OREGON SCIENTIFIC WMR300A - Station Météo

WMR300A - Station Météo OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WMR300A OREGON SCIENTIFIC au format PDF.

📄 131 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice OREGON SCIENTIFIC WMR300A - page 43
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OREGON SCIENTIFIC

Modèle : WMR300A

Catégorie : Station Météo

Caractéristiques Techniques Détails
Type de Station Météo Station Météo sans fil
Capteurs Capteur de température, capteur d'humidité, anémomètre, pluviomètre
Connectivité Connexion sans fil (433 MHz)
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Plage de Température -20°C à 60°C
Plage d'Humidité 1% à 99%
Alimentation Piles AA pour la station de base et capteurs
Dimensions Station de base : 20 x 15 x 5 cm
Utilisation Suivi des conditions météorologiques locales, prévisions, historique des données
Maintenance Remplacement des piles, nettoyage des capteurs
Sécurité Utiliser uniquement des piles recommandées, éviter l'exposition à l'eau
Informations Générales Idéal pour les amateurs de météorologie et les jardiniers

FOIRE AUX QUESTIONS - WMR300A OREGON SCIENTIFIC

Comment configurer ma station météo OREGON SCIENTIFIC WMR300A ?
Pour configurer votre station météo, commencez par insérer les piles dans les unités principales et secondaires. Ensuite, suivez les instructions du manuel pour synchroniser les capteurs. Assurez-vous d'être dans la portée de la station lors de la synchronisation.
Pourquoi ma station météo ne reçoit-elle pas de données des capteurs ?
Vérifiez que les piles des capteurs sont chargées et correctement installées. Assurez-vous également que les capteurs sont à portée de la station. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la station.
Comment réinitialiser ma station météo WMR300A ?
Pour réinitialiser votre station, retirez les piles de l'unité principale et des capteurs, puis attendez environ 10 minutes avant de les remettre en place. Cela peut aider à résoudre les problèmes de communication.
Pourquoi les données de température/humidité affichées sont-elles incorrectes ?
Assurez-vous que les capteurs sont bien positionnés et ne sont pas exposés à des sources de chaleur ou d'humidité excessives. Vérifiez également que les capteurs sont propres et fonctionnent correctement.
Comment changer les unités de mesure sur ma station météo ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des paramètres de votre station météo et recherchez l'option 'Unités'. Vous pourrez alors sélectionner les unités souhaitées pour la température, la pression et l'humidité.
Que faire si l'écran de ma station météo est vide ?
Vérifiez que les piles de l'unité principale sont chargées et correctement installées. Si l'écran reste vide, essayez de remplacer les piles par de nouvelles.
Comment mettre à jour le logiciel de ma station météo OREGON SCIENTIFIC WMR300A ?
Pour mettre à jour le logiciel, visitez le site Web d'Oregon Scientific et recherchez la section de support pour votre modèle. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer les mises à jour nécessaires.
La station météo affiche une erreur. Que faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Dans de nombreux cas, une réinitialisation de la station peut résoudre le problème.
La portée de mes capteurs est-elle limitée ?
Oui, la portée des capteurs peut être limitée en fonction des obstacles comme les murs épais. Assurez-vous que les capteurs sont placés dans un endroit ouvert pour une meilleure réception.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WMR300A - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WMR300A de la marque OREGON SCIENTIFIC.

MODE D'EMPLOI WMR300A OREGON SCIENTIFIC

INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le Système Météo Professionnel — Ultra-précis d’Oregon Scientic™ (WMR300 / WMR300A). Ce système peut vous donner une information météo précise grâce à plusieurs capteurs à haut niveau de précision. Tous les capteurs sont branchés à un boitier de transmission à alimentation par pile et solaire pour communiquer sans l et afcher les données sur l’écran LCD d’une unité principale intérieure. Ce système se souvient des données pendant une durée établie pour que vous puissiez surveiller et analyser les conditions météo. Vous pouvez aussi exporter les données vers un PC par câble pour gérer et analyser les données systématiquement. Le système peut être étendu jusqu’à 8 thermomètres & hygromètres et est compatible avec d’autres capteurs météo. Pour acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre détaillant local. REMARQUE Gardez ce mode d’emploi à portée de main quand vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des instructions pratiques étape par étape de même que les caractéristiques techniques et les avertissements que vous devriez connaitre.

1 x Unité principale 1 x Câble USB 1 x Adaptateur AC/DC 3 x Piles C 1.5V TRANSMETTEUR SOLAIRE 1 x Boitier de transmission solaire (STC300/300A) 1 x Platine de montage 1 x Pile rechargeable AA 1.2V PLUVIOMETRE 1 x Collecteur de pluie 1 x Filtre à débris en plastique 1 x Pluviomètre (PCR300) 1 x Platine de xation en métal 1 x Étrier (avec 2 x rondelles frein & 2 x rondelles plates & 2 x écrous) Système Météo Professionnel—Ultra-précis Modèle: WMR300 / WMR300A

1 x Boitier thermo/hygro avec capteur installé (THGN300) 3 x Vis (Type B, avec 3 x rondelles frein & 3 x rondelles plates) ANEMOMETRE 1 x Anémomètre(WGR300)1 x Coupelles1 x Girouette4 x Colliers de serrage nylon1 x Étrier(Avec 2 x rondelles frein & 2 x rondelles plates & 2 x écrous)

2 x Vis (Type A, avec 2 x rondelles frein & 2 x rondelles plates)1 x Fournevis

ACCESSOIRES - CAPTEURS

Le système peut être étendu jusqu’à 8 capteurs de température et humidité et est compatible avec les capteurs météo ci-après (de marque Oregon Scientic) pour optimiser les performances de votre système météo. Ces capteurs météo optionnels seront mis sur le marché dans un avenir proche. Pour recevoir des informations sur ces capteurs, veuillez visiter notre site web à www.oregonscientic.com pour plus de détails.*• Répéteur sans l (Étend la portée de transmission)• Capteur UV (index UV & dose UV)• Capteur de radiation solaire (Radiation solaire, THSV & Evapotranspiration (ET))• Ventilateur aspirant (augmente la précision du capteur de température/humidité)• Capteur sol/feuillage (Humidité/température du sol & humectation du feuillage)* Ces caractéristiques et accessoires ne sont pas disponibles dans tous les pays.

Figure 2 – Vue arrière1. Compartiment à piles 2. Prise USB 3. Prise d’adaptateur AC/DC

4. Interrupteur coulissant de rétroéclairage (continu) MARCHE / ARRÊT

5. RESET: Réinitialise l’unité aux réglages par défaut6. EU/UK interrupteur coulissant (WMR300 seulement)

BOITIER DE TRANSMISSION

Figure 4 – Vue arrière1. Encoche pour câble 2. Bouchon caoutchouc3. Support de montage 4. Anneau de montage

1. Prise d’adaptateur électrique (optionnel)2. Interrupteur coulissant de sélection de canaux (SW1)3. Connecteur à code de couleurs pour connecter le panneau solaire4. Compartiment de pile rechargeable 5. Bouton RESET (Réinitialisation)6. Bouton KEY : pour la calibration de la direction du vent7. Prise capteur UV (pas encore disponible)8. Prise de capteur solaire (SOLAR) (pas encore disponible)9. Prise de Pluviomètre (RAIN)10. Prise TH (capteur de température & humidité) 11. Prise de capteur de vent (WIND) 12. Interrupteur coulissant de couplage (SW4)13. Voyants LED (bleu/vert/rouge) PLUVIOMETRE

Figure 6 – Vue supérieure1. Filtre à débris en plastique2. Collecteur de pluie3. Orice du collecteur

Figure 7 –Vue inférieure1. Trous de xation2. Pluviomètre3. Encoche d’installation du collecteur de pluie4. Niveau5. Câble de capteur6. Auget basculant7. Trous de vidange8. Encoche de montage de la pièce insérée

Figure 81. Vis (Type B)2. Boitier de capteur3. Capteur de température et humidité 4. Vis (préinstallées)5. Câble de capteur ANEMOMETRE

Figure 91. Coupelles (anémomètre)2. Girouette3. Support d’anémomètre4. Câble de capteur

1. : Entre dans les modes réglage

: Réglage et afchage du statut de l’heure et des alarmes HI/LO alarms : Afchage de la lecture courante et de la mémoire. / : Alterne entre les 8 canaux différents / indicateur de pile faible : Changement d’afchage/ unités de mesure : Allume/éteint l’alarme : Appuyer pour diminuer la valeur : Appuyer pour augmenter la valeur9. Heure / alarme / prévision météo / phase lunaire10. Zone lever/coucher de soleil11. Zone point de rosée / index de chaleur / facteur vent12. Zone de température et humidité extérieures13. Zone de température et humidité intérieures14. Zone de vitesse / direction du vent15. Zone de graphique barre16. Zone de baromètre 17. Zone de pluviométrie

TEMPERATURE & HUMIDITE INTERIEURES

1. Indicateur de température et humidité intérieures

HI/LO alarme: Alarmes pour température intérieure haute ou basse

3. Lecture de température intérieure

4. ˚C / ˚F: Unité de température

5. Tendance de température intérieure

6. Lecture d’humidité intérieure

7. %: Unité d’humidité

8. Tendance d’humidité intérieure

9. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Afche les lectures de température / humidité

maximum / minimum intérieures de ce jour / mensuelles

10. HI/LO alarme: Alarmes pour humidité intérieure haute ou basse

1. Indicateur de température/humidité extérieures

2. HI/LO alarme: Alarmes pour température extérieure haute ou basse

4. Lecture de température extérieure

˚C / ˚F: Unité de température

6. Tendance de température extérieure

7. Lecture d’humidité extérieure

8. %: Unité d’humidité

9. Tendance d’humidité extérieure

10. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Afche les lectures de température / humidité

maximum/minimum extérieures de ce jour /mensuelles

HI/LO alarme: Alarmes pour humidité extérieure haute ou basse POINT DE ROSEE/ INDEX DE CHALEUR/ FACTEUR VENT

1. HI/LO alarme: Alarmes pour température haute ou basse

3. Indicateur de facteur vent (lecture de Canal 1 seulement)

4. Indicateur d’index de chaleur

5. Indicateur de point de rosée

6. Point de rosée / index de chaleur / température de facteur vent

7. ˚C / ˚F: unité de température

8. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Afche le maximum/minimum du point de

rosée/de l’index de chaleur/du facteur vent de ce jour /mensuel

2. Indicateur de lever de soleil

3. Indicateur de coucher de soleil

2. Indicateur de bourrasques

3. Indicateur de vitesse moyenne du vent

4. Lecture de la vitesse du vent

5. MODERATE/LIGHT/STRONG/STORM: Indicateurs de niveau de vitesse du

7. Lecture de direction du vent / lecture d’angle calibré

8. Indicateur(s) de direction du vent pendant la dernière heure

9. Indicateur de direction de bourrasque / vent moyen

10. Knots / km/h / mph / m/s: Unités de mesure de vitesse de vent : nœuds /

HI alarme: Alarmes pour vent fort

1. Zone d’icône de prévision météo

2. SINCE: Date de début de la pluviométrie cumulée

4. Indicateur de réception du signal radio horaire

5. Mode d’afchage de l’alarme

6. Indicateur d’alarme journalière

7. Le port USB est bien connecté

8. DATA LOG: Afche l’information du journal de données

11. SEARCH: Cherche le transmetteur solaire

12. TIME STAMP: Horodatage de la mémoire sélectionnée

13. La pile du transmetteur solaire est faible

14. La pile de l’unité principale est faible

15. L’adaptateur AC/DC est connecté

16. Zone de phase lunaire

1. MAX/MIN: indicateur de lecture de maximum/minimum de la zone sélectionnée

2. Zone de graphique barre

3. LAST 24HRS/24DAYS/24 MTHS: Créneau de temps derniers 24 heures/jours/mois

4. Lecture du minimum pour référence

5. Lecture graphique courante de la zone correspondante

6. 6. Lecture du maximum pour référence

1. Indicateur d’altitude

: Alarme pour les changements de pression barométrique

3. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Afche le maximum/minimum de la pression

barométrique de ce jour/mensuel/mini/maxi

4. Tendance barométrique

5. Indicateur d’enregistrement horaire (de -24 à 0)

6. inHg / mmHg / mb / hPa: unité barométrique

7. M / FEET: unité d’altitude (Mètres / pieds)

8. Lecture du baromètre

1. HI alarme: Alarmes de fort taux de pluie et pluviométrie des dernières

2. TODAY/MONTHLY/MAX: Afche le maximum de pluie / pluviométrie de ce

3. Indicateur d’enregistrements horaires (de -24 à 0)

4. RATE: Taux de pluviométrie

5. THIS HOUR/ACCUM/PAST 24hrs: Sélection temporelle: cette heure-ci/

cumul/dernières 24 heures

6. In/mm: Sélection temporelle: cette heure-ci/cumul/dernières 24 heures;

In/hr / mm/hr: Unité de taux de pluie (Pouces/h / mm/h)

7. Afchage de la lecture de pluie

8. Indicateur de la zone de pluie

INSTALLATION Veuillez préparer quelques outils avant de commencer votre installation. Vous pourrez avoir besoin de certains types de tournevis, de clés de serrage ou d’une perceuse électrique. INSTALLATION DU CAPTEUR DE PLUIE /CAPTEUR DE

TEMPERATURE ET HUMIDITE

Le pluviomètre recueille la pluie et fait des mesures de pluviométrie. Le boitier de transmission peut transmettre les données sans l à l’unité principale.

1. S’assurer que la èche gravée sur le boitier de thermomètre/hygromètre pointe

dans la direction du boitier de transmission.

2. Aligner les trois trous pour vis du pluviomètre avec les trois plots à extrémité

double du boitier de thermomètre/hygromètre.

3. Visser fermement les vis de type B dans les plots à extrémité double pour

s’assurer d’une connexion solide.

4. Mettre le collecteur de pluie sur le

pluviomètre en alignant les godets basculants avec les trous, et puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place.

5. Mettre le ltre à débris en plastique dans

le collecteur de pluie. REMARQUE Couper le collier d’attache nylon du godet basculant avant utilisation.

INSTALLATION DE L’ANEMOMETRE

L’anémomètre enregistre la vitesse et la direction du vent.

1. Desserrer les vis des coupelles et de la girouette.

2. Insérer le haut de l’anémomètre dans l’axe des

coupelles en exerçant une pression assez forte et serrer la vis.

3. Insérer le bas de l’anémomètre dans l’axe de la

girouette en exerçant une pression assez forte et serrer la vis. REMARQUE Il y a une rondelle en caoutchouc pour éviter un contact trop fort pendant l’installation. Vous pouvez déplacer un peu la rondelle en caoutchouc avant d’insérer les coupelles.

INSTALLATION DU BOITIER DE TRANSMISSION

1. Mettre l’anneau de montage du boitier de transmission contre le pluviomètre

et aligner l’anneau de montage avec le trou inférieur du pluviomètre.

2. Insérer la platine de montage dans l’anneau de montage et le trou du

pluviomètre en exerçant une certain pression jusqu’à entendre le clic qui signale un montage correct. REMARQUE Le boitier de transmission contient des composants électroniques sophistiqués, il faut donc le manipuler avec soin. CONNEXIONS CABLEES Il est mieux de connecter les câbles de chaque capteur au boitier de transmission avant de mettre le Poteau en place.

1. Dévisser pour ouvrir le boitier de transmission.

2. Enlever le bouchon caoutchouc de l’encoche de câble.

3. Insérer tous les câbles de capteurs dans l’encoche

4. Brancher chaque câble de capteur dans la prise

correspondante qui porte son nom en dessous de la prise pour identication. Un clic sonore se fait entendre.

5. Remettre le bouchon caoutchouc dans l’encoche

pour câbles. Cable Tie 0.3MM RAIN

INSTALLATION DE LA PILE DU BOITIER DE TRANSMISSION Le panneau solaire sur le boitier de transmission est un moyen d’économiser l’électricité qui est une façon écologique d’alimenter les capteurs et de faire durer la pile plus longtemps. Il peut fournir toute l’alimentation nécessaire à la recharge de la pile rechargeable fournie. Les capteurs peuvent fonctionner entièrement sur l’électricité de la pile rechargeable. Placer le boitier de transmission en plein soleil pour alimenter le panneau solaire. La pile rechargeable fournie n’est pas complètement chargée en usine et s’est probablement déchargée pendant le transport. Nous vous recommandons de la charger pendant plusieurs heures avec le panneau solaire connecté. Vous pouvez aussi acheter un adaptateur AC/DC séparément pour alimenter directement le boitier de transmission. La tension de sortie de l’adaptateur est de 3V. Faire passer le l de l’adaptateur par l’encoche de câbles. Veuillez vérifier la connexion du panneau solaire. S’il n’est pas fermement branché, veuillez reconnecter le panneau solaire : Brancher le bout du connecteur avec code de couleur dans la prise correspondante du boitier de transmission comme montré ici et arranger les ls soigneusement à l’intérieur du boitier. Pour installer la pile rechargeable: Installer la pile dans le compartiment à pile en respectant la polarité +/-.

Votre station météo peut accommoder jusqu’à 8 jeux de capteurs de température et d’humidité et un de chaque pour les capteurs de vent et de pluie, tous partageant la même unité principale qui afche les données météo. Vous pouvez numéroter chaque boitier de transmission avec un numéro indépendant de canal (1-8) en faisant coulisser les interrupteurs. Veuillez suivre les indications de la grille ci-dessous pour attribuer les canaux: REMARQUE Dans la grille ci-dessous 0 représente éteint (off) et 1 représente allumé (on). CH Broche 2 Broche 3 Broche 4 Canal 1 0 0 0 Canal 2 0 0 1 Canal 3 0 1 0 Canal 4 0 1 1 Canal 5 1 0 0 Canal 6 1 0 1 Canal 7 1 1 0 Canal 8 1 1 1 Pour indiquer de façon évidente le statut de votre canal, vous pouvez allumer le voyant LED du boitier de transmission correspondant en faisant coulisser la Broche 1 sur 1. Fonction Broche 1 Désactive LED 0 Active LED 1 Après avoir fait le réglage, éteindre le voyant LED en faisant coulisser la Broche 1 sur 0 pour économiser l’électricité et fermer le boitier en serrant les vis. REMARQUE Un voyant LED clignotant indique une transmission normale (voir Voyant LED).

Pour annuler le réglage précédent du boitier de transmission, vous pouvez appuyer sur RESET et KEY en même temps et ensuite relâcher seulement RESET, le voyant rouge clignotera 5 fois. Relâcher alors KEY. Le réglage de canaux et la calibration de la direction du vent seront tous annulés du boitier de transmission. VOYANT LED Il y a trois couleurs de voyant LED dans le boitier de transmission : vert, rouge et bleu. Des combinaisons de couleurs différentes indiquent des statuts différents. Couleur Voyant Actions Bleu->vert->rouge Clignote une fois quand vous (appuyez et) relâchez RESET Rouge clignote chaque seconde Clignote 5 fois puis annule tous les réglages des capteurs du boitier de transmission (voir la section Annulation de Réglage) Rouge Calibration de la direction du vent (Voir Calibration de Direction). Bleu clignote Transmission normale (WMR300A) Vert clignote Transmission normale (WMR300)

INSTALLATION DES CAPTEURS

Vous disposez de trois options pour installer les capteurs. Le boitier de transmission est capable de transmettre les données sans l à une portée d’environ 300m (1000 pieds). L’emplacement idéal pour un capteur serait en tout lieu sur un toit, dans une zone ouverte loin d’arbres et autres obstacles empêchant le passage du vent pour avoir une lecture précise. De plus, placer le boitier de transmission en plein soleil pour une bonne alimentation du panneau solaire. Le panneau solaire fait face au: Si vous résidez dans: Nord L’Hémisphère Sud Sud L’Hémisphère Nord REMARQUE S’assurer que le capteur de température et d’humidité soit placé à au moins 1,5 mètres au dessus de la surface du sol pour éviter que la température du sol affecte la précision du capteur de température et d’humidité. Option 1: Tous les capteurs sont installés sur un poteau.

REMARQUE Veuillez enlever le collecteur de pluie avant installation et choisir un poteau d’un diamètre d’environ 32-45mm.

1. Placer un étrier sans les rondelles frein et plates ou les écrous dans l’espace

prévu du pluviomètre (image 1).

2. Faire chevaucher le poteau par l’étrier (image 2).

3. Placer l’autre étrier sans les rondelles ou les écrous dans les trous de vis du

pluviomètre (image 3).

4. Passer la platine de xation en métal sur l’étrier et serrer en place les deux

pattes de l’étrier avec les rondelles plates, les rondelles frein et les écrous au moyen d’une clé de serrage (image 4).

5. Insérer les deux extrémités du premier étrier dans les trous de vis de

l’anémomètre (image 5).

6. Serrer en place les deux pattes de l’étrier de l’anémomètre avec les rondelles

plates, les rondelles frein et les écrous au moyen d’une clé de serrage (image 6). REMARQUE S’assurer que la bulle du niveau dans le pluviomètre reste au milieu du cercle intérieur. Vérier le niveau régulièrement pour une lecture précise des précipitations.7

7. Suivre les instructions dans les sections Connexions des Câbles, Installation

de la Pile du Boitier de Transmission et Réglage des Canaux.

8. Positionner solidement le poteau là où vous le voulez à l’extérieur.

9. Arranger les longueurs excessives des câbles soigneusement en utilisant les

colliers fournis. REMARQUE 6 mètres de câble d’anémomètre sont fournis pour vous permettre de placer l’anémomètre séparément du poteau comme dans l’Option 2 et l’Option 3. Arranger l’excès de câble si nécessaire. REMARQUE Placer le ltre à débris en plastique dans le collecteur de pluie. Vérier le ltre régulièrement et s’assurer qu’il n’est pas complètement couvert de feuilles ou autres objets. Option 2: L’anémomètre est installé séparément; les autres capteurs avec le boitier de transmission sont installés sur un poteau.

1. Suivre les étapes 3-4 dans l’Option 1

pour installer le capteur de température/ humidité et le pluviomètre sur un poteau.

2. Insérer les vis de Type A dans

l’anémomètre. Vissez-les fermement au lieu voulu en utilisant une clé de serrage.

3. Suivre les étapes 7-9 dans Option 1 pour

compléter l’installation. Option 3: Excepté l’anémomètre installé sur un Poteau, les autres capteurs et le boitier de transmission sont installés séparément.

1. Suivre les étapes 5-6 dans Option 1 pour

installer l’anémomètre sur un poteau.

2. Insérer les vis de Type A dans le

pluviomètre. Vissez-les fermement au lieu voulu en utilisant une clé de serrage.

3. Suivre les étapes 7-9 dans Option 1 pour

compléter l’installation. INSTALLATION DE LA PILE DE L’UNITE PRINCIPALE Pour installer les piles:

1. Enlever le couvercle du compartiment à piles.

2. Insérer les piles fournies dans le compartiment en faisant correspondre les

3. Appuyer sur RESET dans le compartiment.

4. Fermer le couvercle du compartiment à piles.

REMARQUE ne pas utiliser de piles rechargeables. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines avec ce produit pour une meilleure autonomie. Indicateurs de piles faibles: Icone Signication Les piles de l’unité principale sont faibles Les piles du/des boitier(s) de transmission sont faibles Un boitier de transmission / l’unité principale a des piles faibles Power Adapter Pour une utilisation continue, installer l’adaptateur AC/DC. Les piles sont seulement là en secours. Brancher l’adaptateur dans une prise qui n’est pas contrôlée par un interrupteur mural. REMARQUE L’adaptateur doit être orienté verticalement sur un mur ou à plat sur un plancher. Les broches ne sont pas conçues pour tenir la prise s’il est branché au plafond, sous une table ou sous le haut d’un meuble. La prise électrique devra être près de l’équipement et d’accès facile.

COUPLER LES CAPTEURS / SUPPRIMER LES CAPTEURS

Pour le premier jumelage, veuillez mettre l’appareil principal à proximité de l’appareil de transmittance solaire pour assurer une liaison plus rapide et plus efcace. Pour coupler un capteur:

1. L’interrupteur de couplage SW4 dans le boitier de transmission est réglé sur

2. Appuyer sur la zone

et ensemble jusqu’à entrer dans le mode de réglage de capteur (toutes les lectures de capteurs disparaissent de l’écran, - - s’afche à l’écran.)

Appuyer sur ou pour choisir le canal sur lequel vous voulez ajouter le capteur. Le canal en mode tiret ( s’afche) est disponible pour coupler un capteur.

5. Appuyer et tenir pendant 2 secondes. Un bip sonore se fait entendre.

Appuyer n’importe où sur l’écran sauf dans la zone

6. L’indicateur SEARCH dans la zone

clignote pour procéder au couplage.

7. Quand SEARCH disparait et le canal du capteur choisi afche la donnée météo

à l’écran, le couplage est complété et réussi. REMARQUE L’unité principale cherche le capteur pendant environ 10 minutes. Veuillez compléter le couplage dans l’heure suivant l’activation de l’interrupteur de couplage dans le boitier de transmission. Autrement, il faudra éteindre l’interrupteur de couplage et le rallumer. REMARQUE S’assurer de calibrer la direction du vent avant de coupler un anémomètre, voir Calibration de la Direction pour les détails. ASTUCE La portée de transmission peut varier selon plusieurs facteurs. Il pourrait être nécessaire d’expérimenter avec divers emplacements pour obtenir les meilleurs résultats. Positionner l’antenne du boitier de transmission et celle de l’unité principale en position parallèle pour obtenir un meilleur couplage. Pour supprimer un capteur:

1. Appuyer sur la zone

et ensemble jusqu’à entrer dans le mode réglage de capteur (La lecture de données météo disparait de l’écran, - - s’afche à l’écran).

ou pour choisir le canal du capteur que vous voulez supprimer. Seul le capteur dont la lecture n’est pas en mode tiret peut être supprimé s’afche).

pendant au moins 2 secondes. Un bip sonore se fait entendre et l’écran afche - -, le capteur a été supprimé de l’unité principale. HORLOGE

REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE

REMARQUE Pour régler l’horloge /calendrier manuellement, commencer par désactiver la réception de signal horaire (Voir Activer/ Désactiver la réception de signal). Pour régler l’horloge /calendrier manuellement:

1. Pour régler l’horloge /calendrier manuellement:

pour activer. s’afche à côté de la zone et la barre d’outils s’afche en bas de l’écran.

sur la barre d’outils, puis basculer entre décalage horaire, options heure d’été, format 12/24 heures, heure, minute, an, jour / mois, mois, jour, langue de jour de la semaine, latitude et longitude.

3. Une fois dans le réglage voulu, appuyer sur

ou pour changer les réglages.8

  • pour conrmer et continuer avec le prochain réglage
  • Toucher une zone de l’écran (sauf la barre d’outils) pour conrmer et sortir. REMARQUE Pour WMR300, la gamme de décalage horaire est entre -12 et +12. Il faut entrer votre fuseau horaire manuellement, veuillez vérier avec votre observatoire météorologique local pour les détails. Par exemple, Hong Kong doit être réglé sur +8. REMARQUE Les options de langue sont anglais (E), russe (R), espagnol (S), italien (I), allemand (D) et français (F). REMARQUE Il faut entrer la latitude et longitude de là où vous êtes. Veuillez vous référer au site web de votre observatoire météorologique local. Les données de latitude et longitude affectent les heures de lever et coucher du soleil. REMARQUE À l’exception de la latitude et longitude, les réglages AUTO/DST (heure d’été)/ST (heure standard) affectent aussi les heures de lever et coucher du soleil. Si le réglage est sur AUTO, les heures de lever et coucher du soleil suivent le réglage DST/ST de données horaires radio-contrôlées. Si le réglage ST est utilisé, les heures de lever et coucher du soleil suivent l’heure standard. Si le réglage DST est utilisé, les heures de lever et coucher du soleil suivent le système d’heure d’été. Pour choisir le mode d’afchage de l’horloge: Appuyer sur la zone de façon répétée pour basculer entre:
  • Heure avec jour de la semaine

Ce produit est conçu pour synchroniser son horloge automatiquement avec un signal horaire. WMR300: Faire coulisser l’interrupteur sur EU / UK pour choisir le signal voulu et régler l’heure manuellement en sélectionnant une zone horaire entre -12 et +12.

  • EU (Union Européenne): signal DCF-77: dans un rayon de 1500km (932 miles) de Francfort, Allemagne.
  • UK (Royaume Uni): signal MSF-60: dans un rayon de 1500km (932 miles) d’Anthorn, Angleterre. REMARQUE Appuyer sur RESET chaque fois que le réglage EU / UK est changé WMR300A:
  • Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km (2000 miles) de Fort Collins Colorado. Régler l’horloge manuellement pour choisir le fuseau horaire Pacique (P) / Montagne (M) / Central (C) / Est (E). Les icones ci-dessous indiquent le statut de la réception du signal horaire. Icone Signication L’heure est synchronisée mais pas mise à jour une fois durant les dernières 48 heures. Clignotant La réception du signal est faible. L’heure est synchronisée et mise à jour au moins une fois dans les dernières 48 heures. Clignotant La réception du signal est forte. REMARQUE Le réception prend 4-10 minutes pour se synchroniser. Pour activer / désactiver la réception du signal : Appuyer et tenir n’importe où à l’intérieur de la zone pour activer / désactiver la réception du signal. Un bip sonore conrmera l’action. ALARME Pour régler l’alarme journalière:

1. Appuyer sur la zone

pour activer. s’afche à côté de la zone et la barre d’outils s’afche en bas de l’écran.

  • Appuyer sur pour allumer l’alarme journalière. et s’afchent.
  • Appuyer sur pour éteindre l’alarme journalière. disparait.

pour changer l’afchage horaire entre les formats 12hr/24heures.

pour entrer dans le mode changement de réglage.

ou pour ajuster et appuyer sur pour conrmer le réglage.

6. Appuyer n’importe où sauf dans la zone

pour sortir. PHASES LUNAIRES Dans l’hémisphère nord, la lune croît (partie de la lune qui devient visible après la nouvelle lune) à partir de la droite. Donc, la partie éclairée de la lune se déplace de droite à gauche dans l’hémisphère nord alors que dans l’hémisphère sud elle se déplace de gauche à droite. La direction dépend de la latitude de la personne qui l’observe. Voici deux tables qui illustrent sous forme de diagramme comment la lune apparait dans l’unité principale. Hémisphère nord Nouvelle Lune Pleine Lune Croissant Montant Gibbeuse Descendante Premier quartier Dernier quartier Gibbeuse Montante Croissant Descendant Hémisphère sud Nouvelle Lune Pleine Lune Croissant Montant Gibbeuse Descendante Premier quartier Dernier quartier Gibbeuse Montante Croissant Descendant Pour voir la phase de la lune:

1. Appuyer sur la zone horloge

ou pour voir la phase de la lune pour des dates spéciques. PREVISION METEO Ce produit prévoit les prochaines 12 à 24 heures de météo dans un rayon de 30-50 km (19-31 miles) (US –avec une précision de 75%). Icone Signication Ensoleillé Variable Nuageux Pluvieux Neigeux

TEMPERATURE ET HUMIDITE

Pour voir la température d’une zone:

  • Appuyer sur la zone de température intérieure INDOOR / extérieure OUTDOOR. s’afche en haut de la lecture de température. Pour changer de canal (température extérieure seulement):
  • Appuyer sur pour changer de canal. Pour choisir l’unité de mesure de température:
  • Appuyer sur pour choisir °C / °F. REMARQUE L’unité de tous les afchages où la température apparait sera changée simultanément. Pour voir les lectures d’humidité:
  • Appuyer sur la zone de mesure d’hygrométrie intérieure INDOOR / extérieure OUTDOOR. s’afche en haut de la lecture d’humidité. Pour voir les tendances de température et d’humidité: Les icones de tendances de température et humidité sont basés sur les lectures récentes des capteurs.9

Les lignes de tendance sont afchées à côté des lectures de température et humidité. La tendance est montrée comme suit: Montante Stable Descendante POINT DE ROSEE / INDEX DE CHALEUR / FACTEUR VENT Pour voir le point de rosée:

  • Appuyer sur la zone de façon répétée jusqu’à ce que DEWPOINT (Point de rosée) s’afche. Pour voir l’index de chaleur:
  • Appuyer sur la zone de façon répétée jusqu’à ce que HEAT INDEX (Index de chaleur) s’afche. Gamme de Température Alerte Signication 27°C à 32°C (80°F à 89°F) Attention Épuisement par la chaleur possible 32°C à 40°C (90°F à 104°F) Extrême précaution Possibilité de déshydratation 41°C à 54°C (105°F à 129°F) Danger Épuisement par la chaleur probable 54°C à 92°C (130°F à 151°F) Danger extrême Risque sévère de déshydratation / coup de chaleur REMARQUE L’index de chaleur est seulement calculé quand la température est de 80° F / 27°C ou plus Pour voir le facteur vent:
  • Appuyer sur la zone de façon répétée jusqu’à ce que WIND CHILL (Facteur vent) s’afche.

LEVER / COUCHER DE SOLEIL

REMARQUE S’assurer que votre latitude et longitude ont été entrées dans la zone car cela affecte les heures de lever et coucher de soleil. REMARQUE En plus de la latitude et longitude, le réglage d’heure d’été affecte aussi les heures de lever et coucher de soleil. (Voir Réglage manuel de l’horloge) Vous pouvez voir les heures de lever et coucher de soleil dans la zone

Appuyer sur la zone SUNRISE/SUNSET (lever/coucher de soleil). S’afche en haut de l’afchage horaire.

  • Appuyer sur pour changer l’afchage horaire entre les formats 12hr/24hr. VENT

CALIBRATION DE LA DIRECTION

Avant de coupler un anémomètre, s’assurer que la tête de la girouette de ce capteur point vers le nord tout en appuyant sur KEY pendant 2 secondes dans le boitier de transmission pour calibrer la direction. Si la calibration est réussie, le voyant rouge clignote une fois. Vous pouvez utiliser une boussole pour trouver la direction précise du nord si nécessaire. Cependant, si vous êtes en sAmérique du Nord, une variation de 15 ∞(degrés) existe entre le nord vrai et le nord de la boussole. Vous pouvez consulter votre observatoire local sur cette question. S’il est difcile de contrôler la girouette après installation, vous pouvez calibrer par les réglages sur l’unité principale.

1. Approcher une boussole de la girouette.

2. Calculer l’angle entre la direction courante

et la direction du nord.

3. Appuyer sur la zone vent

, et ensuite appuyer sur ou pour calibrer l’angle.

5. Appuyer de nouveau sur

pour conrmer le réglage. Par exemple, comment entrer la valeur d’angle que vous voulez indiquer comme étant le nord. Si la direction courante est de 25 degrés et que vous voulez l’établir comme nord, alors vous entrez 25 degrés dans le mode de calibration. Une fois que vous sortez du mode réglage, la lecture de direction afche 0 degré, ce qui indique le nord. RESET KEY North REMARQUE Il faudra calibrer de nouveau l’anémomètre si vous déplacez le capteur.

VITESSE / DIRECTION DU VENT

Pour choisir le mode d’afchage du vent: Appuyer sur la zone vent pour basculer entre:

  • AVG (Moyenne) Pour choisir l’unité de mesure de vitesse du vent: Appuyer sur pour basculer entre
  • Kilomètres heure (km/h)
  • Miles par heure (mph)
  • Miles par heure (m/s) Le niveau de vent est montré par une série d’icones texte:

LÉGER MODÉRÉ FORT ORAGE

2-8 mph (3-13 km/h) 9-25 mph (14-41 km/h) 26-54 mph (42-87 km/h) >55 mph (>88 km/h) Pour lire la direction du vent: Statut Indicateur de Direction du Vent Signication GUST Direction du vent en temps réel AVG Direction du vent moyen en temps réel AVG (maxi 6 jeux) Direction du vent pendant la dernière heure REMARQUE Le facteur vent est basé sur les effets combinés de la température et de la vitesse du vent. Le facteur vent afché est calculé uniquement d’après les données du capteur de température et d’humidité du canal 1. PRESSION BAROMETRIQUE L’altitude reète la distance entre le niveau de la mer et votre position. Pour régler le niveau de compensation d’altitude pour les lectures barométriques:

1. Appuyer sur la zone

pour activer. s’afche à côté de la zone et la barre d’outils s’afche en bas de l’écran.

2. Appuyer sur la zone jusqu’à ce que ALT s’afche à l’écran. Vous êtes

sur la barre d’outils.

ou pour faire des changements. Vous pouvez appuyer sur pour changer l’unité de mesure d’altitude entre M (mètres) et FEET (pieds) pendant le réglage.

pour conrmer ou toucher une zone de l’écran (autre que la barre d’outils /zone de baromètre) pour conrmer.

6. Après avoir réglé l’altitude, le nouveau réglage d’altitude ne sera pas effectif

immédiatement. L’icone ALT clignote et arête de clignoter jusqu’à la collecte du nouvel échantillon de pression. Le nouveau réglage d’altitude prend effet à la nouvelle collecte de données de pression. REMARQUE Quand l’altitude est réglée sur 0 mètre, la lecture de pression est la pression locale. Si l’altitude est réglée pour l’emplacement présent, la nouvelle lecture de pression est un décalage par rapport à la pression au niveau de la mer. Pour choisir les unités de mesure du baromètre:

1. Appuyer sur la zone baromètre

pour basculer entre altitude et baromètre courant.

pour choisir inHg (pouces de mercure) / mmHg (millimètres de mercure) / mb (millibars) / hPa (hectopascal). Pour voir les tendances de pression: Les icones de tendance de pression barométrique sont basés sur les lectures récentes du capteur. Les lignes de tendance sont montrées à côté des lectures de pression. La tendance est montrée comme suit: Montante Stable Descendante PLUVIOMETRIE Pour choisir le mode d’afchage de pluviométrie: Appuyer sur la zone pluie pour basculer entre:

  • THIS HOUR (Pluviométrie Horaire)
  • RATE (Taux de pluie)10
  • ACCUM (Cumul de pluie)
  • PAST 24 hrs (Pluie enregistrée dans les dernières 24 heures) Pour choisir l’unité de mesure de pluviométrie: Appuyer sur pour choisir entre mm (millimètre) et in (pouce). Pour choir l’unité de mesure pour le taux de pluie: Appuyer sur pour choisir entre in/hr (pouce par heure) et mm/hr (millimètre par heure).

Pour afcher le cumul de pluie: Appuyer sur la zone de pluie de façon répétée jusqu’à ce que ACCUM s’afche. (SINCE s’afche dans la zone horaire pour afcher la date / heure d’enregistrement de pluie simultanément). Pour remettre le temps de SINCE à zéro: Appuyer et tenir MEM pour avoir l’heure courante comme début de l’enregistrement du cumul de pluie. L’enregistrement de pluie est effacé et remis à 0. GRAPHIQUE BARRE Le graphique barre afche simultanément les données pendant que vous appuyez sur la zone correspondante. Pour choisir le mode d’afchage de graphique: Appuyer sur les zones ci-dessous pour basculer entre ces afchages graphiques.

  • IN TEMP (Température intérieure)
  • IN HUM (Humidité intérieure)
  • OUT TEMP (Température extérieure)
  • OUT HUM (Humidité extérieure)
  • DEWPOINT (Point de rosée)
  • HEAT INDEX (Index de chaleur)
  • WIND CHILL (Facteur vent)
  • RAINFALL (Pluie) Pour choisir les périodes du mode d’afchage: Appuyer sur la zone de graphique barre pour basculer les graphiques d’enregistrement entre les périodes suivantes.
  • LAST 24 HRS (Dernières 24 heures)
  • LAST 24 DAYS (Derniers 24 jours)
  • LAST 24 MTHS (Derniers 24 mois) Pour choisir le mode d’afchage de la gamme d’enregistrements: Appuyer sur la zone de graphique barre , puis appuyer sur pour faire basculer les graphiques d’enregistrement entre les gammes suivantes.
  • MAX (enregistrement du maximum)
  • MIN (enregistrement du minimum) REMARQUE Le but du graphique barre est de procurer une comparaison rapide entre les enregistrements. Le changement de l’unité de mesure aura un effet cor- respondant sur le graphique barre. MEMOIRE ENREGISTREMENT DU MAXI / MINI DE CE JOUR / MENSUEL Zone Type de Mémoire Indicateurs Température Température courante intérieure / extérieure MENSUEL MAXI MINI CE JOUR MAXI MINI Index de chaleur MENSUEL MAXI CE JOUR Facteur vent MENSUEL MINI CE JOUR Point de rosée MENSUEL MAXI

Humidité Humidité courante intérieure / extérieure MENSUEL MAXI MINI CE JOUR MAXI MINI Wind Vitesse de bourrasques MENSUEL MAXI CE JOUR Baromètre Baromètre MENSUEL MAXI MINI CE JOUR MAXI MINI Pluie Taux de pluie MENSUEL MAXI CE JOUR Pluviométrie MENSUEL MAXI CE JOUR Pour voir les enregistrements en mémoire:

1. Appuyer sur la zone voulue pour activer.

pour basculer entre MIN/MAX (Mini/Maxi) de TODAY/ MONTHLY (Ce jour/Mensuel) des lectures enregistrées. Pour supprimer les enregistrements individuels d’une zone:

1. Choisir un enregistrement en mémoire.

3. Le processus de suppression est complet quand l’afchage change à la

ENREGISTREMENTS HORAIRES Afchage Lectures horaires jusqu’à Baromètre 24 heures en arrière Pluviométrie horaire 24 heures en arrière Pour voir les enregistrements horaires:

1. Appuyer sur la zone que vous désirez activer jusqu’à ce que le cadre

ou pour voir la lecture courante (0 hr) / ou horaire (de -1hr à -24hr).

Les données météo peuvent être sauvegardées automatiquement en établissant le journal de données. Ensuite les données peuvent être vues avec un logiciel de PC une fois téléchargées sur l’ordinateur. Pour établir le journal de données:

1. Appuyer sur la zone

puis appuyer sur pour activer le mode DATA LOG (Journal de Données).

ou pour choisir la fréquence d’enregistrement des données (1 / 5 / 15 / 60 minutes).

5. Le nombre de jours que la mémoire alloue pour les enregistrements s’afche.

Fréquence en Minutes Nb. de jours disponibles pour le journal de données avec la mémoire disponible 1 22D (3 semaines) 5 113D (3.5 mois) 15 341D (10,5 mois) 60 1364D (3,5 ans) Pour voir le nombre de jours restants pour le journal: Appuyer sur la zone

REMARQUE Quand le journal de données est presque plein, DATA LOG clignote pour vous rappeler de transférer les données sur le PC pour stockage. Autrement, le journal de données ne peut plus enregistrer de données une fois qu’il est plein. Pour télécharger les données sur le PC: Brancher la petite prise du câble USB au port USB de l’unité principale et la grosse prise du câble dans le port USB de l’ordinateur. Les enregistrements seront téléchargés dans le logiciel utilisé par le PC par l’intermédiaire du câble USB. s’afche dans la zone de l’unité principale. REMARQUE Le logiciel PC fourni doit être installé avant de télécharger les enregistrements de l’unité principale.11

Pour effacer des enregistrements:

1. Appuyer sur la zone

puis appuyer sur , DATA LOG s’afche.

3. Après que les données ont été effacées, l’afchage montre le nouveau temps

restant. Le processus de suppression est complet et réussi. ALARME Les alarmes météo sont utilisées pour vous alerter de certaines conditions météorologiques. Une fois activée, l’alarme se mettra en marche et commencera à clignoter quand un certain critère est atteint. L’alarme n’arrête pas de clignoter et ne revient pas à la normale tant que la lecture dépasse les réglages d’alarme. Zone Type d’alarme Horloge Alarme journalière Température Température intérieure / extérieure courante Haut Bas Index de chaleur Haut Point de rosée Haut Bas Facteur vent bas Bas Humidité Humidité intérieure / extérieure courante Haut Bas Wind Vitesse de bourrasques Haut Baromètre Pression barométrique * Pluie Taux de pluie Haut Pluviométrie dernières 24 heures Haut

  • L’alarme de pression barométrique est une alarme de chute de pression Pour régler l’alarme:

1. Appuyer sur la zone à activer voulue.

pour afcher la lecture courante et l’alarme HI / LO(Haut/Bas).

ou pour régler les valeurs voulues.

  • pour conrmer et continuer vers le réglage suivant
  • Toucher n’importe où sur l’écran (sauf barre d’outils / zone ) pour conrmer et sortir. Pour activer / désactiver les alarmes:

1. Appuyer sur la zone que vous voulez activer.

pour afcher l’alarme réglée HI / LO.

pour allumer ou éteindre l’alarme. REMARQUE - - indique que l’alarme n’est pas réglée / désactivée. REMARQUE L’alarme journalière a un son différent des alarmes météo pour permettre une différentiation par l’utilisateur. Pour arrêter une alarme:

  • Appuyer n’importe où sur l’écran tactile.
  • L’alarme s’arrête automatiquement après 2 minutes. REMARQUE Quand l’alarme se met en route, le canal qui a déclenché l’alarme clignote et l’alarme sonne pendant 2 minutes. RETROECLAIRAGE Appuyer n’importe où sur l’écran tactile pour activer le rétroéclairage pendant 8 secondes.

Si l’unité principale est alimentée par l’adaptateur AC/DC, mettre l’interrupteur LIGHT sur ON dans le compartiment de l’unité principale. La lumière restera allumée jusqu’à ce que vous ayez mis l’interrupteur sur OFF. REMARQUE Il faut enlever le couvercle du compartiment à piles pour accéder à l’interrupteur. REINITIALISATION Unité principale: RESET KEY Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut. REMARQUE Il faut enlever le couvercle du compartiment à piles pour accéder à l’interrupteur. Boitier de transmission: Appuyer sur RESET pour effacer l’enregistrement du calibrage de la direction du vent. ENTRETIEN Chaque capteur de ce système a un boitier durable en plastique qui devrait se maintenir en bon état pendant de nombreuses années. Il vaut mieux faire un entretien régulier tous les six mois pour maintenir la haute précision des capteurs. Nettoyer seulement les boitiers avec un chiffon doux légèrement humide ou avec un détergent doux. Veuillez utiliser des tournevis ou des clés de serrage pour démonter certaines pièces si nécessaire. Les orages électriques peuvent parfois causer des surtensions dangereuses pour les équipements électroniques. Pour votre propre sécurité, faites attention quand vous utilisez l’unité principale ou faites de l’entretien pendant un orage. Entretenir le capteur thermo-hygrométrique (THGN300)

1. Retirez le collecteur de pluie du pluviomètre.

2. Dévissez les trois vis de type B

3. Dévissez les trois vis en bas du boîtier du

capteur thermo-hygrométrique.

4. Retirez le capuchon de protection blanc du

capteur en appuyant sur les deux côtés et en exerçant une pression.

5. Retirez le capuchon et la crépine intérieurs

du capuchon extérieur.

6. Nettoyez la crépine et le boîtier avec

7. Ne pas réinstaller les pièces avant

qu’elles ne soient entièrement sèches. REMARQUE Si les relevés de température et l’humidité sont toujours étranges et inexactes, il est peut-être nécessaire de remplacer le capteur, veuillez contacter le service client pour de plus amples détails. Entretenir le pluviomètre (PCR300) Pour maintenir la précision, il est très important de nettoyer le trou du collecteur de pluie et l’auget basculeur.

1. Vériez régulièrement le ltre pour vous

assurer qu’il n’est pas recouvert de feuilles et d’autres débris. Nettoyez le trou du collecteur de pluie avec de l’eau.

2. Tirez légèrement le porte auget pour

retirer l’auget basculeur et retirez les saletés avec de l’eau. Essuyez bien la surface de l’auget basculeur avant de le remettre sur le porte auget, la précision en sera sinon affectée.

3. Nettoyez les orices d’évacuation sur la

base du pluviomètre. REMARQUE L’utilisateur devrait débrancher le capteur de pluie avant de procéder au nettoyage. Sinon, l’auget basculeur procédera toujours au calcul des données. Entretenir le capteur de vent (WGR 300) Si les coupelles du capteur de vent ne tournent pas ou ne tournent pas aussi vite qu’elles le devraient :

1. Retirez les coupelles et retirez tous les débris, insectes ou toiles d’araignée.

2. Vériez que le joint torique autour de l’arbre garde un écart de 0,3 mm avec

le plastique. En cas de frottement ou d’interférence entre le joint torique et le plastique, les coupelles tourneront lentement et affecteront la précision des relevés de vitesse du vent.12

REMARQUE Ne mettez pas de lubriant liquide sur l’arbre ou le palier. Cela endommagera les composants électriques intérieurs.

RESOLUTION DE PROBLEMES

Problème Problème Remède Baromètre Lectures étranges Vérier le réglage d’altitude sur l’unité principale Anémomètre Pas de mises à jour de la direction du vent Vérier la girouette L’afchage de l’unité principale montre des tirets

1. Vérier les connexions.

2. Vérier le réglage de canal.

3. Vérier si le couplage a réussi.

Pluviomètre Aucune lecture 1. Vérier si le collier de serrage de l’auget basculant a bien été coupé.

2. Vérier le niveau à bulle.

3. Vérier le ltre en plastique dans le

collecteur de pluie.

4. Vérier les connexions.

Lectures étranges 1. Vérier le ltre en plastique dans le collecteur de pluie.

2. Vérier le niveau à bulle.

Capteur de température/ humidité Afche des tirets 1. Vérier les connexions.

2. Vérier le couplage.

3. Vérier le réglage de canal.

Pas de lecture de température/ humidité extérieure

1. Vérier la pile rechargeable dans le

boitier de transmission.

2. Vérier la connexion de l’adaptateur

et le statut des piles de l’unité principale.

3. Faire l’entretien du capteur.

Calendrier Date / mois étrange

1. Changer la langue.

2. Vérier le réglage du calendrier.

Heure L’heure ne peut pas être réglée Désactiver le contrôle radio de l’horloge Ne peut pas se synchroniser automatiquement

1. Vérier le statut des piles.

2. Réinitialiser l’unité principale

3. Activer manuellement

l’horloge radio-contrôlée Lever / coucher de soleil Lectures étranges 1. Régler la longitude/latitude

2. Vérier le réglage heure d’été

Boitier de transmission Voyant(s) LED ne clignote(nt) pas

1. Vérier l’interrupteur.

2. Vérier la polarité de la

3. Vérier la connexion du

panneau solaire. Couplage des capteurs Prend trop de temps

1. Ajuster les antennes pour qu’elles

2. Réinitialiser l’interrupteur de

couplage (éteindre et rallumer). PRECAUTIONS

  • Nettoyer seulement avec un chiffon doux légèrement humidié à l’eau tiède ou avec un détergent léger.
  • Ne pas faire subir de force, chocs, poussières, changements de température ou humidité excessifs. Ne jamais exposer en plein soleil pour de longues périodes. De telles actions peuvent entrainer un mauvais fonctionnement.
  • Ne pas traquer les composants internes. Une telle action annule la garantie et peut causer des dégâts. L’unité principale ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Ne pas frotter des objets durs contre l’écran LCD car cela peut l’endommager.
  • Enlever les piles si la montre doit être inutilisée pendant une longue période.
  • Lors d’un changement de piles, utiliser des piles neuves comme il est précisé dans ce mode d’emploi.
  • Ceci est un instrument de précision. Ne jamais essayer de le démonter. Contacter le détaillant ou le service après-vente si ce produit a besoin d’être réparé.
  • En raison des limites d’impression, les images de ce mode d’emploi peuvent être différentes de l’aspect réel.
  • Le contenu de ce guide de démarrage rapide ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu du guide de démarrage rapide peuvent être changés sans avertissement préalable. Pour des instructions complètes sur l’utilisation de ce produit, veuillez vous référer au mode d’emploi en ligne en visitant www.oregonscientic.com. La version anglaise du mode d’emploi contient les descriptions de fonctions les mieux à jour. CARACTERISTIQUES UNITE PRINCIPALE Dimensions (L x l x H) 205 x 146 x 52,5 mm (8,07 x 5,75 x 2,07 pouces) Poids 740 g (1,63 livre) avec piles; 540 g (1,2 livre) sans piles Piles 3 x piles C 1,5V Adaptateur adaptateur AC/DC 6V 100mA Canaux 1vent, 1pluie, 1UV, 1solaire et 1~8 température/humidité BAROMETRE INTERIEUR Unité barométrique Mb, hPa, inHg et mmHg Portée 540 à 1100mb/hPa Précision +/- 1mb/hPa entre 677 & 1016hPa Résolution 0,1mb/hPa ,0,01inHg, 0,1mmHg (remarque: inHg et mmHg convertis de la pression à 0,1mb de résolution) Réglage d’altitude -600m ~ 4570m (-999feet ~ 14993 feet) Réglage utilisateur pour compenser entre la pression locale et la pression au niveau de la mer Prévision météo Ensoleillé, neigeux, variable, nuageux et pluvieux Modes d’afchage Courant, Maxi, Mini, données historiques pour les dernières 24heures Modes mémoire Maxi & Mini ce jour, Maxi & Mini mensuel (avec horodatage) Alarme Alarme de changement de pression TEMPERATURE INTERIEURE Unité de Temp. ˚C ou ˚F Portée afchée 0˚C à 60˚C Portée opératoire 0˚C à 60˚C Précision +/- 0.5˚C ou 1˚F typiquement à température ambiante Résolution 0,1˚C ou 0,1˚F (remarque: ∞F est converti de l’afchage de 0,1∞C) Modes d’afchage Courant, Mini et Maxi Modes mémoire Maxi & Mini ce jour, Maxi & Mini mensuel (avec horodatage) Alarme Haut / Bas

HUMIDITE RELATIVE INTERIEURE

Portée afchée 0% à 99%RH Portée opératoire 0% à 99%RH Résolution 1% Précision +/-3% (Typique) @ 25˚C Modes d’afchage Courant, Mini et Maxi Modes mémoire Maxi & Mini ce jour, Maxi & Mini mensuel (avec horodatage) Alarme Haut / Bas

HORLOGE RADIO-CONTROLEE / HORLOGE ATOMIQUE

Synchronisation Auto ou désactivée Afchage horaire HH:MM:SS / HH:MM Jour de la semaine Format de l’heure 12hr AM/PM ou 24hr Calendrier JJ/MM/AN ou MM/JJ/AN Jour de la semaine en 6 langues EN, FR, DE, IT, ES, RU13

Dimensions ( Ø x H) Ø 190 x 126 mm (Ø 7,48 x 4,96 pouces) Poids 580 g (1,28livre) Unité Temp. ˚C / ˚F Portée afchée -40˚C to 65˚C Portée opératoire -40˚C to 65˚C Température de stockage -45˚C to 70˚C Résolution 0.1˚C Précision +/- 0.5 ˚C Modes mémoire Maxi & Mini ce jour, Maxi & Mini mensuel (avec horodatage) Temp. Maxi et Mini point de rosée Temp. Mini facteur vent Temp. Maxi index de chaleur Alarme Haut / Bas pour température courante et point de rosée Haut pour index de chaleur Bas pour facteur vent HUMIDITE RELATIVE Portée afchée 0% to 99%RH Portée opératoire 0% to 99%RH Résolution 1% Précision 3% Modes d’afchage Courant, Mini et Maxi Modes mémoire Maxi & Mini ce jour, Maxi & Mini mensuel (avec horodatage) Alarme Haut / Bas BOITIER DE TRANSMISSION SOLAIRE A FREQUENCE RADIO Dimensions (L x l x H) 178 x 154 x 91,7mm (7 x 6,06 x 3,61 pouces) Poids 530 g (1,2 livre) Pile pile rechargeable 1,2 V Fréquence radio 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK) Portée 300 mètres (1000 pieds), ligne de vue sans obstructions Intervalles de transmission Vent: 2,5~3 sec TH: 10~12 sec Pluie: 20~24 sec Canaux 1 vent, 1 pluie, 1UV, 1solaire et 1 température/humidité PLUVIOMETRE Dimensions (L x W x H) 287,5 x 226 x 279 mm (11,32 x 8,90 x 10 pouces) Poids 1213g (2,674livres) Température opératoire -40 ~ +65˚C Température de stockage -45 ~ + 70˚C Unité pluviométrique mm et pouces Unité pour taux de pluie mm/hr et in/hr Plage de précipitation 0~393,6 pouces Plage du taux de pluie 0, 0,04 po/h (1 mm/h) à 40 po/h (1 016 mm/h) Résolution 0,01pouces (0,254mm) typique Précision des précipitations Si le taux est inférieur à 5 po/h (127 mm/h) : ± 5 % ou ± 0,01 po (0,254 mm, un basculement d’auget) Précision du taux de pluie ± 5 % ou ± 0,04 po/h (1 mm/h) si le taux est inférieur à 5 po/h (127 mm/h) Modes mémoire Cumul pluie depuis dernière réinitialisation Taux de pluie maxi Modes d’afchage Pluviométrie, Dernières 24heures, Horaire et cumul Alarme Haut pour taux de pluie & dernières 24 heures ANEMOMETRE Dimensions (L x l x H) 516 x 345,5 x 135 mm (20,31 x 13,60 x 5,32 pouces) Poids 520g (1,15livre) Température opératoire -40 ~ +65˚C Température de stockage -45 ~ + 70˚C Unité de vitesse du vent m/s, km/h, mph, nœuds Portée de vitesse du vent 0~80m/s Résolution de vitesse du vent 0,1 mph ou 0,1 nœud ou 0,1m/s Précision de vitesse +/- 0,9m/s (en –dessous de 18m/s) +/- 5% (au-dessus de 18m/s) Résolution de direction 1º Précision de direction 3º Modes mémoire Vitesse de bourrasque maxi ce jour/mensuel avec direction (avec horodatage) Modes d’afchage Vitesse & direction bourrasque / vent moyen Alarme Haut pour vitesse de bourrasque

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.com. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à boutique@oregonscientic.fr Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.

EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil (modèle: WMR300/ WMR300A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 13999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège N1