 300 m. A localização ideal para o sensor sera num local num telhado de um edificio que esteja numa area aberta, afastado de arvores ou de outros obstáculos e protegado de correntes de vento para uma leitura precisa. Além disto, colocar a caixa do transmissor sob luz solar direta para que a energia seja fornecida pelo poinel solar.
| Painel solar virado para: | Se reside em: |
| Norte | Hemisfério sul |
| Sul | Hemisfério norte |
NOTA Certifique-se de que o sensor da temperatura e da humidade está localizados apto menos 1,5 metros acima da superficie do solo para evitar que a temperatura do solo afete a precisao do sensor da temperatura e de humidade.
Opção 1: Todos os senores está insalados num poste.

NOTARemovocoletordechuvaanpestedeprocederàinstalaoe escolhaum postecomumdiametrocerca de32-45mm
- Colocar um grampo em U sem anilhas chatas, anilhas de seguranca e porcas sextavadas no espoço do pluviometro (Figura 1).
- Deixar o poste aproximar-se do interior do grampo em U (Figura 2).
- Colocar o除外 grampo em U sem anilhas chatas, anilhas de seguranca e porcas sextavadas nos orificios dos parafusos do pluviometro (Figura 3).
- Colocar a plac de metal de apoio atraves do grampo em U e apertar bem doit pares de anilhas chatas, anilhas de seguranca e porcas sextavadas na plac (Figura 4) parafusando.
- Inserir as两大 extremidades do primeiro grampo em U nos orificios dos parafusos do sensor do vento (Figura 5).
- Apertar os outros dois pares de anilhas chatas, anilhas de seguranca e porcas sextavadas no grampo em U do sensor do vento parafusando (Figura 6).
NOTA Certificque-se de que a bolha de agua no indicator de equilibrio do pluviometro fica dentro do circulo. Verificar o estado do equilibrio regularamente para obter uma leitura precisa da taxa de pluviosidade.


- Seguir as instruções nas segões Ligações por Cabo, Instalação da Bateria da Caixa do Transmissor e Configuração do Canal.
- Colocar o poste de forma segura na area exterior desejada.
- Encaminhar os cabos em excesso de forma organizada usingo as braçadeira de cabos fornecidas.
NOTA É fornecido um cabo de sensor de vento de 6 metros para colocar o sensor de vento separado do poste, como na Opção 2 e Opção 3. Encaminhar os cabos excessivos, se necessário.
NOTA Colocar o filtro de plástico de detritos no coletor de chuva. Verificar o filtruro regularmente e assegurar que não está totalmente coberto com folhas ou outros objetos.
Opção 2: O sensor de vento está instalado separadamente; outros sensores com caixa de transmissor está instalados num poste.
- Seguir os passos 3-4 na Opção 1 para instalar o sensor de temperatura/ humidade e o sensor de precipitação num poste.
- Inserir os parafusos de tipo A no sensor de vento. Parafusar bem no local usinga chave inglesia.
- Seguir os passos 7-9 na Opção 1 para conclusir a instalação.

Opção 3: Exceto o sensor de vento que está instalado num poste; os outros sensores com caixa de transmissor está instalados separamente.
- Seguir os passos 5-6 na Opção 1 para instalar o sensor de vento num poste.
- Inserir os parafusos de tipo A no pluviometro. Parafusar bem no local usingo uma chave inglesia.
- Seguir os passos 7-9 na Opção 1 para construiar a instalação.

COLOCAÇÃO DAS PILHAS NA UNIDADE PRINCIPAL
- Retirar a tampa do compartmento das pilhas.
- Inserir as pilhas fornecidas no compartmento das mesmas, prestando atenca a polaridade (+/-) .
- Premir RESET (report) no compartmento.
- Fechar a tampa do compartmento das pilhas.


NOTA Não uso pilhas recarregáveis. Recomenda-se que use pilhas alcalinas com este produits para um desempenso mais prolongado.
Indicadores de pilhas fracas:
| icone Significacao | |
| MAIN | Pilhas fracas da unidade principal |
| SENSOR | Bateria baixa das caixas do transmissor |
| A caixa do transmissor/unidade principal tem baterias fracas | |
Para uma'utilisation continua, instalar o adaptor de alimentação. As pilhas são semente para uma utilização de emergência. Ligar o adaptor de alimentação a uma tomadaétrica não controlada por um interruptor na parede.
NOTAO O adaptador de alimentacao deve estar correamente orientado na vertical ou no chao. Os dentes nao são concebidos para segurar a ficha no lugar se estiver ligada a um teo, debaixo de uma mesa ou a uma tomada num armario.

Power Adapter
A saía da tomada deve ser instalada bajo do equipoamento edeferá estar fácilmente accesível.
No primeiro emparelhamento, colocar a unidade principal proxima da caixa do transmissor solar para uma ligation do sinai mais rapiDA e melhor.
Para emparelhar um sensor:
- O interruptor de emparelhamento SW4 na caixa do transmissor é definido para 1 (ON) (Ligado).
- Pressionar a area TODAY
- Manter premido e aresimulfane Introduzir o modo de configuração do sensor (Todas as leituras do sensor desaparecem daanela, é visualizzato -- no ecra).
- Pressionar ou para selecionar o canal que pretende adiconar ao sensor. O canal no modo travessao (Visualizacao de está disponivel para emparelhar um sensor.
- Manter pressionado durante 2segundos. Soa um bip. Pressionar em qualquer lugar no painei e nao na area TODAY
- O indicator SEARCH (Procurar) na area TODAY pisca para fazer o emparelamento.
- Quando SEARCH desaparece e o canal selecionado do sensor apareça a leitura meteorológica naanela, o emparelhamento está complete e bem sucedido.
NOTA A unidade principal procura o sensor durante 10 minutos. Conclua o emparelamento no prazo de uma hora(before do cigar o interruptor de emparelamento na caixa do transmissor. Caso contrário, tem de desligar o interruptor de emparelamento e(before voltar a ligão.
NOTA Certificque-se de que calibra a direção do vento antes de emparelhar um sensor de vento. Consultar Calibração da Direção para obler mais pormenores.
DICA O intervalo de transmissao pode variar dependendo de various fatores. Pode ter de experimentar varias localizations para obter os melhores resultados. Certifique-se de que a antenna da caixa do transmissor e a da unidade principal está paralelas para obter um melhor desempinho de emparelhamento.
Para remover um sensor:
- Pressionar a area

- Manter pressionado

e UNIT em simultaneo até
introduzir o modo de configuração do sensor (A leitura meteorológica desaparece daanela, é visualizzato -- naanela).
- Pressionar ou para-seLECTIONAR o canal do sensor que pretende remover. So pode remover o sensor que a leitura não está no modo travessao (Visualização de MEM).
- Manter pressionado MEM durante pelo menos 2 segundos. Soa um bip e进驻o aTELapresenta--,o sensor éremovido com successo da unidade principal.
RELOGIO
ACERTAR O RELÓGIO MANUALMENT
NOTA Para acertar o relógio/calendáriomanualmente, desativar primeiroa recepçao de sinal do relógio (Consultar Para Ativar / Desativar sinal de recepçao).
Para acertar manualmente o relógio/calendário:
- Pressionar a area TODAY para ativar. E visualizado o lado da area e a barra de ferramentas e visualizada na parte inferior daanela.
- Manter pressionado SET na barra de ferramentas, e depois alternar SET entre compensacao do fuso horario, opcaoes de mudanca da hora, formalo 12/24 h, horas, minutos, ano, dia/mes, mês,dia, lingua, do dia da semana, latitude e longitude.
- Assim que tiver a configuraçao desejada, pressionar para alterar as definições.
-
Pressionar:
-
para 85fimar e continuar para a proxima configuraçao OU
-
Tocar na area do painei (Excepto na barra de ferramentas) para confirmar e sair.
NOTA Para o WMR300, o intervalo de compensacao de fuso horario e entre -12 e +12. Deve introduzir manualmente o fuso horario da sua localizacao. Consulte o seu observatorio meteorologico local para mais informacoes. Por example, Hong Kong deve ser definido para +8
NOTA As opções de lingua são他们在 (E), são (R), espanhol (S), italiano (I), alemão (D) e francês (F).
NOTA Tem de introduzir a latitude e a longitude da sua localização. Consulte o sítio Web do seu observatório meteorológico nacional. A introdução da latitude e longitude afetam a hora do nascer/pôr-do-sol
NOTA Para alem da latitude e a longitude, a configuração da AUTO/DST (Mudança da hora)/ST (Hora padrão) también afeta a hora do nascer/pó-r-do-sol. Se for definido AUTO, a hora do nascer/pó-r-do-sol segue-se a configuração da DST/ST dos dados do relógio RF. Se for definido ST, a hora do nascer/pó-r-do-sol assume a hora padrão. Se for definido DST, a hora do nascer/pó-r-do-sol assume a mudança da hora.
Para selecionar o modo de visualização do relógio:
Pressionarárea TODAY repetidamente para altermarentre:
Relógio com segundos
Relógio com dia da semana
Data com ano
RECEPCAO DO RELOGIO
Este produit e concebido para sincronizar o seu relógio automaticamente com um sinal de relógio.
WMR300:
Deslizar o interruptor EU/UK para seleccionar o sinal desejado e acertar manualmente o relógio seleccionando o fuso horario entre -12 e +12.
EU: sinal DCF-77: numa distancia de 1500 km de Frankfurt, Alemania.
- RU: sinal MSF-60: numa distancia de 1500 km de Anthom, Inglaterra.
NOTA Premir RESET (Repor) sempre que alterar a configuraçao EU/UK.
WMR300A:
- sinal WWVB-60: numa distancia de 3200 km de Fort Collins, Colorado. Acertar manualmente o relógio para selección o fuso horario Pacific (P)/ Mountain (M)/Central (C)/Eastern (E) (Pacifico/Montanhao/Central/Leste)
O Icone abaixo indica o estado do sinal de recepçao do relógio.
| icone Significado | |
| As horas estao sincronizadas, mas nao foram actualizadas uma vez durante as ultimas 48 horas. | |
| A piscar | A recepcao do sinal é fraca. |
| As horas estao sincronizadas e foram actualizadas pelo menos uma vez durante as ultimas 48 horas. | |
| A piscar | A recepcao do sinal é forte |
NOTA A recepçao demora 4-10 minutos a sincronizar.
Para ativar / desativar a recepçao do sinal:
Manter pressionado um local dentro da area TODAY para ativar / desativar a recepcao do sinal. Soa um bip para confirmar a acao.
ALARME
Para confirmar o alarmedeario:
- Pressionar a area TODAY para ativar. E visualizzato o lado da area e a barra de ferramentas e visualizada na parte inferior daanela.
- Pressionar ALARM -Pressionar ALARMo para ligar o alarmede diario. Sao visualizados (e
Pressional Aargesligar o alarme diario. desapace. - Pressionar UNIT para alterar a visualização da hora entre o formatting 12h/24h.
- Manter pressionado ALARM para entrada no modo de modificacao.
- Pressionar ou para modifier e pressionar ALARM para confirmar a modifica o.
- Pressionar em qualquer lado que nao sera a area TODAY para sair.
FASE DA LUA
No hemisfério norte, a Lua cresce (Quantidade da Lua que vemos a crescer après da Lua Nova) a partir da direita. Assim, a zona da Lua iluminada pelo sol move-se da direita para a esquerda no hemisfério norte, quando que no hemisfério sul move-se da esquerda para a direita. A direção depende da latitude da pessoa que a observa.
Seguem-se dasabelasque ilustramatravésdeumdiagramacomuaaparece na unidade principal.
Hemisférioro norte
| Lua nova | Lua cheia |
| Lua crescente | Lua balsámerica |
| Quarto crescente | Quarto monguante |
| Lua gibosa | Lua monguanle |
Hemisférgio sul
| Lua nova | Lua cheia |
| Lua crescente | Lua balsámerica |
| Quarto crescente | Quarto monguante |
| Lua gibosa | Lua monguante |
Para ver a fase dalua:
- Pressionar TODAY a area do reloqio para ativar
- Pressionar ou para ver a fase dalua para datas especillas.
PREVISÃO METEORLOGICAL
Este produit prevê as proximas 12 a 24 horas do tempo num raio de 30-50 km com 75% de precisão.
| icone | Significado |
| Sol | |
| Algumas nuvens | |
| Nublado | |
| Chuva | |
| Neve |
TEMPERATURA E HUMIDADE
Para ver a area da temperatura:
- Pressionar a area da temperatura
(Interior/Exterior). É visualizzato
INDOOR/OUTDOOR
em cima da leitura da temperatura.
Para selecionar a unidade de medico da temperatura:
Pressionar nHnsecionar ^ C / F
NOTA A unidade de todas as visualizacoes relacionadas com a temperatura sera alteradas simultaneamente.
Para visualizar as leituras da humidade:
- Pressionar a area da humidade
INDOOR/OUTDOOR
nterior/Exterior). É visualizzato.
em cima da leitura da humidade.
Para alterar o canal (Só humidade exterior):
- Pressionar paraliterar o canal.
Para ver a tendencia da temperatura e da humidade:
Os icones da tendência da temperatura e da humidade são baseados nas leituras recentes do sensor.
As linhas da tendencia são muitas ao lado das leituras da temperatura e da humidade. A tendencia é visualizada da segunte forma:
| A subir | Estável | A descer |
| → | → | → |
PONTO DE CONDENSAGAO/INDICE DE CALOR/SENSAÇAO TÉRMICA
- Pressionar a area + repetidamente até ser visualizzato DEWPOINT (Ponto de condensation).
Para visualizar o indice de calor:
- Pressionar a area + repetidamente até ser visualizzato HEAT INDEX (Indice de calor).
| Intervalo de temperatura | Advertência Significado | |
| 27°C a 32°C Cuido | Possível de esgotamento pelo calor | |
| 32°C a 40°C | Muito cuidado | Possível de desidratação pelo calor |
| 41°C a 54°C Perigo | Possível de exaustão pelo calor | |
| 54°C a 92°C Perigo | extremo | Risco elevado de desidratação/insolação |
NOTA O indices of calor so é calculado quando a temperatura é de 27^ ou mais.
Para ver a sensação térmica:
- Pressionar a area r hente ate ser visualizzato WIND CHILL (Sensacao termica).
NASCER/POR-DO-SOL
NOTA Certifique-se de que introduz a latitude e a longitude da sua localização na area TODAY, o que afecta as horas do nascer/pôr-do-sol.
NOTA Para além da latitude e da longitude, a mudança da hora quando afeta o nascer/pór-do-sol (Consultar Acertar o relógio manualmente).
Pode ver as horas do nascer ou do por-do-sol na area
- Pressionar a area SUNRISE/SUNSET (Nascer/por-do-sol). É visualizzato na parte superior da visualização das horas.
- Pressionar p aiterar a visualização da hora entre o fornado 12h/24h.
VENTO
CALIBRAÇÃO DA DIRECCAO
Antes de emparelhar um sensor do vento, certificar-se de que aCESSA do cata-vento desss sensor aponta para norte quando premir KEY durante 2 segundos na caixa do transmissor para calibrar a direcao. Se a calibração for bem sucedida, a luz vermelhaca piscacuma vez. Se necessario, pode usar um bussola para saber qual a direção exacta do norte.
Contudo, se estiver na América do Norte, existe ja uma variação de 15^ (Graus) entre o norte verdadeiro e a leitura da bussola do norte. Pode consulutar o seu observatório nacional sobre esta questionão.

Se for dificil controlar o cata-vento depuis da instalacao, pode calibrar atraves da configuraçao na unidade principal.
- Aproxime a bussola do cata-vento
- Calcule o angulo entre a direção atuae a direção do norte.
- Pressionar a area do vento para ativar.
- Manter pressionado SET, e(befores pressionar ou para calibrar o valor do angulo.
- Pressionar novamente SET para confirmar a configuração.
Por exemplo, introduzir o valor do ángulo que quer definir como norte. Se a direção aluál é 25 graus e quer definir a como norte, então introduz 25 graus no modo calibração. Assim que voltar ao modo parado, a leitura da direção apareça 0 graus, que é o norte.
NOTA Tem de calibrar novamente o sensor do vento se desejar recolocar o sensor.
Para selecionar o modo de visualização do vento:
Premir a area do vento para altermar entre:
GUST (Rajada)
AVG (Média)
Para seleccionar a unidade da velocidade do vento:
Pressionar UNIT para mudar entre
- Nós (knots)
- Quilometros por hora (km/h)
Milhas por hora (mph) - Metros por dato (m/s)

Os niveis do vento são visualizados através de various icones de texto:
| LIGEIRO | MODERADO FORTE | TEMPESTADE | |
| 0-8 mph(3-13 km/h) | 9-25 mph(14-41 km/h) | 26-54 mph(42-87 km/h) | >55 mph(>88 km/h) |
Para ler a direção do vento:
| Estado | Indicator da direção do vento | Significado |
| GUST | → | Direção do vento em tempo real |
| AVG | ← | Direção média do vento em tempo real |
| AVG | >(Máx. 6 conjuntos) | Direção do vento da ultima hora |
NOTA O fazer da sensação tírmica é baseado nos efeitos combinados da temperatura e da velocidade do vento. A sensação tírmica visualizada é calculada somente a partir do canal 1 do sensor do termômetro e do sensor de humidade.
PRESSAO BAROMETRICA
A altitude reflects a distance do nivel do mar a sua posicao.
Para configurar a compensacao do nivel da altitude para as leituras barometricicas:
- Pressionar a area para ativar, E visualizzato ao lado da area e a barra de ferramentas e visualizada na parte inferior da tela.
- Pressionar a area ate ser visualizzato ALT na tela. Este no modo allitlude.
- Manter pressionado SET na barra de ferramentas.
- Pressionar ou para modifier.Pode pressionar UNIT para mudar a unidade da altitude entre M (Metro) e FEET (Pes) quando faz a modificação.
- Pressionar SET para confirmar ou tocar na area do painel (Exceto a barra de ferramentas/area do barometro) para confirmar.
- Depois de configurar a altitude, a nova configuração da altitude não está imeditamente ativa. O icone ALT pisca e deixa de pescaré àproxima leitura de pressão. A nova configuração da altitudetica ativa na nova leitura da pressão.
NOTA Quando a altitude é definida para 0 metros, a leitura da pressão é a pressão local. Se a altitude é configurada para o local atual, a nova leitura da pressão é uma pressão de compensação em relação aoivel do mar.
Para selecionar a unidade de medicacao para o barometro:
- Pressionar a area do barometro para alternar entre a altitude e o barometro atual.
- Pressionar UNIT para selectionar inHg (Polegadas de mercury)/mmHg (Milimetros de mercury)/mb (Milibares por hectopascal)/hPa.
Para ver a tendência da pressão:
Os icones da tendencia da pressao barometrica sao baseados nas leituras recentes do sensor.
As linhas da tendencia são muitas ao lado das leituras pressao. A tendencia é visualizada da segunte forma:
| A partir | Estável | A descer |
| → | → | → |
PLUVIOSIDADE
Para selecionar o modo de visualização da pluviosidade:
Pressionar a area da precipicao para altermar entre:
THIS HOUR (Pluviosidade por hora)
- RATE (Razão de precipitação)
ACCUM (Pluviosidade acumulada)
PAST 24 hrs (Pluviosidade registada nas ultimas 24 horas)
Para selecionar a unidade de medico para a pluviosidade:
Pressionar UNIT para seleccionar entre mm (Millimetro) e in (Polegadas).
Para selecionar a unidade de medicao para a razao de pluviosidade:
Pressionar UNIT para selectionar entre in/hr (Polegadas por hora) e mm/hr (Millimetros por hora).
Para visualizar a pluviosidade acumulada:
Pressionar a area precipitação repetidamente até ser visualizzato
ACCUM (Accumulada). (É visualizzato SINCE (Desse) na area do relógio TODAY que apareça a data/horas de inizio da pluviosidade registadas simultaneamente)
Manter pressionado MEM para definir a hora atual como hora de inicio dos 登ros da pluviosidade acumulada. O 登istro da pluviosidade é apagado e reposto a 0.
GRAFICO DE BARRAS
O gráfico de barras Inta de forma simultânea os dados enquanto Pressionar a area correspondente.
Para selecionar o modo de visualizacao do grafico:
Pressionar as areas abaixo para alternar entre estas visualizacoes de grificos.
- IN TEMP (Temperatura interior)
IN HUM (Humidade interior)
OUT TEMP (Temperatura exterior)
OUT HUM (Humidade exterior) - DEWPOINT (Ponto de condensacao)
HEAT INDEX (Indice de cor)
WIND CHILL (Sensação tírmica)
WIND (Velocidade do vento) - BARO (Barometro)
- RAINFALL (Precipitation)
Para selecionar o modo de visualização do Intervalo de tempo:
Pressionar o grafico de barras para alternar os registros do grafico entre os seguintes intervalos de tempo.
LAST 24 HRS (Ultimas 24 horas)
LAST 24 DAYS (Ultimos 24 dias)
LAST 24 MTHS (Ultimos 24征求意见稿)
Para selecionar o modo de visualização do intervalo de registro:
Pressionar o grmatico de barras eareth postis pressionar Malternar os registrados do gratico entre os seguintes intervalos.
MAX (Registo maximo)
MIN (Registo minimo)
NOTA O objetivo do grafico de barras é fornecer uma comparação<rapida entre os registrados. A alteração da unidade de medicação tera um efeito correspondente na visualização do grafico de barras.
MEMORIA
MAX./MIN. DOS REGISTROS DIARIOS/MENSAIS
| Área Tipo | de memória Indicadores | ||
| Temperatura | Temperatura atualinterior/exterior | MONTHLY | MAX |
| MIN | |||
| TODAY | MAX | ||
| MIN | |||
| Índice de calor | MONTHLY | MAX | |
| TODAY | |||
| Sensação tírmica | MONTHLY | MIN | |
| TODAY | |||
| Ponto decondensação | MONTHLY MAX | ||
| TODAY MIN | |||
| Humidade | Humidade atualinterior/exterior | MONTHLY | MAX |
| MIN | |||
| TODAY | MAX | ||
| MIN | |||
| Vento | Velociedade dasrajadas de vento | MONTHLY | MAX |
| TODAY | |||
| Barômetro Barômetro | Barômetro | MONTHLY | MAX |
| MIN | |||
| TODAY | MAX | ||
| MIN | |||
| Precipitação | Razão deprecipiação | MONTHLY | MAX |
| TODAY | |||
| Pluviosidade | MONTHLY | MAX | |
| TODAY |
Para ver os registros da memória:
- Pressionar a area desejada para alivar.
- Pressionar MEM para alternar entre MIN/MAX das leituras TODAY/MONTHLY (Hoje/mensal) registradas.
Para limpar os registros individuales da area:
- SeLECTIONAR um registrar na memória.
- Manter pressionado MEM durante 2 segundos.
- Oprocesso de eliminação está concluso quando a visualização é alterada para a leitura atual.
NOTA quando é visualizzato o registrar MAX/MIN, o registrar do tempo correspondente sera visualizzato na area TODAY
REGISTROS POR HORA
| Visor Registos diários até | |
| Baròmetro | 24 horas atrás |
| Pluvióside por hora | 24 horas atrás |
Para ver os registros por hora:
- Pressionar a area desejada para ativar ate ser visualizzato a intervalo de horas.
- Pressionar ou para ver a leitura atual (0 h)/por hora (De-1h a -24h).
REGISTRO DE DADOS
Os dados meteorologicos podem ser salvos definindo um registrar de dados, podendo ser visualizzato por meio de um programa de computations.
Para configurar o registro de dados:
- Pressionar a area TODAY, e bereits pressionar pAFMativar o modo DATA LOG (Registro de+dados).
- Manter pressionado SET
- Pressionar ou para selecionar a frequencia do registro dos dados (1/5/15/60 horas).
- Pressionar SET
- Nstreamo de dias que a memoria permite que os registros sejam visuaizados.
| Frequência em minutos | N.o de dias disponíveis para o registrar de dados com a memória disponível |
| 1 | 22D (3 semanas) |
| 5 | 113D (3.5 vezes) |
| 15 | 341D (10.5 vezes) |
| 60 | 1364D (3.5 anos) |
Para visualizar os dias de registrar restantes:
Pressionar a area MEM
NOTA quando o DATA LOG (Registro de dados) está quase cheio, o DATA LOG piscá para lembrar que deve transferir os dados para um computationsd. Caso contrário, o registrar do dados não pode registrar mais dados quando estiver cheio.
Para transferir os registros para o computador:
Os registros seront transferidos para o software executado pelo computador atraves do cabo USB.
E visualizado na area TCCyJade principal.
NOTA O programa do computador fornecido deve ser instalado antes de transferir os dados da unidade principal.
Para eliminar os registros:
- Pressionar a area TODAY, e bereits pressionar MEM é visualizzato DATA LOG (Registro de dados).
- Manter pressionado
- Depois de eliminados todos os dados, o visor aparece o novo tempo restante. O processo de eliminacao está complete e bem sucedido.
ALARME
Os alarmes meteorologicos são usados para o alertar sobre certas condições meteorologicas. Uma vez ativado, o alarme é ligado e começa a piscar quando certos criterios são satisfeiços. O alarme não pisca e volta ao normal desde que a leitura não ultrapasse o limite da configuraçao do alarme.
| Área Tipo de arme | ||
| Relógio Alarme diário | ||
| Temperatura | Temperatura atual interior/exterior | HI |
| LO | ||
| Índice de calor HI | ||
| Ponto de condensação | HI | |
| LO | ||
| Sensação tírmica baixa LO | ||
| Humidade Humidade atual interior/exterior | HI | |
| LO | ||
| Vento Veloculdade das rajidas de vento HI | ||
| Barometro Pressão baron hétrica* | ||
| Precipitation | Rain rate HI | |
| Últimas 24 horas de pluviosidadel HI | ||
*O alarme da pressão barometrica é um alarme de queda de pressão
Para confirmar o alarme:
- Pressionar a area desejada para activar.
- Alternar ALARM para aparecer a leitura atual e o alarme HI / LO (Alto/Baixo).
- Manter pressionado ALARM 4. Pressionar ou para configurar os valores desejados.
- Pressionar
ALARM para confirmar eContinuar para aproxima configuraO OU
- Tocar em qualquer lugar naTELa (Excepto a barra de ferramentas/area TODAY) para confirmar e sair.
Para ativar/desativar os alarmes:
- Pressionar a area desejada para ativar.
- Pressionar ALARM para visualizar a definicao do alarme HI / ILO (Alto/Baixo).
- Pressionar ALARMo para ligar ou desligar o alarme.
NOTA Os travessoes -- indicam que o alarme não está configurado/está desativado.
NOTAOI alarmo do religio tem um som differente dos alarmes meteorologicos para permitir que sera fácilmente diferenciao pelo usoario.
Para silenciarrialqueralarme:
- Pressionar em qualquer lugar no pailin tátil.
OL
- OAlarmé é automaticamente desligado après 2minutos.
NOTA Quando o alarme está ligado, o canal do alarme acontecido piscará e o alarme soa durante 2关键时刻.
LUZ DE FUNDO
Pressionare em qualquer lugarnopainel tatal para ativar a luz de fundodurante 8 segundos. OU
Se a unidade principal é alimentada com o adaptor de alimentação, Mudar a LIGHT (Luz) para ON (Ligada) no compartmento da unidade principal. A luz ficará ligada até mudar para OFF (Desligada).
NOTA Tem de remover a tampa do compartmento da bateria para fazer a alteracao.
REPOR
Unidade principal:
Pressionar RESET (Repor) para voltar as definições predefinidas.
NOTA Tem de remove a tampa do compartmento da bateria para fazer a alteracao.
Caixa de transmissao:
Pressionar RESET (Repor) para remove o registrar da direção do vento calibrada.


MANUTENÇAO
Cada sensor deste kit possui um revestimento de plastico duradouro quedeer manter o seu acabamento durante multos anos. E aconselhavel fazer a manutencao regular a cada 6 mezes para manter os senores com elevado niven de precisao. Limpar o revestimento somente com um pano suave ligeiramente molhado com agua ou sabao suave. Usar chaves de fendas ou chaves inglesas para remove as peças que foram necessarias.
As trovoadas podem por vezes causar descargas elétricas que são prejudiciais aos equipamentos elétricos. Para sua segurar, tenha cuidado ao usar aunities principal ou a fazer a manutenção durante tempestades.
Manutenção do termómetro/sensor de humidade (THGN300)
-
Instalar todas as peças quando estiverem totalmente secas.
-
Remover o colector de chuva do pluviometro.
- Desaparafusar os tres parafusos de tipo B do pluviometro.
- Desaparafusar os tres parafusos da parte inferior da caixa do termómetro/sensor dehumidade.
- Remove a tampa de proteção do sensor branco apertando os seuis来进行 some algouma pressão.
- Retirar a tampa interior e o crivo do filtro da tampa exterior.
- Limpar o crivo do filtro e a caixa com agua.




NOTA Se as leituras da humidade e da temperatura continuarem a ser estranhas e imprecisas, lem de substituir o sensor. Contace o/DDo人民服务 ao cliente para mais informacoes.
Manutenção do pluviómetro (PCR300)
Limpar o orificio do colector de chuva e o recipiente de esviziamoamento é muito importante para manter a precisão.
- Verificar o filtro regularmente e assegurar que não está totalmente coberto com folhas ou outros objectos. Limpar o orifácio do colector de chuva com água.
- Puxar um peu o suporte do recipiente para retirar o recipiente de esvaziamento para poder limpar a sujidade com agua. Certifique-se de que a superficie do recipiente de esvaziamento não possui gotas antes de voltar a colocá-lo no suporte do recipiente, porque pode afercar a precisão.


- Limpar os orificios de drenagem na base do pluviometro.
NOTA O)."utilizador deve desligar o sensor de chuva antes de limpar. Caso contrario, o recipiente de esvaziamento continua a transmitir dados.
Manutenção do sensor de vento (WGR 300)
Se os copos de vento não girarem ao vento ou se não girarem tao rapiço quando deviam, delve:
- Remover o copo de vento e remove todos os insectos, teias de aranhao ou detritos.
- Certificar-se de que a junta de vedação à volta do eixo mantém uma folga de mais de 0,3 mm em relaçao ao plácico. Se existir alguma fricção ou interferência entre a junta de vedação e o plácico, isto fara com que o copo de vento gire devagar e afecta a precisão da leitura da velocidade do vento.
NOTA Não aplicar nenhum lubricamente liquido no eixo e no rolamento. Podera danificar os componentes electrónicos interiores.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema Efeito do causado Solutação | ||
| Barómetro Leituras | estranhas | Verficar a configuração da altitude naunitadepro最小ipolar |
| Sensor devento | Sematualizaçãoda direção dovento | Verficar o cata-vento |
| Visualização detravesções naunitadepro最小ipolar | 1. Verificar as ligações.2. Verificar a configuração do canal.3. Verificar se o emparelhamento está correto ou não. | |
| Sensor deprecipitação | Sem leituras 1. Verificar se a braçadeira de cabonoscopie de esvaziamento está cortada ou não.2. Verificar o indicator de equilibrio.3. Verificar o FILTER de plácico nocoletor de chuva.4. Verificar as ligações. | |
| Leiturasestranhas | 1. Verificar o FILTER de plácico nocoletor de chuva.2. Verificar o indicator de equilibrio. | |
| Sensor detempatura/humidade | Visualização detravessões | 1. Verificar as ligações.2. Verificar o emparelhamento.3. Verificar a configuração do canal. |
| Ausência deleituras da temp./hum. ext. | 1. Verificar a bateria recarregavelna caixa do transmissor.2. Verificar a ligação do adaptor dealimentação e o estado das pilhasda unitadepro最小ipolar.3. Fazer a manutenção do sensor. | |
| Calendarý Data/mesestranhos | 1. Mudar a lingua.2. Verificar a configuração do calendário. | |
| Relógio Não é posseisvelacantar o relógio | Desativar o relógio controlado por rádio. | |
| 1. Verificar o estado das pilhas.2. Repor a unitadepro最小ipolar.3. Ativar manualmente o relógiocontrolado por rádio. | ||
| Nascer/pôr-do-sol | Leiturasestranhas | 1. Configurar a longitude/latitude.2. Verificar a configuração da mudança de hora. |
| Caixa detransmissão | Luzes LED nãopiscam | 1. Verificar o interruptor.2. Verificar a polaridade da bateriacarregavel.3. Verificar a ligação do poinel solar. |
| Emparelhamentodos sensores | O tempo é muito longo | 1. Ajustar as antenas para ficaremparalelas.2. Repor o interruptor de emparelhamento(Desligar e ligar novamente). |
PRECAUÇÖES
- Limpar somente com um pano suave ligeiramente molhado com agua quente ou sabão suave.
- Não exerça para excessiva no produits nem o submeter achoques, pó, mudanças de temperatas ou humidade. Nunca exponha o produits à luz solar direta por periodos prolongados. Tal tratamento pode resultar em funzonimentos incorretos.
- Naoalteraros componentesinternos. Aofaze-loinvalidaragarantiadoprodu, podendocausardanos.Aunidadenao contente pecas reparaveispelutilizar.
- Não riscar aanela LCD com objetivosuros porque isto pode causar danos.
- Remover as pilhas se o produits necessitar de ser armazenado por um longo periodo de tempo.
- Ao substituir as pilhas, usable novas pilhas, tal como especified neste manual.
- O produit é um instrumento de precisão. Nunca tente Abrir este disposicao. Contactar o revendedor ou o"Ourso service de apoio ao cliente caso o produits tenha de ser reparado.
- Devido a limitações de impressão, o restridor aparecido neste manual pode serDIFFÉ DE NOSTRADOR actual.
- Os conteudos este guia de inicia rápido não pode ser reproduzidos sem a autorização do fabricante.
NOTA As espécificações tecnicas deste produits e os conteudos do guía de inizio rápido podem ser alterados sem prévio aviso. Para obter instruções completeness sobre a'utilisation do produits, consulte o manual de uso online em www.oregonscientific.com.br. A versão em ingês domanual contém a descrição do modo deestrutura mais atualizada.
ESPECIFICAÇÖNES
| UNIDADE PRINCIPAL | |
| Dimensões(C x L x A) | 205 x 146 x 52.5 mm |
| Peso | 740 g com pilhas; 540 g sem pilhas |
| Pilhas | 3 pilhas C 1,5 V |
| Adaptador | Adaptador de 6 V 100 mA CA/CC |
| Canais de suporte | 1 venlo, 1 precipiação, 1 UV, 1 solar e 1~8 termômetro/humidade |
BAROMETRO INTERIOR
| Unidade do barômetro | Mb,hPa, inHg e mmHg |
| Intervalo de mediação | 540 a 1,100mb/hPa |
| Precisão | +/- 1 mb/hPa entre 677 e 1016 hPa |
| Resolução | 0,1 mb/hPa, 0,01 inHg, 0,1 mmHg (Observação: inHg e mmHg convertidos da pressão da resolutione de 0,1 mb) |
| Configuração da altitude | -600 m ~ 4570 m Configuração do usoário para compensar a pressão local em relaçao à pressão do;nível do mar |
| Previsão meteorológica | Sol, Neve, Pouco nublado, Noblado e Chuva |
| Modos de visualização | Actual, Max., Min. historico de dados para as ultimas 24 horas |
| Modos da memória | Max. e Min. do dia, Max. e Min. mensais (Com registro do tempo) |
| Alarme | Alarme de mudança da pressão |
TEMPERATURA INTERIOR
| Unidade de temperatura. | °C ou °F |
| Intervalo visualizado | 0°C a 60°C |
| Intervalo deestrutura | 0°C a 60°C |
| Precisão | Típica +/- 0,5°C ou 1°F a temperatura ambiente |
| Resolução | 0.1°C ou 0.1°F (Observação: °F convertera do visualização de 0,1°C |
| Modos devisualização | Actual, min. e max. |
| Modos da memória | Máx. e Min. do dia, Máx. e Min. mensais (Com registodo tempo) |
| Alarme | Alta/baixo |
HUMIDADE RELATIVA INTERIOR
| Intervalo visualizzato | 0% a 99% HR |
| Intervalo de f unicionamento | 0% a 99% HR |
| Resolução | 1% |
| Precisão | +/- 3% (Típico) a 25°C |
| Modos de visualização | Actual, min. e maxx |
| Modos da memória | Máx. e Min. dodia, Máx. e Min. mensais(Comregistodtempo) |
| Alarme | Alfa/baixo |
RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIÖ/ATOMICO
| Sincronização | Automática ou desativada |
| Visor do relógio HH: | MM:SS/HH:MM dia da sexta |
| Formato das horas | 12h AM/PM o 24h |
| Calendarho | DD/MM/AA ou MM/DD/AA |
| Dias da sexta em 6 linguas | EN, FR, DE, IT, ES, RU |
| Dimensoes (Ø x A) | Ø190 x 126 mm |
| Peso 580 g | |
| Unidade de temp °C | / °F |
| Intervalo visualizado | --40°C a 65°C |
| Intervalo de funcionaamento | -40°C a 65°C |
| Temperatura de armazenamento | -45°C a 70°C |
| Resolução 0,1°C | |
| Precisão +/- 0,5 °C | |
| Modos da memória | Máx. e Min. do dia, Máx. e Min. mensais (Com registo do tempo) Temp. do punto de condensação máx. e min. Temp. da sensação tírmica min. Temp. do Únice de calor máx. |
| Alarme | Alto/baixo para temperatura atual e punto de condensação Alto para Únice de calor Baixo para sensação tírmica |
HUMIDADE RELATIVA
| Intervalo visualizzato 0% a | 99% HR |
| Intervalo deestruturao | 0% a 99% HR |
| Resolução 1% | |
| Precisão 3% | |
| Modos de visualização Atual, min. e Tmax. | |
| Modos da memória | Máx. e Min. do dia, Máx. e Min. mensais (Com registod do tempo) |
| Alarme Alta/baixo | |
CAIXA DE TRANSMISSOR RF SOLAR
| Dimensoes (C x L x A) | 178 x 154 x 91.7mm |
| Peso 530 g | |
| Pilhas Bateria recarregamente | de 1,2 V |
| Frequência RF 915 Mhz (US)/868 Mhz (UE, RU) | |
| Intervalo | 300 metros, LINHA DE VISÉN SEM OBSTÁCULOS |
| Intervalos de transmissão | Vento: 2.5~3 segTH: 10~12 segPrecipiação: 20~24 seg |
| Canal | 1 vento, 1 precipiação, 1 UV, 1 solar e 1 termómetro/humidade |
PLUVIOMETRO
| Dimensoes (C x L x A) | \( {287.5} \times {226} \times {279}\mathrm{\;{mm}} \) |
| Peso 1213 g | |
| Temperatura de funciona | -40 ~ +65°C |
| Temperatura de armazenamento | -45 ~ + 70°C |
| Unidade de pluviosidade | mm e pol. |
| Unidade da razão de precipitação | mm/h e pol./h |
| Intervalo para a pluviosidade | 0~393.6 polegadas |
| Intervalo da razão de precipitação | 0,0,04 pol./h (1 mm/hr) a 40 pol./h (1016 mm/h) |
| Resolução Típico 0,254mm | |
| Precisão da pluviosidade | Quando a razão é inferior a 5 pol./h (127 mm/h): \( \pm 5\% \) ou \( \pm 0,{01} \) pol. (0,254 mm,um esvaziamento do recipienthe) |
| Precisão da razão de precipitação | ±5% ou ±0,04 pol./h (1 mm/h) quando a razão é inferior a 5 pol./h (127 mm/h) |
| Modos da memória | Pluviosidade acumulada para终极a reposicao da memória Razao de precipitaço mais. |
| Modos de visualização Pluvi | Visicidade, ultimas 24 h, por hora e acumulada |
| Alarme Alto para razão de | pluviosidade e ultimas 24 h |
UNIDADE DO SENSOR DO VENTO
| Dimensões (C x L x A) | 516 x 345.5 x 135 mm |
| Peso 520 g | |
| Temperatura de funciona | -40 ~ +65°C |
| Temperatura de armazenamento | -45 ~ + 70°C |
| Unidade da velocidade do vento | m/s, km/h, mph, nós |
| Intervalo da velocidade do vento | 0~80m/s |
| Resolução da velocidade do vento | 0.1 mph ou 0.1 né ou 0,1 m/s |
| Precisão da velocidade | +/- 0,9 m/s (Abaixo de 18 m/s) +/- 5% (acima de 18 m/s) |
| Resolução da direção | 1° |
| Precisão da direção | 3° |
| Modos da memória | Velocidade Tmaxa. de rajada de hoje/mês com direção (Com registrar da hora) |
| Modos de visualização Velocidade e direção do vento média/rajada | |
| Alarme Alto para velocidade de rajada | |
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o lorowebsite www.oregon scientific.com para saber mais sobre os produits da Oregon Scientific.
Para mais informações, contate onoxo Servico de Atendimento ao CLIENTe atravês do email sac@oregonscientific.com.br ou pelo téléphone (11)3523-1934.
A Oregon Scientific Global Distribution Limitederva o direito de interpretar e definir quaisquer conteudos, termos e disposicaoes nesthemanual doutilizador,e de o Mudicar a seu exclusivo criterio, em qualquer altera e sem aviso previo. No caso de existir alguma inconsistencia entre a versao em inlgés e as otheras versoes noutras linguas, a versao em inlgés prevalecerá.
CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Sistema Meteorológico Profissional de Ultra-Preciso ( Modelo: WMR300/WMR300A) está conforme com os requisitos essentials e outras providções da Diretriz 2999/5/CE. Umaória assinada e dataça da Declariação de Conformidade está disponible para requisções atraves do nosso SAC.




PAISES SUJEITOS ANORMAR&TTE
Todos os paises da Uniao Europeia, Suica CH
e Norega
Ultra-precisions Professionell Vadersystem
Modell: WMR300 / WMR300A
ANVÄNDARMANUAL
INNEHALL
Introduktion 1
Forpackningens Innehall 1
Skarmenhet 1
Soldriven Sandare 1
Regnatare 1
Temperatur- & Fuktigkeitssensor 2
Vindsensor 2
Monteringsdel 2