WMR300A - Wetterstation OREGON SCIENTIFIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WMR300A OREGON SCIENTIFIC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wetterstation kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WMR300A - OREGON SCIENTIFIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WMR300A von der Marke OREGON SCIENTIFIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG WMR300A OREGON SCIENTIFIC
1 x Thermo-/Hygro-Gehäuse mit installiertem Sensor (THGN300) 3 x Schrauben (Typ B, mit 3 x Sicherungsscheiben u. 3 x Unterlegscheiben) WINDMESSER 1 x Windmessgerät(WGR300)1 x Schalenkreuz1 x Windfahne4 x Nylon-Kabelbinder1 x Rundbügel(mit 2 x Sicherungsscheiben, 2 x Unterlegscheiben u. 2 x Sechskantmuttern) MONTAGETEIL 2 x Schrauben (Typ A, mit 2 x Sicherungsscheiben u. 2 x Unterlegscheiben)1 x Schraubenzieher
Das System kann mit bis zu 8 Thermo-/Hygro-Sensoren erweitert werden und ist mit den nachstehenden Wettersensoren (Marke Oregon Scientic) kompatibel, um eine maximale Leistungsfähigkeit Ihres Wettersystems zu gewährleisten. Diese optionalen Wettersensoren werden in nächster Zeit auf den Markt gebracht. Um weitere Neuigkeiten über diese Sensoren zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter www.oregonscientic.com.*• Kabelloser Repeater (Zur Erweiterung der Übertragungsreichweite)• UV-Sensor (UV-Index und UV-Dosis)• Sonnenstrahlungssensor (Sonnenstrahlung, THSW (Temperatur/Feuchte/Sonne/Wind) und Gesamtverdunstung (ET=Evapotranspiration))• Sauglüfter (Zur Erhöhung der Genauigkeit des Temp.-/Luftfeuchtigkeitssensors)• Boden-/Blattsensor (Bodenfeuchte/Temperatur u. Blattfeuchte)* Eigenschaften und Zubehörteile sind nicht in allen Ländern verfügbar. ÜBERSICHT BASISEINHEIT
Abb. 1 - Vorderansicht1. LCD-Display2. Antenne
Abb. 2 - Rückansicht1. Batteriefach2. USB-Anschluss3. Anschluss für Netzadapter4. ON/OFF-Schiebeschalter für Hintergrundbeleuchtung (dauerhaft)5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen6. EU/UK-Schiebeschalter (nur bei WMR300) SENDEGERÄT
Abb. 3 - Vorderansicht1. Sonnenkollektor2. Antenne3. Schraubenlöcher
Abb. 4 - Rückansicht1. Kabelschlitz2. Gummistopfen3. Haltebügel 4. Befestigungsring
1. Anschluss für Netzadapter (optional)2. Schiebeschalter für Kanaleinstellung (SW1)3. Farbkodierte Buchse für Anschluss des Sonnenkollektors4. Batteriefach5. RESET-Taste6. KEY-Taste: für Kalibrierung der Windrichtung7. UV-Sensor-Anschluss (zzt. nicht verfügbar)8. SOLARsensor-Anschluss (zzt. nicht verfügbar)9. RAIN (REGEN) messer-Anschluss10. TH-(Temperatur- u. Luftfeuchtigkeitssensor)-Anschluss11. WINDmesser-Anschluss12. Schiebeschalter für Koppelung (SW4)13. LED-Leuchten (blau/grün/rot) REGENMESSER
Abb. 6 – Obere Ansicht1. Plastik-Schmutzlter2. Regensammler3. Gehäuseöffnung
Abb. 7 – Untere Ansicht1. Schraubenlöcher2. Regensensor3. Montageöffnung für Regensammler4. Indikator für Ausrichtung5. Sensorkabel6. Messwippe7. Abussöffnungen8. Öffnung für Montageeinsatz
Abb. 81. Schrauben (Typ B)2. Sensorgehäuse3. Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensor4. Schrauben (vorinstalliert)5. Sensorkabel WINDMESSER
1. : Einstellungsmodi aufrufen
: Status der Uhr und HI/LO-Alarme einstellen und anzeigen
: Alarme einstellen und anzeigen / : Zwischen 8 unterschiedlichen Kanälen wechseln / Batterieladeanzeige : Anzeige/Maßeinheiten ändern : Alarm --ein-/ausschalten : Drücken, um Wert zu verringern : Drücken, um Wert zu erhöhen9. Uhr / Alarm / Wettervorhersage / Mondphase10. Bereich für Sonnenaufgang/-untergang11. Bereich für Taupunkt / Hitzeindex / Windkühle12. Bereich für Außentemperatur und externe Luftfeuchtigkeit13. Bereich für Innentemperatur und interne Luftfeuchtigkeit14. Bereich für Windgeschwindigkeit / -richtung15. Bereich für Balkendiagramm16. Bereich für Barometer17. Bereich für Regenfall
1. Indikator für Innentemperatur/interne Luftfeuchtigkeit
HI/LO-Alarm: Alarme für hohe oder niedrige Innentemperatur
3. Messwert der Innentemperatur
5. Trend der Innentemperatur
6. Messwert der internen Luftfeuchtigkeit
7. %: Maßeinheit der Luftfeuchtigkeit
8. Trend der internen Luftfeuchtigkeit
9. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Anzeige des maximalen/minimalen Messwerts
der heutigen/monatlichen Innentemperatur / internen Luftfeuchtigkeit
10. HI/LO-Alarm: Alarme für hohe oder niedrige, interne Luftfeuchtigkeit
1. Indikator für Außentemperatur/externe Luftfeuchtigkeit
2. HI/LO-Alarm: Alarme für hohe oder niedrige Außentemperatur
4. Messwert der Außentemperatur
5. ˚C / ˚F: Temperatureinheit
6. Trend der Außentemperatur
7. Messwert der externen Luftfeuchtigkeit
8. %: Maßeinheit der Luftfeuchtigkeit
9. Trend der externen Luftfeuchtigkeit
10. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Anzeige des maximalen/minimalen Messwerts
der heutigen/monatlichen Außentemperatur / externen Luftfeuchtigkeit
11. HI/LO-Alarm: Alarme für hohe oder niedrige, externe Luftfeuchtigkeit
1. HI/LO-Alarm: Alarme für hohe oder niedrige Temperatur
3. Indikator für Windkühle (nur von Messwert des CH1)
4. Indikator für Hitzeindex
5. Indikator für Taupunkt
6. Temperatur von Taupunkt / Hitzeindex / Windkühle
7. ˚C / ˚F: Temperatureinheit
8. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Anzeige des maximalen/minimalen Messwerts
des/r heutigen/monatlichen Taupunkts/Hitzeindex/Windkühle SONNENAUFGANG / -UNTERGANG
2. Indikator für Sonnenaufgang
3. Indikator für Sonnenuntergang
4. Anzeige der Uhrzeit
WINDGESCHWINDIGKEIT / WINDRICHTUNG
1. TODAY/MONTHLY/MAX: Anzeige des maximalen Messwerts der heutigen/
2. Indikator für Windböe
3. Indikator für durchschnittlichen Wind
4. Messwert der Windgeschwindigkeit
5. MODERATE (MÄSSIG)/LIGHT (GERING)/STRONG (STARK) /STORM
(STURM): Indikatoren für den Grad der Windgeschwindigkeit
6. W(Westen) / S(Süden) / E(Osten) / N(Norden)
7. Messwert der Windrichtung/Messwert des kalibrierten Winkels
8. Indikator(en) für Windrichtung der letzten Stunde
9. Richtungsindikator für Böe / durchschnittlichen Wind
10. Knots (Knoten) / km/h (Kilometer pro Stunde) / mph (Meilen pro Stunde) /
m/s (Meter pro Sekunde): Maßeinheit der Windgeschwindigkeit
HI-Alarm: Alarme für hohe Windgeschwindigkeit
1. Bereich für Symbol der Wettervorhersage
2. SINCE (SEIT): Startdatum des kumulativen Regenfalls
4. Empfangsindikator für funkgesteuertes Zeitsignal
5. Alarmanzeigemodus
6. Indikator für täglichen Alarm
7. USB-Anschluss erfolgreich verbunden
8. DATA LOG: Anzeige der Werte der Datenprotokollierung
9. LONG/LAT: Längengrad/Breitengrad
10. Zeitzonenausgleich
11. SEARCH: Suche nach Solarsender
12. TIME STAMP (ZEITSTEMPEL): Bestimmte Zeit des gewählten Speichersatzes
13. Schwache Batterie in Solarsender
14. Schwache Batterie in Basiseinheit
15. Netzadapter angeschlossen
16. Bereich für Mondphase
1. MAX/MIN: Indikator für maximalen/minimalen Messwert des gewählten Bereichs
2. Bereich für Balkendiagramm
4. Minimaler Messwert als Referenz
5. Aktueller Diagramm-Messwert des entsprechenden Bereichs
6. Maximaler Messwert als Referenz
1. Indikator für Höhenbereich
2. : Alarm bei Änderungen des Luftdrucks
3. TODAY/MONTHLY/MIN/MAX: Anzeige des maximalen/minimalen Messwerts
des heutigen/monatlichen Luftdrucks
5. Indikator für stündliche Datensätze (von -24 bis 0)
6. inHg / mmHg / mb / hPa: Maßeinheit für Barometer
7. M / FEET (FUSS): Maßeinheit für Höhenlage
8. Messwert des Barometers
1. HI-Alarm: Alarme für hohe Regenrate und Regenfall der vergangenen
2. TODAY/MONTHLY/MAX: Anzeige des maximalen Messwerts des/r heutigen/
monatlichen Regenfalls/Regenrate
3. Indikator für stündliche Datensätze (von -24 bis 0)
Gewählter Zeitbereich
6. In/mm (Zoll/mm) Maßeinheit für Regenfall; In/hr (Zoll pro Std.) / mm/hr (mm
pro Std.) Maßeinheit für Regenrate
7. Anzeige des Regenmesswerts
8. Indikator für Regenbereich
AUFBAU Legen Sie sich vor dem Aufbau bitte einige Werkzeuge zurecht. Sie benötigen evtl. verschiedene Schraubenzieher, Kreuzschlüssel oder einen Elektrobohrer.
EINRICHTUNG DES REGENMESSERS/THERMO-
U. HYGROSENSORS Der Regenmesser sammelt den Regen und nimmt Messungen des Regenfalls vor. Das Sendegerät kann diese Daten kabellos an die Basiseinheit übertragen.
1. Stellen Sie sicher, dass der eingravierte Pfeil auf dem Gehäuse des
Thermo-/Hygrosensors auf die Montagerichtung des Sendegeräts zeigt.
2. Richten Sie die drei Schraubenlöcher auf dem Regenmesser an den drei
Stiftschrauben auf dem Gehäuse des Thermo-/Hygrosensors aus.
3. Drehen Sie die Schrauben des Typs B fest in die Stiftschrauben, um eine stabile
Verbindung zu gewährleisten.
4. Platzieren Sie den Regensammler
auf dem Regenmesser, indem Sie die Laschen an den Öffnungen ausrichten; drehen Sie diesen anschließend im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
5. Legen Sie den Plastik-Schmutzlter in den
Regensammler. HINWEIS Schneiden Sie den Kabelbinder auf der Messwippe vor der Verwendung ab.
EINRICHTUNG DES WINDMESSERS
Der Windmesser nimmt Messungen der Windgeschwindigkeit und der Windrichtung vor.
1. Lösen Sie die Schrauben am Schalenkreuz und an der Windfahne.
2. Stecken Sie die Oberseite des Windmessgeräts mit etwas Druck in das
Schalenkreuz und ziehen Sie anschließend die Schraube fest.
3. Stecken Sie die Unterseite des Windmessgeräts mit etwas Druck in die
Windfahne und ziehen Sie anschließend die Schraube fest. HINWEIS Auf der Oberseite des Windmessers ist eine Gummischeibe befestigt, um zu verhindern, dass dieser während der Montage zu fest gedrückt wird. Sie können die Gummischeibe etwas nach oben schieben, bevor Sie das Schalenkreuz einsetzen.
EINRICHTUNG DES SENDEGERÄTS
1. Führen Sie den Befestigungsring des Sendegeräts zum Regenmesser und richten
Sie den Befestigungsring an der unteren Öffnung des Regenmessers aus.
2. Schieben Sie den Montageeinsatz mit etwas Druck in den Befestigungsring
des Sendegeräts, durch die Öffnung des Regenmessers, sodass Sie ein Klickgeräusch vernehmen. HINWEIS Das Sendegerät enthält hochentwickelte elektronische Bauteile und muss daher mit Sorgfalt behandelt werden. KABELVERBINDUNGEN Es empehlt sich, die Kabel der einzelnen Sensoren an das Sendegerät anzuschließen, bevor Sie die Stange aufstellen.
1. Schrauben Sie das Sendegerät auf.
2. Entfernen Sie den Gummistopfen aus
Führen Sie alle Sensorkabel durch den Kabelschlitz.
4. Schließen Sie das jeweilige Sensorkabel an
die entsprechende Buchse an, die zur einfachen Erkennung an der Unterseite namentlich gekennzeichnet ist. Dabei verne- hmen Sie ein Klickgeräusch.
5. Stecken Sie den Gummistopfen wieder in
Der Sonnenkollektor auf dem Sendegerät stellt eine Energiesparfunktion dar, die die Sensoren auf umweltverträgliche Weise mit Energie versorgt und die Lebensdauer der Batterien verlängert. Er kann gänzlich zur Aufladung der mitgelieferten, wiederauadbaren Batterie eingesetzt werden. Die Sensoren können daher gänzlich mit der Energie der wiederauadbaren Batterien betrieben werden. Stellen Sie das Sendegerät an einen Standort mit direkter Sonnenbestrahlung, damit die Stromversorgung durch den Sonnenkollektor erfolgen kann. Da die wiederaufladbare Batterie werkseitig nicht vollständig aufgeladen ist, kann sich die Batterieleistung während der Lieferung verringern. Wir empfehlen Ihnen daher, diese mit dem angeschlossenen Sonnenkollektor mehrere Stunden lang aufzuladen. Sie können auch einen eigenen Netzadapter erwerben, um das Sendegerät direkt mit Strom zu versorgen. Die Ausgangsspannung des Netzadapters beträgt 3V. Führen Sie das Adapterkabel durch den entsprechenden Kabelschlitz. Überprüfen Sie bitte den Anschluss des Sonnenkollektors. Falls dieser nicht richtig angeschlossen ist, schließen Sie ihn erneut an: Schließen Sie ein Ende des farbkodierten Steckers an die entsprechende Buchse im Sendegerät an (siehe unten). Verstauen Sie die Leitungsdrähte dabei sorgfältig innerhalb des Gehäuses. So installieren Sie die wiederauadbare Batterie: Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten +/-.
EINSTELLUNG DES KANALS
Ihr Wetterstationssystem lässt sich auf bis zu 8 Sets mit Temperatur-und Luftfeuchtigkeitssensoren sowie jeweils einem Wind- und Regenmesser erweitern, die jeweils eine Basiseinheit zur Anzeige der Wetterdaten gemeinsam nutzen. Sie können jedes Sendegerät mit einer eigenen Kanal-ID (1-8) nummerieren, indem Sie die Schalter verschieben. Befolgen Sie bitte nachstehende Grak, um die Schiebeschalter von SW1 einzustellen: NOTE Die nachstehende Ziffer 0 in der Grak steht für Aus (Off) und 1 steht für Ein (On).
CH PIN 2 PIN 3 PIN 4
Kanal 1 0 0 0 Kanal 2 0 0 1 Kanal 3 0 1 0 Kanal 4 0 1 1 Kanal 5 1 0 0 Kanal 6 1 0 1 Kanal 7 1 1 0 Kanal 8 1 1 1 Zur deutlichen Kennzeichnung des Status Ihres Kanals können Sie die LED-Leuchte im entsprechenden Sendegerät aktivieren, indem Sie den Schalter PIN 1 auf 1 stellen. Funktion PIN 1 LED deaktivieren 0 LED aktivieren 1
Nach der Einstellung sollten Sie die LED-Leuchte deaktivieren, indem Sie den Schalter PIN 1 auf 0 stellen, um Energie zu sparen; schließen Sie anschließend das Gehäuse, indem Sie die Schrauben festziehen. HINWEIS Eine blinkende LED signalisiert eine normale Übertragung (siehe Rote Leuchtanzeige).
EINSTELLUNGEN LÖSCHEN
Um die vorherige Einstellung in einem Sendegerät zu löschen, können Sie die Tasten RESET und KEY gleichzeitig drücken und anschließend die Taste RESET loslassen. Die rote Beleuchtung blinkt 5x. Lassen Sie anschließend die Taste KEY los. Die Einstellung des Kanals und die kalibrierte Windrichtung werden aus dem Sendegerät gelöscht. ROTE LEUCHTANZEIGE Das Sendegerät enthält LED-Leuchten in drei Farben: Grün, Rot und Blaue. Die verschiedenen Farbkombinationen geben einen unterschiedlichen Status an. Beleuchtungsfarbe Funktionen Blue->green->red Blinken 1x, wenn Sie RESET drücken und loslassen Rot blinkt jede Sekunde Blinkt 5x, anschließend können die Einstellungen aller Sensoren im Sendegerät gelöscht werden (siehe Abschnitt Einstellungen löschen) Rot Kalibrierung der Windrichtung (siehe Kalibrierung der Richtung). Blau blinkt Ein normaler Übertragungsvorgang (WMR300A) Grün blinkt Ein normaler Übertragungsvorgang (WMR300)
INSTALLATION DER SENSOREN
Sie haben drei Optionen zur Installation der Sensoren. Das Sendegerät kann kann die Daten innerhalb einer ungefähren Betriebsreichweite von 300 m kabellos übertragen. Die ideale Platzierung der Sensoren wäre jede beliebige Stelle auf dem Dach eines Haus, das sich auf freiem Gelände und entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen bendet, da diese die Windströmung beeinträchtigen und daher keine präzisen Messwerte ermöglichen. Darüber hinaus sollten Sie das Sendegerät an einen Standort mit direkter Sonnenbestrahlung stellen, um die Stromversorgung durch den Sonnenkollektor zu gewährleisten. Sonnenkollektor zeigt nach: Sie benden sich auf der: Norden Südhalbkugel Süden Nordhalbkugel HINWEIS Stellen Sie sicher, dass der Temperatur- und Luftfeuchtigkseitssensor mindestens 1,5 m über dem Boden platziert wird, um zu verhindern, dass die Temperatur des Bodens die Genauigkeit des Sensors beeinträchtigt. Option 1: Alle Sensoren werden auf einer Stange montiert.
HINWEIS Nehmen Sie den Regensammler vor der Montage ab und wählen Sie eine Stange mit einem Durchmesser von ca. 32-45 mm aus.
1. Schieben Sie einen Rundbügel ohne Unterlegscheiben, Sicherungsscheiben
und Sechskantmuttern in die Aussparung des Regenmessers (Abb. 1).
2. Positionieren Sie die Stange so, dass sie die Innenseite des Rundbügels
vollständig berührt (Abb. 2).
3. Führen Sie den anderen Rundbügel ohne Unterlegscheiben,
Sicherungsscheiben und Sechskantmuttern in die Schraubenlöcher des Regenmessers ein (Abb. 3).7
4. Stecken Sie das Trägerblech aus Metall auf den Rundbügel und befestigen
Sie jeweils zwei Unterlegscheiben, Sicherungsscheiben und Sechskantmuttern mit dem Kreuzschlüssel über dem Blech (Abb. 4).
5. Führen Sie die zwei Enden des ersten Rundbügels in die Schraubenlöcher
des Windmessers ein (Abb. 5).
6. Befestigen Sie die anderen Paare der Unterlegscheiben, Sicherungsscheiben
und Sechskantmuttern mit dem Kreuzschlüssel auf dem Rundbügel des Windmessers (Abb. 6). HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass sich die Wasserblase in dem Ausrichtungsindikator auf dem Regenmesser stets innerhalb des Kreises bendet. Kontrollieren Sie die Ausrichtung regelmäßig, um eine präzise Messung der Regenrate zu gewährleisten. 1.5M
7. Befolgen Sie die Anweisungen in den Abschnitten Kabelverbindungen,
Installation der Batterie des Sendegeräts und Einstellung des Kanals.
8. Positionieren und befestigen Sie die Stange in Ihrem gewünschten Außenbereich.
9. Verstauen Sie die überschüssigen Kabel sorgfältig mit den mitgelieferten
Kabelbindern. HINWEIS Ein 6 m langes Windmesserkabel ist im Lieferumfang enthalten, um den Windmesser separat von der Stange, wie in Option 2 und Option 3, zu positionieren. Verstauen Sie ggf. die überschüssigen Kabel. HINWEIS Legen Sie den Plastik-Schmutzlter in den Regensammler. Kontrollieren Sie den Filter regelmäßig, um sicherzustellen, dass dieser nicht vollständig mit Laub oder anderen Materialien bedeckt ist. Option 2: Der Windmesser wird separat montiert; weitere Sensoren werden mit dem Sendegerät auf einer Stange montiert.
1. Befolgen Sie die Schritte 3-4 in Option 1,
um den Temperatur-/Luftfeuchtigkeits- sensor und Regenmesser auf einer Stange zu montieren.
2. Setzen Sie die Schrauben des Typs A
in den Windmesser ein. Verschrauben Sie diese mit einem Kreuzschlüssel an der gewünschten Stelle.
3. Befolgen Sie die Schritte 7-9 in
Option 1, um die Montage zu beenden. Option 3: Nur der Windmesser wird auf einer Stange montiert; weitere Sensoren werden mit dem Sendegerät separat montiert.
1. Befolgen Sie die Schritte 5-6 in Option 1,
um den Windmesser auf einer Stangezu montieren.
2. Setzen Sie die Schrauben des Typs A in
den Regenmesser ein. Verschrauben Sie diese mit einem Kreuzschlüssel an der gewünschten Stelle.
3. Befolgen Sie die Schritte 7-9 in Option 1,
um die Montage zu beenden.
INSTALLATION DER BATTERIEN DER BASISEINHEIT
So legen Sie die Batterien ein:
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Fach ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
3. Drücken Sie im Batteriefach auf RESET.
4. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.
HINWEIS Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien. Es empehlt sich, dass Sie bei diesem Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere Betriebsdauer zu gewährleisten. Batterieladeanzeigen: Symbol Bedeutung Die Batterien der Basiseinheit sind schwach Die Batterien der Sendegeräte sind schwach Die Batterien des Sendegeräts / der Basiseinheit sind schwach Für den Dauerbetrieb müssen Sie den Netzadapter anschließen. Die Batterien dienen lediglich als Ersatz der Stromversorgung. Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose, die nicht durch einen Wandschalter geregelt ist. NOTE Der Netzadapter ist dafür vorgesehen, in senkrechter Position oder in Bodennähe angeschlossen zu werden. Die Kontaktstifte können keinen sicheren Halt des Steckers gewährleisten, wenn dieser an der Zimmerdecke, unter einem Tisch oder an einem Schaltschrank angeschlossen wird. Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
SENSOREN KOPPELN / LÖSCHEN
Um das Gerät erstmalig zu koppeln, platzieren Sie die Basiseinheit bitte in der Nähe des Solarsendegeräts, um eine rasche und optimale Signalverbindung zu gewährleisten. So koppeln Sie einen Sensor:
1. Der Kopplungsschalter SW4 im Sendegerät ist auf 1 (ON) gestellt.
2. Drücken Sie auf den Bereich
und gleichzeitig gedrückt, bis der Sensor-Einrichtungsmodus aufgerufen wird (alle Anzeigen der Sensoren erlöschen im Display, - - wird angezeigt.)
oder , um den Kanal auszuwählen, zu dem Sie den Sensor hinzufügen möchten. Der Kanal im Strichmodus ( wird angezeigt) ist für die Koppelung eines Sensors verfügbar.
2 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin ertönt ein Signalton. Drücken Sie auf eine beliebige Stelle des Bedienfelds, mit Ausnahme des Bereichs
6. Der Indikator SEARCH im Bereich
blinkt, um den Kopplungsvorgang zu signalisieren.
7. Wenn SEARCH nicht mehr angezeigt wird und der gewählte Kanal des Sensors
die Wetterdaten anzeigt, wurde die Koppelung erfolgreich beendet. HINWEIS Die Basiseinheit sucht etwa 10 Minuten lang nach dem Sensor. Führen Sie den Kopplungsvorgang bitte innerhalb einer Stunde durch, nachdem Sie den Kopplungsschalter im Sendegerät aktiviert haben. Andernfalls müssen Sie den Kopplungsschalter deaktivieren und erneut aktivieren. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Sie die Windrichtung kalibrieren, bevor Sie einen Windmesser koppeln (nähere Hinweise nden Sie im Abschnitt Kalibrierung der Richtung). TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Richten Sie die Antennen des Sendegeräts und der Basiseinheit parallel aus, um eine bessere Kopplungsfunktion zu gewährleisten. So löschen Sie einen Sensor:
1. Drücken Sie auf den Bereich
und gleichzeitig gedrückt, bis der Sensor-Einrichtungsmodus aufgerufen wird (alle Wettermesswerte erlöschen im Display, - - wird angezeigt). Netzadapter8
3. Drücken Sie auf oder , um den Kanal des Sensors auszuwählen,
den Sie löschen möchten. Sie können nur den Sensor löschen, dessen Messwert sich nicht im Strichmodus bendet ( wird angezeigt).
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton und auf dem Bildschirm wird - - angezeigt; der Sensor wurde nun erfolgreich aus der Basiseinheit gelöscht. FUNKUHR
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHR
NOTE Um die Uhr/den Kalender manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den Empfang des Zeitsignals deaktivieren (siehe Aktivierung / Deaktivierung des Signalempfangs). So stellen Sie die Uhr / den Kalender manuell ein:
1. Drücken Sie auf den Bereich
, um diesen zu aktivieren. wird neben dem Bereich und die Symbolleiste unterhalb des Bildschirms angezeigt.
auf der Symbolleiste gedrückt und wechseln Sie mit zwischen den Optionen Zeitzonenausgleich, Zeitumstellung, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Tag / Monat, Monat, Tag, Wochentags-Sprache, Breitengrad und Längengrad.
3. Wenn Sie bei der gewünschten Einstellung angelangt sind, drücken Sie auf
oder , um die Einstellungen zu ändern.
- , um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten überzugehen ODER
- Berühren Sie das Bedienfeld (mit Ausnahme der Symbolleiste), um die Einstellung zu bestätigen und den Modus zu beenden. HINWEIS Bei WMR300 beträgt der Bereich für den Zeitzonenausgleich zwischen -12 und +12 Stunden. Sie sollten die Zeitzone Ihres Standorts manuell eingeben. Nähere Hinweise hiezu erfahren Sie von Ihrer lokalen Wetterwarte. Beispiel: Für Hong Kong sollte der Wert auf +8 gestellt werden. HINWEIS Die Sprachoptionen lauten Englisch (E), Russisch (R), Spanisch (S), Italienisch (I), Deutsch (D) und Französisch (F). HINWEIS Sie müssen den Breiten- und Längengrad Ihres Standorts eingeben. Diese Angaben nden Sie auf der Website Ihrer lokalen Wetterwarte. Die Eingabe des Breiten- und Längengrads beeinusst die Zeit des Sonnenaufgangs/-untergangs. HINWEIS Abgesehen vom Breiten- und Längengrad beeinussen die Einstellungen AUTO/DST (Zeitumstellung)/ST (Standardzeit) ebenfalls die Zeit des Sonnenaufgangs/-untergangs. Wenn die Einstellung AUTO aktiviert ist, richtet sich die Zeit des Sonnenaufgangs/-untergangs nach der Einstellung DST/ST der Daten der Funkuhr. Wenn ST eingestellt ist, berücksichtigt die Zeit des Sonnenaufgangs/ -untergangs die Standardzeit. Wenn DST eingestellt ist, berücksichtigt die Zeit des Sonnenaufgangs/-untergangs die Sommerzeit. So stellen Sie den Anzeigemodus der Uhr ein: Drücken Sie wiederholt auf den Bereich , um zwischen folgenden Optionen zu wechseln:
- Uhrzeit mit Sekunden
- Uhrzeit mit Wochentag
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal. WMR300: Verschieben Sie den Schalter EU / UK, um das gewünschte Signal auszuäwhlen und die Uhr manuell einzustellen, indem Sie die Zeitzone zwischen -12 und +12 auswählen.
- EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
- UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Anthorn, England. HINWEIS Drücken Sie jedesmal auf RESET, wenn Sie die Einstellung EU / UK ändern. WMR300A:
- Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von Fort Collins. Colorado. Wählen Sie die Zeitzone der Uhr manuell aus: Pacic (P) / Mountain (M)/ Central (C) / Eastern (E). Die nachstehenden Symbole geben den Status des Zeitempfangssignals an. Symbol Bedeutung Uhrzeit wurde synchronisiert, aber innerhalb der letzten 48 Stunden nicht aktualisiert. Blinkendes Das Empfangssignal ist schwach. Uhrzeit wurde synchronisiert und innerhalb der letzten 48 Stunden mindestens 1x aktualisiert. Blinkendes Das Empfangssignal ist stark. HINWEIS Der Empfang nimmt für die Synchronisierung etwa 4-10 Minuten in Anspruch. So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang: Halten Sie eine Stelle innerhalb des Bereichs gedrückt, um den Signalempfang zu aktivieren / zu deaktivieren. Ein Signalton ertönt, um den Vorgang zu bestätigen. ALARMUHR So stellen Sie den täglichen Alarm ein:
1. Drücken Sie auf den Bereich
, um diesen zu aktivieren. wird neben dem Bereich und die Symbolleiste unterhalb des Bildschirms angezeigt.
- Drücken Sie auf , um den täglichen Alarm einzuschalten. und werden angezeigt.
- Drücken Sie auf , um den täglichen Alarm auszuschalten. wird nicht mehr angezeig.
, um die Zeitanzeige zwischen dem 12Std/24Std-Format umzuschalten.
gedrückt, um den Bearbeitungsmodus aufzurufen.
oder , um die Bearbeitung vorzunehmen und anschließend auf , um diese zu bestätigen.
6. Drücken Sie auf einen beliebigen Bereich, mit Ausnahme von
, um den Modus zu beenden. MONDPHASE Auf der Nordhalbkugel nimmt der Mond (der Bereich des sichtbaren, größer werdenden Mondes nach Neumond) von der rechten Seite zu. D.h. der von der Sonne bestrahlte Teil des Mondes wandert auf der Nordhalbkugel von rechts nach links, während er auf der Südhalbkugel von links nach rechts wandert. Die Richtung hängt vom Breitengrad ab, auf dem sich die beobachtende Person bendet. Nachstehend nden Sie zwei Tabellen, die diagrammatisch veranschaulichen, wie der Mond auf der Basiseinheit angezeigt wird. Nordhalbkugel Neumond Vollmond Zunehmende Sichel Abnehmender Dreiviertelmond Erstes Viertel Drittes Viertel Zunehmender Dreiviertelmond Abnehmende Sichel Südhalbkugel Neumond Vollmond Zunehmende Sichel Abnehmender Dreiviertelmond Erstes Viertel Drittes Viertel Zunehmender Dreiviertelmond Abnehmende Sichel So zeigen Sie die Mondphase an:
1. Drücken Sie auf den Uhrbereich
, um diesen zu aktivieren.
oder , um die Mondphase für ein bestimmtes Datum anzuzeigen. WETTERVORHERSAGE Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden, innerhalb eines Radius von 30-50 km (19-31 Meilen) (US – mit einer Genauigkeit von 75 %).9
Symbol Bedeutung Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt Regnerisch Verschneit
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So zeigen Sie Temperaturbereich an:
- Drücken Sie auf den Temperaturbereich INDOOR / OUTDOOR. wird auf der Oberseite des Temperaturmesswerts angezeigt. So ändern Sie den Kanal (nur Außentemperatur):
- Drücken Sie auf , um den Kanal zu ändern. So wählen Sie die Maßeinheit der Temperatur aus:
- Drücken Sie auf , um °C / °F auszuwählen. HINWEIS Die Einheit aller temperaturbezogenen Anzeigen wird gleichzeitig geändert. So zeigen Sie die Messwerte der Luftfeuchtigkeit an:
Drücken Sie auf den Luftfeuchtigkeitsbereich INDOOR / OUTDOOR . wird auf der Oberseite des Luftfeuchtigkeitsmesswerts angezeigt. So zeigen Sie den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend an: Die Symbole des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrends basieren auf den letzten Messwerten des Sensors. Die Trendlinien werden neben den Messwerten der Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend wird wie folgt dargestellt: Steigend Konstant Fallend
TAUPUNKT / HITZEINDEX / WINDKÜHLE
So zeigen Sie den Taupunkt an:
- Drücken Sie wiederholt auf den Bereich , bis DEWPOINT angezeigt wird. So zeigen Sie den Hitzeindex an:
- Drücken Sie wiederholt auf den Bereich , bis HEAT INDEX angezeigt wird. Temperatur-bereich Warnung Bedeutung 27°C bis 32°C (80°F bis 89°F) Bedeutung Möglichkeit von Hitzeschäden 32°C bis 40°C (90°F bis 104°F) Extreme Vorsicht Möglichkeit der Austrocknung 41°C bis 54°C (105°F bis 129°F) Gefahr Hitzeschäden wahrscheinlich 54°C bis 92°C (130°F bis 151°F) Extreme Gefahr Hohes Risiko für Austrocknung / Hitzschlag HINWEIS Der Hitzeindex wird nur berechnet, wenn die Temperatur 27 °C / 80 °F oder mehr beträgt. So zeigen Sie die Windkühle an:
- Drücken Sie wiederholt auf den Bereich , bis WIND CHILL angezeigt wird. SONNENAUFGANG / -UNTERGANG HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Sie den Breiten- und Längengrad Ihres Standorts im Bereich eingeben, der die Zeit des Sonnenaufgangs/-untergangs beeinusst. HINWEIS Abgesehen vom Breiten- und Längengrad beeinusst auch die Einstellung der Zeitumstellung den Sonnenaufgang und -untergang. (Siehe Manuelle Einstellung der Uhr). RESET KEY North Sie können die Zeit des Sonnenaufgangs/-untergangs im Bereich anzeigen.
Drücken Sie auf den Bereich SUNRISE/SUNSET. wird auf der Oberseite der Zeitanzeige angezeigt.
Drücken Sie auf , um die Zeitanzeige zwischen dem 12Std./24Std. -Format umzuschalten. WIND
KALIBRIERUNG DER RICHTUNG
Bevor Sie einen Windmesser koppeln, stellen Sie sicher, dass die Spitze der Windfahne dieses Messgeräts nach Norden zeigt, während Sie im Sendegerät 2 Sekunden lang auf KEY drücken, um die Richtung zu kalibrieren. Wenn die Kalibrierung erfolgreich ist, blinkt die rote Beleuchtung 1x. Sie können einen Kompass verwenden, um die genaue Nordrichtung ggf. festzustellen. Wenn Sie jedoch ein Anwender in Nordamerika sind, ist bereits eine Abweichung von 15°(Grad) zwischen dem geograschen Nordpol und einer Kompassanzeige der Nordrichtung vorhanden. Sie können sich an Ihre lokale Wetterwarte wenden, um diese Thematik zu erörtern. Falls es schwierig sein sollte, die Windfahne nach der Montage zu regulieren, können Sie diese über die Einstellung auf der Basiseinheit kalibrieren.
1. Führen Sie den Kompass an die Windfahne heran.
2. Berechnen Sie den Winkel zwischen der aktuellen Richtung und der
nördlichen Richtung.
3. Drücken Sie auf den Windbereich
, um diesen Modus zu aktivieren.
gedrückt und drücken Sie auf oder , um den Winkelwert zu kalibrieren.
5. Drücken Sie erneut auf
, um die Einstellung zu bestätigen. Beispiel: Eingabe des Winkelwerts, den Sie als Wert für Norden einstellen möchten. Wenn die aktuelle Richtung 25 Grad beträgt und sie diese für Norden einstellen möchten, geben Sie 25 Grad im Kalibrierungsmodus ein. Wenn Sie zum Leerlaufmodus zurückkehren, zeigt der Messwert der Richtung 0 Grad an, welcher Norden entspricht. HINWEIS Sie müssen den Windmesser erneut kalibrieren, wenn Sie die den Standort des Sensors verändern möchten. WINDGESCHWINDIGKEIT / WINDRICHTUNG So wählen Sie den Anzeigemodus für den Wind aus: Drücken Sie auf den Windbereich , um zwischen folgenden Optionen umzuschalten:
- AVG (Durchschnitt) So wählen Sie die Einheit der Windgeschwindigkeit aus: Drücken Sie auf , um zwischen folgenden Optionen zu wechseln:
- Kilometer pro Stunde (km/h)
- Meilen pro Sekunde (mph)
- Meter pro Sekunde (m/s) Der Grad der Windgeschwindigkeit wird durch eine Reihe von Textsymbolen angezeigt:
(42-87 km/h) >55 mph (>88 km/h) So lesen Sie die Windrichtung: Status Indikator für Windrichtung Bedeutung GUST Windrichtung in Echtzeit AVG Durchschnittl. Windrichtung in Echtzeit AVG (Max. 6 Sets) Windrichtung der letzten Stunde HINWEIS Der Windkühlfaktor basiert auf der gemeinsamen Wirkung von Temperatur und Windgeschwindigkeit. Die angezeigte Windkühle wird ausschließlich vom Temperatur-/Luftfeuchtigkeitssensor für Kanal 1 berechnet.10
BAROMETRISCHER DRUCK Die Höhenlage gibt die Entfernung Ihres Standorts vom Meeresspiegel wieder. So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die Messwerte des Luftdrucks ein:
1. Drücken Sie auf den Bereich
, um diesen Modus zu aktivieren. wird neben dem Bereich und die Symbolleiste unterhalb des Bildschirms angezeigt.
2. Drücken Sie auf den Bereich, bis ALT auf dem Bildschirm angezeigt wird. Sie
benden sich jetzt im Höhenmodus.
auf der Symbolleiste gedrückt.
oder , um den Wert zu ändern. Sie können auf drücken, um die Einheit der Höhenlage während der Bearbeitung von M (Meter) auf FEET (Fuß) zu ändern.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf
, oder berühren Sie das Bedienfeld (mit Ausnahme der Symbolleiste/des Barometer-Bereichs), um die Eingabe zu bestätigen.
6. Nach der Einstellung der Höhenlage ist die neue Einstellung der Höhe nicht
sofort wirksam. Das Symbol ALT blinkt und hört bis zur nächsten Abfrage des Luftdrucks zu blinken auf. Die neue Einstellung der Höhe wird bei der neuen Abfrage des Luftdrucks wirksam. HINWEIS Wenn die Höhenlage auf 0 Meter eingestellt ist, entspricht der Messwert des Luftdrucks dem lokalen Luftdruck. Wenn die Höhenlage auf den aktuellen Standort eingestellt ist, entspricht der neue Messwert des Luftdrucks einem kompensatorischen Luftdruck zum Meeresspiegel. So wählen Sie die Maßeinheit für das Barometer aus:
1. Drücken Sie auf den Barometer-Bereich
, um zwischen Höhenlage und aktuellem Luftdruck umzuschalten.
, um inHg (Zoll Quecksilbersäule) / mmHg (Millimeter Quecksilbersäule) / mb (Millibar) / hPa (Hektopascal) auszuwählen. So zeigen Sie den Luftdrucktrend an: Die Symbole des Luftdrucktrends basieren auf den letzten Messwerten des Sensors. Die Trendlinien werden neben den Messwerten des Luftdrucks angezeigt. Der Trend wird wie folgt dargestellt: Steigend Konstant Fallend REGENFALL So wählen Sie den Anzeigemodus des Regenfalls aus: Drücken Sie auf den Regenfalls-Bereich , um zwischen folgenden Optionen umzuschalten:
- PAST 24 hrs (In den vergangenen 24 Stunden aufgezeichneter Regenfall) So wählen Sie die Maßeinheit für den Regenfall aus: Drücken Sie auf , um zwischen mm (Millimeter) und in (Zoll) auszuwählen. So wählen Sie die Maßeinheit für den Regenrate aus: Drücken Sie auf , um zwischen in/hr (Zoll pro Stunde) und mm/hr (Millimeter pro Stunde) auszuwählen. KUMULATIVER REGENFALL So zeigen Sie den kumulativen Regenfall an: Drücken Sie wiederholt auf den Regenbereich , bis ACCUM angezeigt wird. (SINCE wird im Uhrbereich angezeigt; damit werden das Startdatum / die Zeit der Aufzeichnung des Regenfalls gleichzeitig angezeigt). So setzen Sie die SINCE-Zeit zurück: Halten Sie MEM gedrückt, um die aktuelle Zeit als Startzeit für die Aufzeichnung des kumulativen Regenfalls festzulegen. Der Datensatz des Regenfalls wird gelöscht und auf 0 zurückgesetzt. BALKENDIAGRAMM Das Balkendiagramm zeigt die Daten gleichzeitig an, während Sie auf den entsprechenden Bereich drücken. So wählen Sie den Anzeigemodus des Diagramms an: Drücken Sie auf die nachstehenden Bereiche, um zwischen den Diagrammen dieser Anzeigen umzuschalten.
- IN TEMP (Innentemperatur)
- IN HUM (Interne Luftfeuchtigkeit)
- OUT TEMP (Außentemperatur)
- OUT HUM (Externe Luftfeuchtigkeit)
- WIND (Windgeschwindigkeit)
- RAINFALL (Regen) So wählen Sie den Anzeigemodus des Zeitbereichs aus: Drücken Sie auf den Balkendiagramm-Bereich , um zwischen den Diagramm-Datensätzen innerhalb der folgenden Zeitbereiche umzuschalten.
- LAST 24 HRS (Letzte 24 Stunden)
- LAST 24 DAYS (Letzte 24 Tage)
- LAST 24 MTHS (Letzte 24 Monate) So wählen Sie den Anzeigemodus des Aufzeichnungsbereichs aus: Drücken Sie auf den Balkendiagramm-Bereich , und anschließend auf , um zwischen den Diagramm-Datensätzen innerhalb der folgenden Bereiche umzuschalten.
- MAX (Maximaler Datensatz)
- MIN (Minimaler Datensatz) HINWEIS Der Zweck des Balkendiagramms besteht darin, einen schnellen Vergleich zwischen den Datensätzen zu ermöglichen. Eine Änderung der Maßeinheit hat eine entsprechende Auswirkung auf die Anzeige des Balkendiagramms. SPEICHER
MAX. / MIN. HEUTIGE / MONATLICHE DATENSÄTZE
Bereich Speichertyp Indikatoren Temperatur Aktuelle Innen- / Außentemperatur MONAT-LICH MAX MIN HEUTE MAX MIN Hitzeindex MONAT-LICH MAX HEUTE Windkühle MONAT-LICH MIN HEUTE Taupunkt MONAT-LICH MAX HEUTE MIN Luft-feuchtigkeit Aktuelle interne / externe Luftfeuchtigkeit MONAT-LICH MAX MIN HEUTE MAX MIN Wind Windgeschwindig-keit Böe MONAT-LICH MAX HEUTE Luftdruck Barometer MONAT-LICH MAX MIN HEUTE MAX MIN Regen Regenrate MONAT-LICH MAX HEUTE Regenfall MONAT-LICH MAX HEUTE So zeigen Sie die Speicherdatensätze an:
1. Drücken Sie auf den gewünschten Bereich, um diesen Modus zu aktivieren.
, um zwischen den aufgezeichneten Messwerten MIN/ MAX of TODAY/MONTHLY (MIN./MAX. HEUTIGE/MONATL.) umzuschalten. So löschen Sie die Datensätze einzelner Bereiche:
1. Wählen Sie einen Datensatz im Speicher aus.
2 Sekunden lang gedrückt.
3. Der Löschvorgang ist abgeschlossen, wenn sich die Anzeige auf den aktuellen
Messwert ändert. HINWEIS Wenn die Messwerte MAX/MIN angezeigt werden, wird der entsprechende Zeitstempel im Bereich angezeigt.11
STÜNDLICHE DATENSÄTZE
Anzeige Stündliche Messwerte bis zu Barometer 24 Stunden zurück Stündlicher Regenfall 24 Stunden zurück So zeigen Sie die stündlichen Datensätze an:
1. Drücken Sie auf den gewünschten Bereich, um diesen Modus zu aktivieren,
bis der Stundenrahmen angezeigt wird.
oder , um den aktuellen (0 Std.) / stündlichen Messwert (von -1Std. bis -24Std.) anzuzeigen. DATENPROTOKOLLIERUNG Die Wetterdaten können durch Einstellung des Datenloggers automatisch gespeichert werden, damit Sie die Daten anschließend über ein PC-Programm anzeigen lassen können, nachdem diese auf den PC hochgeladen werden. So stellen Sie die Datenprotokollierung ein:
1. Drücken Sie auf den Bereich
und anschließend auf , um den Modus DATA LOG zu aktivieren.
oder , um die Frequenz der Datenaufzeichnung auszuwählen (1 / 5 / 15 / 60 Minuten).
5. Die Anzahl der Tage wird angezeigt, die im Speicher für Aufzeichnungen
verfügbar sind. Frequenz in Minuten Anzahl der Tage, die im Speicher für Datenprotokollierung verfügbar sind 1 22D (3 Wochen) 5 113D (3,5 Monate) 15 341D (10,5 Monate) 60 1364D (3,5 Jahre) So zeigen Sie die restlichen Tage für die Datensätze an: Drücken Sie auf den Bereich
HINWEIS Wenn der DATENLOGGER nahezu voll ist, blinkt DATA LOG, um Sie daran zu erinnern, dass Sie die Daten zum Speichern auf den PC übertragen müssen. Andernfalls kann der Datenlogger keine weiteren Daten mehr protokollieren. So laden Sie die Datensätze auf den PC: Stecken Sie das dünne Ende des USB-Kabels in den USB-Anschluss der Basiseinheit und verbinden Sie das dicke Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss Ihres PCs. Die Datensätze werden mit dem USB-Kabel auf die Software hochgeladen, die im PC ausgeführt wird. wird im Bereich der Basiseinheit angezeigt. HINWEIS Das mitgelieferte PC-Programm muss installiert werden, bevor die Datensätze von der Basiseinheit übertragen werden können. So löschen Sie die Datensätze:
1. Drücken Sie auf den Bereich
und anschließend auf , DATA LOG wird angezeigt.
3. Nachdem alle Daten gelöscht wurden, zeigt das Display die neue restliche Zeit
an. Der Löschvorgang ist nun erfolgreich abgeschlossen. ALARM Wetteralarme werden verwendet, um Sie auf bestimmte Wetterbedingungen aufmerksam zu machen. Sobald dieser Alarm aktiviert ist, wird er ausgelöst und beginnt zu blinken, wenn ein bestimmtes Kriterium erfüllt ist. Der Alarm hört auf zu blinken und kehrt zum Normalzustand zurück, wenn sich der Messwert nicht mehr außerhalb der Alarmeinstellung bendet. Bereich Alarmtyp Uhr Täglicher Alarm Temperatur Aktuelle Innen- / Außentemperatur
Niedrige Windkühle LO Luftfeuchtigkeit Aktuelle interne / externe Luftfeuchtigkeit
Wind Windgeschwindigkeit Böe HI Barometer Luftdruck * Regen Regenrate HI Regenfall der vergangenen 24 Stunden HI *Der Luftdruckalarm entspricht einem Alarm für den Druckabfall. So stellen Sie den Alarm ein:
1. Drücken Sie auf den gewünschten Bereich, um den entsprechenden Modus
2. Wechseln Sie zwischen
, um den den aktuellen Messwert und den HI / LO-Alarm anzuzeigen.
oder , um die gewünschten Werte einzustellen.
- , um die Einstellung zu bestätigen und zur nächsten überzugehen ODER
- Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Bildschirm (mit Ausnahme der Symbolleiste / des Bereichs ), um die Einstellung zu bestätigen und zu beenden. So aktivieren / deaktivieren Sie die Alarme:
1. Drücken Sie auf den gewünschten Bereich, um diesen zu aktivieren.
, um den eingestellten HI / LO-Alarm anzuzeigen.
, um den Alarm ein- oder auszuschalten. HINWEIS - - gibt an, dass der Alarm nicht eingestellt / deaktiviert ist. HINWEIS Der Uhralarm verfügt über einen anderen Signalton als der Wetteralarm, um für den Benutzer leicht unterscheidbar zu sein. So schalten Sie den Alarm stumm:
- Drücken Sie auf eine beliebige Stelle des Sensorbildschirms. ODER
- Der Alarm schaltet sich nach 2 Minuten automatisch ab. HINWEIS When der Alarm aktiviert ist, blinkt der Kanal des ausgelösten Alarms und der Alarm ertönt 2 Minuten lang. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie auf eine beliebige Stelle des Sensorbildschirms, um die Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden lang zu aktivieren. ODER Wenn die Basiseinheit mit dem Netzadapter betrieben wird, stellen Sie den Schalter LIGHT im Batteriefach der Basiseinheit auf ON. Die Beleuchtung bleibt sodann aktiviert, bis Sie den Schalter auf OFF stellen. HINWEIS Sie müssen die Abdeckung des Batteriefachs abnehmen, um den Schalter zu betätigen. RESET Basiseinheit: RESET KEY Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. HINWEIS Sie müssen die Abdeckung des Batteriefachs abnehmen, um die Taste zu betätigen. Sendegerät: Drücken Sie auf RESET, um den Datensatz der kalibrierten Windrichtung zu löschen. WARTUNG Jeder Sensor dieser Ausstattung verfügt über ein langlebiges Kunststoffgehäuse, das seinen Glanz viele Jahre lang bewahren sollte. Es empehlt sich eine regelmäßige, halbjährliche Wartung, um die hohe Genauigkeit der Sensoren zu erhalten. Das Gehäuse sollte ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch (mit Wasser oder einer milden Seife) gereinigt werden. Nehmen Sie einen Schraubenzieher oder einen Kreuzschlüssel zur Hand, um ggf. einzelne Teile während der Reinigung zu entfernen. Gewitterstürme können gelegentlich Stromstöße verursachen, die elektronische Geräte beschädigen können. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie bei Gewittern besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie die Basiseinheit verwenden oder Wartungsarbeiten durchführen.12
1. Entfernen Sie den Regensammler
2. Lösen Sie die drei Schrauben des Typs B
3. Lösen Sie die drei Schrauben auf der
Unterseite des Thermo-/Hygro-Sensorgehäuses.
4. Nehmen Sie die weiße Sensor-Schutzkappe
ab, indem Sie beide Seiten vorsichtig drücken.
5. Entfernen Sie die innere Kappe und das
Filtersieb von der äußeren Kappe.
6. Reinigen Sie das Filtersieb und das
7. Montieren Sie alle Teile, nachdem sie vollständig getrocknet sind.
HINWEIS Wenn die Messwerte des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensors nach wie vor ungewöhnlich und ungenau sind, ist es eventuell erforderlich, dass Sie den Sensor austauschen. Wenden Sie sich hierfür bitte an unseren Kundendienst. Wartung des Regenmessers (PCR300) Es ist besonders wichtig, die Öffnung des Regensammlers und die Messwippe zu reinigen, um die Genauigkeit es Geräts zu gewährleisten.
1. Kontrollieren Sie den Filter regelmäßig
und vergewissern Sie sich, dass er nicht vollständig mit Blättern oder anderen Materialien bedeckt ist. Reinigen Sie die Öffnung des Regensammlers mit Wasser.
2. Ziehen Sie die Halterung der Wippe
etwas auseinander, um die Messwippe vom Gerät abzunehmen und Schmutzreste mit Wasser zu entfernen. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Tröpfchen auf der Oberäche der Messwippe benden, bevor Sie diese wieder an der Halterung befestigen; diese würden die Genauigkeit des Geräts beeinträchtigen.
3. Reinigen Sie die Abussöffnungen am Boden des Regenmessers.
HINWEIS Der Benutzer muss die Verkabelung des Regenmessers vor der Reinigung lösen. Ansonsten erfasst die Messwippe weiterhin Messdaten. Wartung des Windmessers (WGR 300) Falls sich der Windmesser im Wind gar nicht oder langsamer als erforderlich dreht:
1. Lösen Sie die Windschalen vom Gerät und reinigen Sie diese, indem Sie
allfällige Insekten, Spinnweben oder sonstige Rückstände entfernen.
2. Vergewissern Sie sich, dass zwischen dem Dichtungsring, der den Rumpf
umschließt, und dem Kunststoff ein Zwischenraum von mehr als 0,3 mm besteht. Falls es zu einer Reibung oder Behinderung zwischen Dichtungsring und Kunststoff kommt, kann sich das Schalenkreuz nur langsam drehen und die Genauigkeit bei der Messung der Windgeschwindigkeit beeinträchtigt werden. HINWEIS Sie dürfen kein üssiges Schmiermittel am Rumpf oder am Führungslager anbringen. Es könnte die internen elektronischen Bauteile beschädigen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
Problem Merkmal Abhilfe Barometer Seltsame Messwerte Die Einstellung der Höhenlage auf der Basiseinheit überprüfen Windmesser Keine Aktuali-sierung der Wind-richtung Die Windfahne kontrollieren Striche werden auf der Basiseinheitangezeigt
1. Anschlüsse überprüfen.
2. Einstellung des Kanals überprüfen.
3. Kontrollieren, ob die Koppelung
erfolgreich durchgeführt wurde. Regen-messer Keine Messwerte 1. Kontrollieren, ob der Kabelbinder auf der Messwippe abgeschnitten wurde.
2. Indikator für Ausrichtung überprüfen.
3. Plastiklter im Regensammler
4. Anschlüsse überprüfen.
Seltsame Messwerte 1. Plastiklter im Regensammler kontrollieren.
2. Indikator für Ausrichtung überprüfen.
Temp./ Hygro-Sensor Striche werden angezeigt
1. Anschlüsse überprüfen.
2. Koppelung überprüfen.
3. Einstellung des Kanals überprüfen.
Keine Messwerte des externen Temperatur-/ Luftfeuchtigkeits- sensors
1. Wiederauadbare Batterie im
Sendegerät überprüfen.
2. Anschlüsse des Netzadapters und
Batterien der Basiseinheit überprüfen.
2. Einstellung des Kalenders
überprüfen. Uhr Einstellung der Uhr nicht möglich Funkgesteuerte Uhr deaktivieren. Autom. Synchro- nisierung nicht möglich
1. Batteriestatus überprüfen.
2. Basiseinheit zurücksetzen.
3. Funkgesteuerte Uhr manuell aktivieren.
Sonnen-auf- gang/-unter- gang Seltsame Messwerte
1. Längen-/Breitengrad einstellen.
2. Einstellung der Zeitumstellung
überprüfen. Sendegerät LED-Leuchten blinken nicht
1. Schalter überprüfen.
2. Die Polarität der wiederauadbaren
Batterie überprüfen.
3. Den Anschluss des Sonnenkollektors
überprüfen. Koppelung der Sensoren Zu lange Zeitdauer 1. Antennen parallel ausrichten.
2. Koppelungsschalter zurücksetzen
(aus- und einschalten). VORSICHTSMASSNAHMEN
- Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen und leicht angefeuchteten Tuch (mit warmem Wasser oder einer milden Seife).
- Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern. Lassen Sie das Produkt niemals über längere Zeit bei direkter Sonnenbestrahlung liegen. Ansonsten können Fehlfunktionen auftreten.
- Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies würde zu einem Erlöschen der Garantieansprüche führen und das Produkt beschädigen. Die Basiseinheit enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
- Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen am LCD-Display, da dieses sonst beschädigt wird.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum gelagert wird.
- Verwenden Sie beim Ersatz ausschließlich neue Batterien, wie in der Bedienungsanleitung angeführt.
- Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder unsere Kundendienststelle, wenn das Produkt gewartet werden muss.
- Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.
- Der Inhalt dieser Kurzanleitung darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt werden. HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Kurzanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. Detaillierte Anweisungen zur Verwendung dieses Produkts nden Sie in der Online-Bedienungsanleitung unter www.oregonscientic.com. Die englische Version der Anleitung enthält die aktuellste Beschreibung der Bedienerfunktionen.13
TECHNISCHE DATEN BASISEINHEIT Abmessungen (L x B x H) 205 x 146 x 52,5 mm Gewicht 740 g (mit Batterien); 540 g (ohne Batterie) Batterie 3 x Batterien des Typs C 1,5V Netzadapter AC/DC-Adapter 6V 100mA Unterstützte Kanäle 1x Wind, 1x Regen, 1x UV , 1x Sonne u. 1 bis 8 Thermo/Hygro INNEN-BAROMETER Einheit für Barometer Mb,hPa, inHg und mmHg Messbereich 540 bis 1.100 mb/hPa Genauigkeit +/- 1 mb/hPa zwischen 677 u. 1.016 hPa Auösung 0,1 mb/hPa , 0,01 inHg, 0,1mmHg (Anmerkung: inHg und mmHg vom Druck mit 0,1mb Auösung konvertiert) Einstellung der Höhe -600 m bis 4570 m (-999 Fuß bis 14993 Fuß) Benutzereinstellung für Ausgleich des lokalen Drucks im Verhältnis des Drucks auf Meereshöhe Wettervorhersage Sonnig, Verschneit, Teilweise bewölkt, Bewölkt und Regnerisch Anzeigemodi Aktuelle, max., min., historische Daten der vergangenen 24 Std. Speichermodi Heute Max./ Min. , Monatliche Max./ Min. (mit Zeitstempel) Alarm Alarm bei Druckänderung INNENTEMPERATUR Temperatureinheit ˚C oder ˚F Anzeigebereich 0˚C bis 60˚C Betriebsbereich 0˚C bis 60˚C Genauigkeit +/- 0,5˚C oder 1˚F (bei Zimmertemperatur üblich) Auösung 0,1˚C oder 0,1˚F (Anmerkung: ˚F von 0,1˚C Anzeige konvertiert) Anzeigemodi Current, Min and Max Speichermodi Heute Max. u. Min., Monatlich Max. u. Min. (mit Zeitstempel) Alarm Hi / Lo
INTERNE REL. LUFTFEUCHTIGKEIT
Anzeigebereich 0% bis 99%RH Betriebsbereich 0% bis 99%RH Auösung 1% Genauigkeit +/-3% (Typisch) bei 25˚C Anzeigemodi Aktuell, Min. und Max. Speichermodi Heute Max. u. Min., Monatlich Max. u. Min. (mit Zeitstempel) Alarm Hi / Lo FUNK- / ATOMUHR Synchronisierung Autom. oder deaktiviert Uhranzeige HH:MM:SS / HH:MM Wochentag Stundenformat 12Std. AM/PM oder 24Std. Kalender TT/MM/JR oder MM/TT/JR Wochentag in 6 Sprachen EN, FR, DE, IT, ES, RU
Abmessungen (Ø x H) Ø190 x 126 mm Gewicht 580g Temperatureinheit ˚C / ˚F Anzeigebereich -40˚C bis 65˚C Betriebsbereich -40˚C bis 65˚C Lagertemperatur -45˚C bis 70˚C Auösung 0,1˚C Accuracy +/- 0,5 ˚C Genauigkeit Heute Max. u. Min., Monatlich Max. u. Min. (mit Zeitstempel) Taupunkt-Temp. Max. und Min. Windkühl-Temp. Min. Hitzeindex-Temp. Max. Alarm Hi / Lo für aktuelle Temp. und Taupunkt Hi für Hitzeindex Lo für Windkühle RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT Anzeigebereich 0% bis 99%RH Betriebsbereich 0% bis 99%RH Auösung 1% Genauigkeit 3% Anzeigemodi Aktuell, Min. und Max. Speichermodi Heute Max. u. Min., Monatlich Max. u. Min. (mit Zeitstempel) Alarm Hi / Lo SOLAR-FUNKSENDER Abmessungen (L x B x H) 178 x 154 x 91,7mm Gewicht 530 g Batteríe 1,2 V wiederauadbare Batterie Funkfrequenz 915 Mhz (US) / 868 Mhz (EU, UK) Bereich 300 m, Sichtlinie (ohne Hindernisse) Übertragungs-intervalle Wind: 2,5 bis 3 Sek. Temp./LF: 10 bis 12 Sek. Regen: 20~24 sec Kanal 1x Wind, 1x Regen, 1x UV, 1x Sonne und 1x Thermo/Hygro REGENMESSER Abmessungen (L x B x H) 287,5 x 226 x 279 mm Gewicht 1213g Betriebstemperatur -40 bis +65˚C Lagertemperatur -45 bis + 70˚C Einheit für Regenfall mm und Zoll Einheit für Regenrate mm/Std. und Zoll/Std. Bereich für Regenfall 0 bis 393,6 Zoll Bereich für Regenrate 0,04 Zoll/Std. (1 mm/Std.) bis 40 Zoll/Std. (1016 mm/Std.) Auösung 0,01 Zoll (0,254 mm) typisch Genauigkeit für Regenfall Wenn die Rate weniger als 5 Zoll/Std. (127 mm/Std.) beträgt: ± 5 % oder ± 0,01 Zoll (0,254 mm, 1 Kippvorgang der Messwippe) Genauigkeit für Regenrate ± 5 % oder ± 0,04 Zoll/Std. (1 mm/Std.), wenn die Rate weniger als 5 Zoll/Std. (127 mm/Std.) beträgt Speichermodi Kumulativer Regenfall ab letzter Speicherrücksetzung Max. Regenrate Anzeigemodi Regenfall, vergang. 24 Std., stündlich und kumulativ Alarm Hi für Regenrate u. vergang. 24 Std.14
WINDMESSER Abmessungen (L x B x H) 516 x 345,5 x 135 mm Gewicht 520g Betriebstemperatur -40 bis +65˚C Lagertemperatur -45 bis + 70˚C Einheit für Wind-ge- schwindigkeit m/s, km/h, mph, Knoten Bereich für Wind-ge- schwindigkeit 0 bis 80 m/s Auösung der Wind-ge- schwindigkeit 0,1 mph oder 0,1 Knoten oder 0,1 m/s Genauigkeit der Geschwindigkeit +/- 0,9 m/s (unter 18 m/s) +/- 5 % (über 18 m/s) Auösung der Richtung 1º Genauigkeit der Richtung 3º Speichermodi Heutige/Monatl. Max. Böengeschwindigkeit mit Richtung (mit Zeitstempel) Anzeigemodi Windgeschwindigkeit Böe/durchschn. Windgeschwindigkeit und Richtung Alarm Hi für Böengeschwindigkeit
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.com, um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter info@oregonscientic.com. Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass die Hochpräzises Pro-Wettersystem (Modell: WMR300/WMR300A) oder mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 14999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH und Norwegen N1
Notice-Facile