WMR300A - Stazione Meteo OREGON SCIENTIFIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WMR300A OREGON SCIENTIFIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Stazione meteorologica professionale |
| Marca | Oregon Scientific |
| Modello | WMR300A |
| Dimensioni dell'unità principale (L x P x A) | 205 x 146 x 52,5 mm |
| Peso dell'unità principale (con batterie) | 740 g |
| Alimentazione dell'unità principale | 3 batterie C 1,5 V (alcaline consigliate) + adattatore AC/DC 6V 100mA |
| Alimentazione del box di trasmissione | Pannello solare + batteria ricaricabile NiMH 1,2 V (adattatore AC/DC opzionale) |
| Sensori inclusi | Anemometro (WGR300), pluviometro (PCR300), sensore temperatura/umidità (THGN300) |
| Numero max. di sensori temperatura/umidità | 8 |
| Portata wireless | 300 m (linea di vista) |
| Frequenza radio | 915 MHz (US), 868 MHz (EU/UK) |
| Intervallo temperatura interna | 0 °C a 60 °C |
| Intervallo temperatura esterna | -40 °C a 65 °C |
| Intervallo barometrico | 540 a 1100 mb/hPa |
| Precisione del barometro | ± 1 mb/hPa tra 677 e 1016 hPa |
| Precisione della temperatura | ± 0,5 °C (int./est.) |
| Risoluzione del pluviometro | 0,254 mm (0,01 in) |
| Funzioni principali | Previsioni meteo, fasi lunari, alba/tramonto, allarmi personalizzabili, memoria max/min, grafici tendenze, esportazione USB su PC |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido e detergente delicato; non utilizzare prodotti abrasivi; controllare e pulire periodicamente il filtro del pluviometro e i secchi. |
| Sicurezza e precauzioni | Non esporre a urti, temperature estreme o sole prolungato; non smontare; utilizzare solo batterie specificate. |
| Ricambi e riparabilità | Sensori aggiuntivi disponibili tramite rivenditore; nessun componente riparabile dall'utente; contattare il servizio post-vendita per riparazioni. |
Domande frequenti - WMR300A OREGON SCIENTIFIC
Domande degli utenti su WMR300A OREGON SCIENTIFIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WMR300A - OREGON SCIENTIFIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WMR300A del marchio OREGON SCIENTIFIC.
MANUALE UTENTE WMR300A OREGON SCIENTIFIC
Sistema meteorologico professionale di ultraprecisione
Modello: WMR300 / WMR300A
MANUALE PER L'UTENTE
INDICE
Introduzione 1
Contenuto Della Confezione 1
Display 1
Trasmettitore A Energia Solare 1
Pluviometro 1
Sensore Di Temperatura E Umidità 2
Sensore Di Direzione Del Vento 2
Parti Per Il Montaggio 2
Accessori - Sensori 2
Panorama 2
Unità Principale 2
Scatola Di Trasmissione 2
Pluviometro 3
Sensore Di Temperatura E Umidità 3
Sensore Di Direzione Del Vento 3
Visualizzazione Dettagliata Del Display 3
Display LCD 3
Temperatura E Umidità Interna 3
Temperatura E Umidità Esterna 4
Punto Di Rugiada / Indice Di Calore / Indice Di Raffreddamento 4
Alba /Tramonto 4
Velocità / Direzione Del Vento 4
Orologio / Sveglia / Previsioni Meteo / Fase Lunare 4
Grafico A Barre 4
Barometro 5
Precipazioni 5
Installazione 5
Montaggio Del Sensore Della Pioggia E Del Sensore Termoigrometro 5
Montaggio Del Sensore Del Vento 5
Montaggio Della Scatola Di Trasmissione 5
Collegamenti Dei Cavi 6
Scatola Di Trasmissione - Inserimento Della Batteria 6
Impostazione Dei Canali 6
Eliminazione Delle Impostazioni 6
Indicatori A Luce LED 5
Installazione Dei Sensori 6
Unità Principale-insertimento Delle Batterie 7
Abbinamento / Rimozione Dei Sensori 7
Orologic 8
Impostazione Manuale Dell'ora 8
Ricezione Dell'ora 8
Sveglia 8
Fase Lunare 8
Previsioni Meteorologiche 8
Temperatura E Umidità 9
Punto Di Rugiada / Indice Di Calore / Indice Di Raffreddamento 9
Alba /Tramonto 9
Vento 8
Calibrazione Della Direzione 9
Velocità / Direzione Del Vento 9
Pressione Barometrica 9
Precipitationi 10
Precipazioni Accumate 10
Grafico A Barre 10
Memoria 10
Massime E Minime Delle Rilevazioni Odierne / Mensili 10
Rilevazioni Orarie 10
Registro Dei Dati 10
Allerte 11
Retroilluminazione 11
Reset 11
Manutenzione 11
Risoluzione Del Problemi 12
Precauzioni 12
- Specifiche 12
Informazioni Su Oregon Scientific 14
Dichiarazione Di Conformita'ue 14
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteorologica professionale di ultraprecisione (WMR300 / WMR300A) Oregon ScientificTM.
Questo sistema è in grado di fornire informazioni meteorologiche grazie ai diversi sensori con un elevato livello di precisione. Tutti i sensori sono collegati a una scatola di trasmissione alimentata a batteria e a energia solare per la Communicatione wireless e la visualizzazione di dati su un'unità principale interna LCD.
Questoistema memorizza i dati di una fascia temporale, cosi da poter monitorare e analizzare la situazione meteorologica. è inoltre possibile esportare i dati su computer mediante il cavo e gestirli e analizzarli sistematicamente.
Alsystema possono essere aggiunti fino a 8 sensori di temperatura e umidità ed è compatibile con altri sensori meteo. Per l'acquisto di sensori opzionali, contattare il proprio rivenditore.
NOTA Si consiglia di tenerere quello manuale a portata di mano durante l'utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avertenze che è necessario conoscere.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
DISPLAY

1 Unità principale


1 Cavo USB 1 Alimentatore

3 Batterie C da 1,5V
TRASMETITORE A ENERGIA SOLARE

1 Trasmettitore a
energia solare
(STC300/300A)

1 Staffa per il
montaggio

1 Batteria AA
ricaricabile da 1,2V
PLUVIOMETRO

1 Raccoglitore di acqua piovana

1 Filtr di plastica per i detriti

1 Pluviometro (PCR300)

1 Bullone a U
(con 2 ranelle di bloccaggio,
2 ranelle piatte e
2 dadi esagonali)

1 Rivestlamento termoigrometro con sensore installato (THGN300)

3 Viti (tipo B con 3 ranelle di bloccaggio e 3 ranelle piatte)
SENSORE DI DIREZIONE DEL VENTO

1 Sensore del vento (WGR300)

1 Ruota a coppette
1 Segnavento

4 Laccetti di nylon

1 Bullone a U (con 2 ranelle di bloccaggio, 2 ranelle piatte e 2 dadi esagonali)
PARTI PER IL MONTAGGIO

2 Viti (tipA, con 2 ranelle di bloccaggio e 2 ranelle piatte)

1x Cacciavite
ACCESSORI - SENSORI
Alsysteme possonoessereaggiuntifino8sensortertermogrometiredeesso è compatilibleni sorsornermeteologiciindicati di seguito (di marca Oregon Scientific) che ne rendono possiblo lottimizzazione. Questi sensori meteo optionali verranno distribuitisul mercato nel prossimo futuro.
Per tutte le novità e per maggiori dettagli su tali sensori, visitare il nostro除去 web www.oregonscientific.com.*
Ripetitore wireless (per l'ampliamento del campo di trasmissione)
- Sensore UV (indice e quantità UV)
- Senso re di radiazione solare (radiazione solare, THSW e evapotraspirazione (ET))
- Ventola di aspirazione (per augmentare la precisione del sensore di temperatura/umidità)
- Sensore terreno/foglie (umidità/temperatura del terreneo e umidità delle foglie)
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi.
PANORAMICA
UNITÁ PRINCIPALE

Figura 1 - Vista anteriore
- Display LCD
- Antenna

Figura 2 - Vista posteriore
- Vano batterie
- Ingresso USB
- Entrata per l'alimentatore
- Interruftore per retroilluminazione continua ON/OFF
- RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell'unità
- Levetta EU/UK (solo per il modello WMR300)
SCATOLA DI TRASMISSIONE

Figura 3 - Vista anteriore
- Pannello solare
- Antenna
- Fori per le viti

Figura 4 - Vista posteriori
- Slot per i cavi
- Fermo in gomma
- Staffa per il montaggio
- Anello di montaggio

Figura 5 - Vista interna
- Entrata per l'alimentatore (opzionale)
- Interruftorper l'impostazione del canale (SW1)
- Connettore con codifica cromatica per il collegamento del pannello solare
- Vano batterie ricaricabili
- Pulsante RESET
- Pulsante KEY: per la calibrazione della direzione del vento
- Entrata del sensore UV (al momento non disponible)
- Entrata del sensore SOLAR (SOLARE) (al momento non disponibile)
- Entrata del sensore della RAIN (PIOGGI)
- Entrata TH (sensore di temperatura e umidità)
- Entrata del sensore del vento (WIND)
- Interruttore di abbinamento (SW4)
- Luci LED (blu/verde/rossa)
PLUVIOMETRO

Figura 6 - Vista dall'alto
- Filtrodiplastica peridetriti
- Raccoglitore pioggia
- Foro per il raccoglitore

Figura 7 - Vista dal basso
- Fori per le viti
- Sensore della pioggia
- Foro per l'insertimento del raccoglitore della pioggia
- Indicatore equilibrio
- Cavo del sensore
- Raccoglitore di acqua piovana
- Fori di drenaggio
- Foro per la staffa di montaggio
SENSORE DI TEMPERATURA E UMIDITA

Figura 8
- Viti (tipo B)
- Rivestimento del sensore
- Sensore di temperatura e umidità
- Viti (pre-inserite)
- Cavo del sensore
SENSORE DI DIREZIONE DEL VENTO

Figura 9
- Coppette del vento (anemometro)
- Segnavento
- Support del sensore del vento
- Cayo del sensore
VISUALIZZAZIONE DETTAGLIATA DEL DISPLAY
DISPLAYLCD

- cemente di accedere alla modalità impostazioni
- ALARM: consente di impostare e di visualizzare ora e allerte ILO
- MEM : consente di visualizzare le rilevazioni e la memoria attuali
-
CH / : consente di alternare 8 canali diversi / indicatore di batteria in esaurimento
-
UNIT: consente di modificare la visualizzazione/le unità di misura
- ALARMO: consente di accendere / spagnere la sveglia/le allerte
- : premere per diminuire il valor
- : premere per augmentare il valor
- TODAY Orologio / sveglia / provisioni meteo / fase lunare
- Area alba/ramonto
- Area punto di rugiada / indice di calore / indice di raffreddamento
- Area temperatura e umidità esterna
- Area temperatura e umidità interna
- Area velocità / direzione del vento
- Area grafico a barre
- Area barometro
- Area precipazioni
TEMPERATURA E UMIDITA INTERNA

- Indicatore di temperatura/umidità interna
- Alerta HI/LO: allerte in caso di temperatura interna alta o bassa
- Rilevazione temperatura interna
- C/F: unità di misura della temperatura
- Tendenza temperatura interna
- Rilevazione umidita interna
- % :unita umidita
- Tendenza umidità interna
- TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (OGGI/MENSILE/MIN/MAX): visualizzazione delle rilevazioni di temperatura/umidità interma massima/minima odierna/mensile
- Alerta HI/LO: allerte in caso di umidità interna alla o bassa
TEMPERATURA E UMIDITA ESTERNAR

- Indicatore di temperatura/umidità esterna
- Alerta HI/LO: allerte in caso di temperatura esterna alta o bassa
- Canale selezionato
- Rilevazione temperatura esterna
- ^ C / ^ :unitàdi misura della temperatura
- Tendenza temperatura esterna
- Rilevazione umidita esterna
- %:unitàumidita
- Tendenza umidita esterna
- TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (OGGI/MENSILE/MIN/MAX): visualizzazione delle rilevazioni di temperatura/umidità esterna massima/minima odiema/mensile
- Alerta HI/LO: allerte in caso di umidità esterna alla o bassa
PUNTO DIRUGIADA/INDICE DI CALORE/INDICE DI RAFFREDDAMENTO

- Allerta HI/LO: allerte in caso di temperatura interna alta o bassa
- Canale selezionato
- Indicatore dell'indice di raffreddamento (solo rilevazione dal CH1)
- Indicatore indic di calorie
- Indicatore punto di rugiada
- Punto di rugiada / indices calore / temperatura dell'indice di raffreddamento
- "C / F: unità di misura della temperatura
- TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (OGGI/MENSILE/MIN/MAX): visualizzazione delle rilevazioni massime/minime odierne/mensili di punto di rugiada/indice di calore/indice di raffreddamento
ALBA/TRAMONTO

- AM/PM
- Indicatore alba
- Indicatore tramonto
- Visualizzazione dell'ora
VELOCITA / DIREZIONE DEL VENTO

- TODAY/MONTHLY/MAX (OGGI/MENSILE/MAX): visualizzazione della rilevazione massima odiera/mensile delle raffiche
- Indicatore delle raffiche
- Indicatore della velocità media del vento
- Rilevazione della velocità del vento
- MODERATA/LEGGERA/FORTE/TEMPESTA: indicatori del livello di velocità del vento
- W(ovest) / S(sud) / E(est) / N(nord)
- Rilevazione della direzione del vento/rilevazione dell'angolo calibrato
- Indicatore(i) della direzione del vento nell'ultima ora
- Indicatore delle raffiche / della direzione media del vento
- Knots / km/h / mph / m/s (Nodi / km/h / mph / m/s): unità di misura della velocità del vento
- Alerta HI: allerte in caso di elevata velocità del vento
ORLOGIO / SVEGLIA / PREVISIONI METEO / FASE LUNARE

- Area icone delle previsionsi meteorologiche
- SINCE (DA): data d'inizio delle precipitazioni accumulate
- AM/PM
- Indicatore della ricezione del segnale dell'ora
- Modalità di visualizzazione della sveglia
- Indicatore sveglia giornaliera
- La porta USB è collegata con successo
- DATA LOG (REGISTRO DEI DATI): visualizzazione delle informazioni del registro dei dati
- LONG/LAT:longitudine/latitudine
- Differenza di fuso orario
- SEARCH (RICERCA): ricerca del trasmettitore a energia solare in corso
- TIME STAMP (MARCA TEMPORALE): Ora della memoria selezionata
- Batteria del trasmettitore a energia solare in esaurimento
- Batteria dell'unità principale in esaurimento
- L'alimentatore è collegato
- Area fase lunare
GRAFICO A BARRE

- MAX/MIN: indicatorelle massime/minime dell'area selezionata
- Area grafico a barre
-
LAST 24HRS / 24DAYS / 24 MTHS (ULTIME 24 ORE/24 GIORNI/24MESI) fascia temporale
-
Rilevazione minima di riferimento
- Grafico dell'attuale rilevazione dell'area corrispondente
- Rilevazione massima di riferimento
- IN TEMP/IN HUM/OUT TEMP/OUT HUM/DEWPOINT/HEAT INDEX/WIND CHILL/WIND/BARO/RAINFALL (TEMP INT/UM INT/TEMP EST/UM EST/PUNTO DIRUGIADA/INDICE DI CALORE/INDICE DI RAFFREDDAMENTO/VENTO/PRESSIONE/PRECIPITAZIONI); indicatori modalità grafico
BAROMETRO

- Indicatore area altitudine
- : allerta in caso di cambiamenti della pressione barometrica
-
TODAY/MONTHLY/MIN/MAX (OGGI/MENSILE/MIN/MAX): visualizzazione della rilevazione massima/minima della pressione barometrica odierna/mensile
-
Tendenza barometrica
- Indicatore rilevazioni orarie (da -24 a 0)
- inHg / mmHg / mb / hPa: unità di misura della pressione barometrica
- M/FEET (M/PIEDI):unità di misura dell'altitudine
- Rilevazione della pressione barometrica
PRECIPITAZIONI

- Allerta HI: allerte in caso di elevato tasso di piovosita e precipitazioni delle ultime 24 ore.
- TODAY/MONTHLY/MAX (OGGI/MENSILE/MAX): visualizzazione della rilevazione massima odiera/mensile di precipitazioni/tasso di piovosità
- Indicatore rilevazioni orarie (da -24 a 0)
- RATE (TASSO): tasso di piovosità
- QUEST'ORA/ACCUMULATE/ULTIME 24ore: fascia temporale selezionata
- In/mm (pollcl/mm): unita di misura delle precipitazioni; In/h / mm/h: unita di misura del tasso di piovosita
- Visualizzazione delle rilevazioni delle precipitazioni
- Indicatore area precipazioni
INSTALLAZIONE
Tenere a portata di mano alcuni utensili prima del montaggio. Posso sono essere necessari alcuni tipi di cacciavititi, chiavi inglesi o un trapano elettrico.
MONTAGGIO DEL SENSORE DELLAPIOGGIA E DEL SENSORE TERMOIGROMETRO
Il pluviometro raccoglie la pioggia ed effettua rilevazioni delle precipitazioni. La scatola di trasmissione cui comunicare i dati all'unità principale in modalità wireless.


- Verificare che la freccia presente sul rivestimento del sensore termoigrometro sua rivolta in direzione del foro per l'insertimento della scatola di trasmissione.
- Allineare i tre fori per le viti presenti sul pluviometro ai tre prigionieri sul rivestimento del sensore termoigrometro.
- Avvitare bene le viti di tipo B nei prigionieri per essere certi che il collegamento sia saldo.
- Mettere il raccoglitore della pioggia sul pluviometro allineando il raccoglitore ai fori, quindi ruotarlo in senso orario per fissario saldamente.
- Mettere nel raccoglitore il filtro di plastica per i detriti.
NOTA Tagliare il cavetto del raccoglitore prima dell'utilizzo.

MONTAGGIO DEL SENSORE DEL VENTO
Il sensore del vento rileva la velocità e la direzione del vento.

- Allentare le viti delle coppette del vento e del segnavento.
- Inserire la parte superiore del sensore del vento nelle coppette e fissarla saldamente esercitando una leggera pressione, quindi stringere bene la vite.
- Inserire la parte inferiore del sensore del vento nel segnavento e fissarla saldamente esercitando una leggera pressione,
NOTA Intorno alla parte superiore del sensore del vento è applicata una ranella di gomma per evitare danni durante il montaggio. É possibile spostare leggermente la ranella di gomma verso l'alto prima da inseire la coppetta del vento.

MONTAGGIO DELLA SCATOLA DI TRASMISSIONE

- Avvincare l'anello di montaggio della scatola di trasmissione al pluviometro e allinearlo alla parte inferiore del foro del pluviometro.
- Inserire la staffa nell'anello per il montaggio della scatola di trasmissione mediate il foro del pluviemetro esercitando una leggera pressione. Si udirao uno scatto.
NOTA La scalola di trasmissione contiene parti elettroniche sofisticate, delve quindi essere maneggiata con cura.
Prima di posizionare l'asta, è consigiliable collegare i cavi di agli sensore alla scatola di trasmissione.
- Apriere la scatola di trasmissione svitandola.
- Rimuovere il fermo in gomma dallo slot per i cavi.
- Inserire tutti i cavi dei sensori negli slot corrispondenti.
- Inserire il cavo di ciascun sensore nell'entrata con il nome corrispondente indicato sotto diessa. Si udirà uno scatto.
- Riposizionare il fermo in gomma sullo slot per i cavi

SCATOLA DI TRASMISSIONE - INSERIMENTO DELLA BATTERIA
Il pannello solare sulla scatola di trasmissione consente di risparmiare energia e rappresenta una fonte di alimentazione dei sensori che rispetto l'ambiente, prolongando così la durata delle batterie. É in grado di alimentare completenessla batteria ricaricabile in dotazione. I sensori sono funzioni interamente con le batterie ricaricabili. Collocare la scatola di trasmissione esponendola alla luce solare diretta perché venga alimentata dal pannello solare.
La batteria ricaricabile in dotazione non è completamente carica e probabilitmente si esaurira durante la spedizione. Consigliamo di caricaria per diverse ore collegandola al pannello solare.

Éanche possibile acquistare separamente un alimentatore per alimentare direttamente la scatola di trasmissione. La tensione in uscita dell'alimentatore è di 3V. Sistemare il cavo dell'alimentatore dello slot per i cavi.
Controllare il collegamento con il pannello solare. Se il pannello solare non è ben inserito, ricollegarlo:
inserire l'estremita del connettore a codifica cromatica nell'ingresso corrispondente della scatola di trasmissione come indicato qui sotto e posizionare ordinamente i cavi all'interno della scatola.
Inserimento della batteria ricaricabile:
insere la batteria nel vano batterie rispettando la polarità indicata +/-


IMPOSTAZIONE DEI CANALI
Alla stazione meteorologica possono essere aggiunli fino a 8 set di sensori di temperatura umidità e un sensore di vento e di pioggia, che condividono l'unità principale per la visualizzazione delle rilevazioni meeo. Ogni scatola di trasmissione cui essere numero con un ID canale indipendente (1-8) spostando gli interruttori.

Regolare gli interruptorisw1 in base alla tabella seguente:
NOTA 0 sta per off besoin 1 sta per on.
| CH PIN 2 P | PIN 3 PIN 4 | ||
| Canale 1 0 0 0 | |||
| Canale 2 0 0 1 | |||
| Canale 3 0 1 0 | |||
| Canale 4 0 1 1 | |||
| Canale 5 1 0 0 | |||
| Canale 6 1 0 1 | |||
| Canale 7 1 1 0 | |||
| Canale 8 1 1 1 |
Per indicare lo stato del canale scello, attivare la luce LED della corrispondente scatola di trasmissione spostando l'interruttore PIN 1 su 1.
| Funzione PIN 1 | |
| Disattivazione LED 0 | |
| Atlivazione LED 1 |
Dopo l'impostazione, disattivare la luce LED spostando l'interruttore PIN 1 su 0 per risparmiare energia, quando chiudere la scatola stringendo le viti.
NOTA II LED lampeggiante indica una trasmissione normale (si veda Indicatori a luce LED).
ELIMINAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
Per eliminare l'impostazione precedente della scatola di trasmissione, premere contemporaneamente RESET e KEY, quindi rilisciare il pulsante RESET: la luce rossa lampeggera 5 volte. Successivement, rilasciare il tasto KEY.
L'impostazione del canale e la calibrazione della direzione del vento vengono eliminate nella scatola di trasmissione.
I colori delle luci LED della scatola di trasmissione sono tre: verde, rosso e blu. Combinazioni di colori diversi indicano uno stato diverso.
| Colore luce | Operazioni |
| Blu->verde->rosso | Lampeggia una volta quando si preme e si rilascia RESET |
| Il rosso lampeggia agli secondo | Lampeggia 5 volte, quando elimina alla scatola di trasmissione l'impostazione di tutti i sensori (si veda il paragrafo Eliminazione delle impostazioni) |
| Rosso | Calibrazione della direzione del vento (si veda il paragrafo Calibrazione della direzione). |
| Blu lampeggiante | Trasmissione normale (WMR300A) |
| Verde lampeggiante | Trasmissione normale (WMR300) |
INSTALLAZIONE DEI SENSORI
E possible installare i sensori in tre modi diversi.
La scatola di trasmissione è in grado di trasmettere dati alla stazione in modalità wireless entro un Campo d'azione di 300 metri. La collocazione ideale del sensore è sul fatto di un edificio che si trovi in uno spazio aperto lontano da alberi o altri ostacoli che impediscono il passaggio del vento, per una rilevazione précia. Inoltre, la scatola di trasmissione si deve collocare alla luce solare diretta perché venga alimentata dal pannello solare.
| Pannello solare orientato verso: | Se ci si trovava in: |
| Nord | Emisfero meridionale |
| Sud | Emisfero settentrionale |
NOTA Verificare che il sensore di temperatura e umidità si trovi ad almeno 1,5 m al di sopra della superficie del terreno, al fine di evitare che la temperatura del suolo incida sulla precisione del sensore di temperatura e umidità.
Opzione 1: tutti i sensori vengono montati su un'asta.

NOTA Prima dell'installazione, rimuovere il raccoglitore della pioggia e scegliere un'asta con diametro di circa 32-45 mm.
- Inserire un bullone a Uswana ranelle piatte, ranelle di bloccaggio e dadi esagonali nelle spazio del pluviometro (figura 1).
- Avvicinare al massimo l'asta alla parte interna del bullone a U (figura 2).
- Inserire un bullone a Uswana ranelle piatte, ranelle di bloccaggio e dadi esagonali nei fori per le viti del pluviometro (figura 3).
- Far passare la piatra metallica posteriore atraverso il bullone a U e stringere due paia di ranelle piatte, ranelle di bloccaggio e dadi esagonali sulla piatra (figura 4) con una chiave inglse.
- Inserire le due estremita del primo bullone a U nei fori per le viti del sensore del vento (figura 5).
- Stringere le autre due paia di ranelle piatte, ranelle di bloccaggio e dadi esagonali sul bullone a U del sensore del vento con una chiave inglese (figura 6).
NOTA Verificare che la bolla sull'indicatore dell'equilibrio del pluviometro rimanga dentro al cerchio. Per una rilevazione precise della tasso di piovasità, controllare regolarmente l'equilibrio.


- Seguire le istruzioni dei paragrafi Collegamenti dei cavi, Scatola di trasmissione-Inserimento della batteria e Impostazione dei canali.
- Fissare saldamente l'asta nell'area esterna desiderata.
- Sistemare ordinamente la parte dei cavi in effesso usando i laccetti in dotazione.
NOTA É fornito in dotazione un cavo di 6 metri per il sensore del vento per consentire di collocare quest'ultimo lontano dall'asta, secondo l'Opzione 2 e l'Opzione 3. Se necessario, raccogliere la parte inccesso dei cavi.
NOTA Mettere nel raccoglitore il filtro di plastica per i detriti. Controllare regolarmente il filtro e verificare che non sia coperto da foglie o da altri oggetti.
Opzione 2: Il sensore del vento viene montato separamente; gli altri sensori della scatola di trasmissione vengono montati sull'asta.
- Seguire i punti 3-4 dell'Opzione 1 per montare su un'asta il sensore termoigrometro e quello della pioggia.
- Inserire nel sensore del vento le viti di tipo A. Stringerle bene nel punto desiderato usando una chiave inglse.
- Seguire i punti 7-9 dell'Opzione 1 per completare il montaggio.

Opzione 3: il sensore del vento viene montato sull'asta; gli altri sensori della scatola di trasmissione vengono montati separamente.
- Seguire i punti 5-6 dell'Opzione 1 per montare su un'asta il sensore del vento.
- Inserire nel pluviometro le viti di tipo A. Stringerle bene nel punto desiderato usinga una chiave inglse.
- Seguire i punti 7-9 dell'Opzione 1 per completare il montaggio.

UNITÀ PRINCIPALE-INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Inserimento delle batterie:
- Togliere la copertura del vano balterie.
- Inserire le batterie nel vano, rispettando le polarità indicate (+/-).
- Premere il tasto RESET nel vano batterie.
- Chiudere il vano batterie.


NOTA Non utilizzato batterie ricaricabilli. Con quello prodotto si consiglia di utilizzato batterie alcaline per prestazioni prolongate.
Indicators di batteria in esaurimento:
| Icona Significato | |
| MAIN | Batterie dell'unità principale in esaurimento |
| SENSOR | Batteria della/e scatola/e di trasmissione in esaurimento |
| Batteria della scatola di trasmissione / dell'unità principale in esaurimento | |
Per un utilizzo continuato, collegare l'alimentatore. Le batterie sono solo di riserva.
Inserire l'alimentatore in una presa di corrente non controllata tramite interruptore.
NOTAL alimentatore devesse sere orientato correttamente in posizione verticale o sul pavimento. Le slaffe non sono progettate per il posizionamento a soffitto, sotto un ravolo o un pensile.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all'apparecchio ed essere facilemente accessibile.
Power Adapter

Per la prima assocazione, posizionare l'unità principale vicino alla scatola del trasmettitore solare per ottenere un collegamento al segnale veloce e migliorie.
Abbinamento di un sensore:
- L'interruttore di abbinamento SW4 della scatola di trasmissione è impostato su 1 (ON).
- Premere l'area TODAY
- Tenere premuti contemporaneamente SET e UNIT finché non si accede alla modalità di impostazione del sensore (tutte le rilevazioni del sensore scompaiano dal display e viene visualizzato il simbolo -).
- Premere e per selezionare il canale che si desidera aggiungere al sensore. Il canale per cui vengono visualizzati i trattini (compare la scritta SET si pue abbinare a un sensore.
- Tenere premuto SET per 2 secondi. Verrà emesso un segnale acustico. Premere un punto qualsiasi del pannello tranne l'area TODAY
- L'indicatore SEARCH dell'area TODAY lampeggia a inclicare l'abbinamento.
- Quando la scrittta SEARCH scompare e il canale selezionato del sensore visualizza la rilevazione meteo sul display, l'abbinamento è perfettamente riuscito.
NOTA L'unità principale esegue la ricerca del sensore per circa 10 minuti. Completare l'abbinamento entro un'ora dall'attivazione dell'interruttore di abbinamento sulla scatola di trasmissione. In caso contrario, sera necessario disattivare l'interruttore di abbinamento e riattivarlo.
NOTA Assicurarsi di aver calibrato la direzione del vento prima di abbinare un sensore del vento; si veda il paragrafo Calibrazione della direzione per maggiori informazioni.
SUGGERIMENTO Il Campo di trasmissione cui varie in base a molti fattori. è possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori. Per un abbinamento ottimale, l'antenna della scatola di trasmissione e quella dell'unità principale devono essere parallele.

Rimozione di un sensore:
- Premere l'area
TODAY
- Tenere premuti contemporaneamente SET e non si accede alla modalità di impostazione del sensore (tutte le rilevazioni meteo del sensore scompaiano dal display e viene visualizzato il significolo -).
- Premere o per selezionare il canale del sensore che si desidera rimuovere. E possible rimuovere unicamente il sensore la cui rilevazione non è visualizzata在整个 forma di trattini (è visualizzata la scritta MEM
- Tenere premuto MEM per almeno 2 secondi. Viene emesso un segnale acustico e sul display compare il significolo - - il sensore è stato rimioso dall'unità principale.
ORLOGIO
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
NOTA Per impostare manualmente data e ora, disattivare prima il segnale di riscione dell'ora (si veda il paragrafo Attività / disattività della riscizione del segnale).
Impostazione manuale di ora e data:
- Premere l'area TODAY per allivare.Accanto all'area compare Iicona
e nella parte inferiore del display viene visualizzata la barra degli strumenti. - Tenere premuto SET sulla barra degli strumenti, quandi usare SET per alternare differenza di fuso orario, opzioni dell'ora legale, fornato ora 12/24 ore, ora, minuti, anno, giorno / mese, mese, giorno, lingua del giorno della settimana, latitudine e longitudine.
-
Quando si accede all'impostazione desiderata, premere o per modificare le impostazioni.
-
Premere:
per ceferrare e passare all'impostazione successiva
OPPURE
Toccare l'area del pannello (tranne la barra degli strumenti) per confirmare e uscire.
NOTANel modello WMR300,la differenza di fusor orario è tra-12e+12.Inserire manually il fusor orario della propria zona, informandi presso I'oservatorio meteo locale. Ad esempio, Hong Kong delve essere impostata su +8
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), russo (R), spagnolo (S), Italiano (I), tedesco (D) e francese (F).
NOTA É necessario insere latitudine e longitudine della propria posizione. Informarsi sul site web dell'observatorio meteorologico locale. L'insertimento di latitudine e longitudine incide sull'ora di alba e tramonto.
NOTA Oltre a latitudine e longitudine,anche le impostazioni AUTO/DST (ora legale)/ST (ora standard) influiscono sull'ora di alba/tramonto. Se I'impostazione e AUTO, l'ora di alba/tramonto segue I'impostazione DST/ST del dati dell'ora radiocontrollata. Se I'impostazione è ST, l'ora di alba/tramonto segue I'ora standard. Se I'impostazione è DST, l'ora di alba/tramonto segue I'ora legale.
Selezione della modalità di visualizzazione dell'ora:
Premere ripetutamente l'area TODAY per altemare:
- Orologio con secondi
- Orologio con giorno della settimana
Data con anno
RICEZIONE DELL'ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente l'ora con un segnale orario.
WMR300:
spostare la levetta su EU / UK per selezionare il segnale desiderato e impostare l'ora manually selezionando il fuso orario tra -12 e +12.
EU: segnale DCF-77: entro 1500km da Francoforte, Germania.
Regno Unito: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn, Inghilterra.
NOTA Premere RESET ad ogni modifica dell'impostazione EU / UK.
WMR300A:
- Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins, Colorado. Impostare l'ora manualmente per selezionare il fuso orario Pacific (P)/Mountain (M)/Central (C)/Eastern (E).
Le ione qui除去 indicano lo stato della ricezione del segnale orario.
| Icona | Significato |
| L'ora è sincronizzata ma non aggiornata nelle ultime 48 ore | |
| Lampeggiante | La riscezione del segnale è debole |
| L'ora è sincronizzata e aggiornata, almeno una volta nelle ultime 48 ore. | |
| Lampeggiante | La riscezione del segnale è forte |
NOTA
La sincronizzazione della ricezione richiede dai 4 ai 10 minuti.
Attivazione / disattivazione della riscezione del segnale:
Per attivare / disattivare la riscione del segnale, tenere premuta l'area TODAY Un segnale acustico confermera l'azione.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia giornaliera:
- Premere l'area TODAY per attivarla. Accanto all'area compare I'icona e nella parte inferiore del display viene visualizzata la barra degli strumenti.
- Premere ALARM
Premiere ALARMo per attivare la sveglia giornaliera. (Compare licona
Premere ALARMo per disattivare la sveglia giornaliera. L'icona scompare.
-
Premere UNIT per modificare il formato di visualizzazione dell'ora da 12 a 24 ore.
-
Tenere premuto ALARM per accederate alla modalita modifica.
- Premere o per modificare e premere conformare la modifica.
- Per uscire, premere un punto qualsiasi accetto l'area TODAY
FASE LUNARE
Nell'emisfero settentrionale, la luna cresce (porzione di luna che vediamo crescere dopo la luna nuova) da destra. Pertanto, la parte della luna illuminata dal sole nell'emisfero settentrionale si sposta da destra a sinistra, nelle quello meridionale si sposta da sinistra a destra. La direzione dipende dalla latitudine dell'osservatore.
Di seguito sono riportate due tabelle che illustrano in che modo viene visualizzata la luna sull'unità principale.
Emisfero settentrionale
| Luna nuova | O | Luna piena |
| Falce di luna crescente | O | Luna calante |
| Primo quarto | O | Terzo quarto |
| Primo quarto | O | Falce di luna calante |
Emisfero meridionale
| ● | Luna nuova | ○ | Luna piena |
| ● | Falcediluna crescente | ○ | Luna calante |
| ● | Primoquarto | ○ | Terzo quarto |
| ○ | Lunacrescente | ● | Falce di luna calante |
Visualizzazione della fase lunare:
- Premere l'area TODAY dell'orologio per attivarla.
- Premere o per visualizzare la fase lunare di una data specifica.
PREVISIONI METEORLOGICHE
Questo prodotto è in grado di migliorare le previsioni meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30 - 50km con una precisione del 75% .
| Icona | Significato |
| Sereno | |
| Parzialmente nuvoloso | |
| Nuvoloso | |
| Pioggia | |
| Neve |
TEMPERATURA E UMIDITA
Visualizzazione dell'area temperatura:
- Premere l'area temperatura INDOOR (INTERNA) / OUTDOOR (ESTERNA). Sopra la rilevazione della temperatura compare l'icona
Modifica del canale (solo temperatura esterna):
Premere becbamblare il canale.
Selezione dell'unità di misura della temperatura:
Premere UNIT per selezionare ^ / ^
NOTA Verrà modificata l'unità di misura di tutte le temperature visualizzate.
Visualizzazione delle rilevazioni dell'umidità:
- Premere l'area umidità INDOOR (INTERNA) / OUTDOOR (ESTERNA). Sopra la rilevazione dell'umidità compare l'icona
Visualizzazione della tendenza di temperatura e umidità:
Le ione relative alla tendenza della temperatura e dell'umidità si basano sulle rilevazioni recenti.
Le line di tendenza vengono visualizzale accanto alle rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene indicata come segue:
| In aumento Stabile | In diminuzione | |
| → | → | → |
PUNTO DI RUGIADA / INDICE DI CALORE / INDICE DI RAFFREDDAMENTO
Visualizzazione del punto di rugiada:
- Premere ripetutamente l'area + fino alla comparsa della scritta DEWPOINT (PUNTO DI RUGIADA).
Visualizzazione dell'indice di calore:
Premere ripetutamente I'area fino alla comparsa della scritta HEAT INDEX (INDICE DI CALORE).
| Fascia della temperatura | Avviso | Significato |
| Da 27°C a 32°C | Cautela | Possibile esaurimento da calore |
| Da 32°C a 40°C | Estrema cautela | Possibile disidratazione da calore |
| Da 41°C a 54°C | Pericolo | Probabile esaurimento da calore |
| Da 41°C a 54°C | Pericolo grave | Forte rischio di disidratazione / colpo di sole |
NOTA L'indice di calorie viene calculato solo quando la temperatura è parl o superiore a 27^ .
Visualizzazione dell'indice di raffreddamento:
Premere ripelutamente l'area fino alla compara sa della scritta WIND CHILL (INDICE DI RAFFREDDAMENTO).
ALBA/TRAMONTO
NOTA Inserire nell'area TODiudine e la longitudine della propria posizione, in quanto incide sull'ora di alba/tramonto.
NOTA Oltre a latitudine e longitudine,anche le impostazioni relative all'ora tegale influscono sull'ora di alba/tramonto (si veda il paragrafo Impostazione manuale dell'ora).
E possible visualizzare l'ora di alba o tramonto nell'area
- Premere l'area SUNRISE/SUNSET (ALBA/TRAMONTO). Sopra la visualizzazione dell'ora compare l'icona
- Premere UNIT per modificare il formato di visualizzazione dell'ora da 12 a 24 ore.
VENTO
CALIBRAZIONE DELLA DIREZIONE
Prima di procedere all'abbinamento di un sensore del vento, verificare che la testa del segnavento sia rivolta verso nord premendo al contempo per 2 secondi il tasto KEY sulla scatola di trasmissione per calibrare la direzione. Se la calibrazione riesce, la luce rossa lampeggia una volta. Per cercare la direzione precise della nord, si può usare una bussola.
Tuttavia, se ci si trova in Nord America, ci sono 15^ di differenza tra il nord reale e una bussola che indica il nord. Consultare il proprio osservatorio locale per maggiori informazioni.
É difficile controllare il segnavento après il montaggio, ma si può calibrare impostando l'unità principale.
-
Calcolare l'angolazione tra la direzione attuale e la direzione del nord.
-
Avvicinarsi al segnavento con una bussola.
- Premere I'area vento per attivare.
- Tenere premuto SET, quindi premere o per calibrare il valore dell'angolo.
- Premere nuovamente SET per confirmare l'impostazione.
Es.: insere il valore dell'angolo che si desidera impostare come nord. Se la direzione attuale è 25^ e si desidera impostarla come nord, insere 25^ in modalità calibrazione. Una volta di nuovo in modalità inattiva, la rilevazione della direzione indica 0^ , che è il nord.
NOTAsesi desidera spostare il sensore, occorre ricalibrare il sensore del vento.


VELOCITA / DIREZIONE DEL VENTO
Selezione della modalità di visualizzazione del vento:
Premere I'area vento per altemare:
GUST (Raffiche)
AVG (Media)
Selezione dell'unità di misura della velocità del vento:
Premere UNIT per alternate:
Nodi (knots)
Kilometri orari (km/h)
Miglia orarie (mph)
- Metrial secondo (m / s)

L'intensità del vento viene visualizzata mediante una série di icone:
| LIEVE | MODERATA FQ | RTE | TEM | PESTA |
| 2-8 mph(3-13 km/h) | 9-25 mph(14-41 km/h) | 9-25 mph(14-41 km/h) | >55 mph(>88 km/h) |
Lettura della direzione del vento:
| Stato | Indicatore direzione del vento | Meaning |
| GUST | \( \blacktriangleright \) | Direzione del vento in tempo reale |
| AVG | \( \blacktriangleright \) | Media della direzione del vento in tempo reale |
| AVG | \( > \)(Max 6 sets) | Direzione del vento dell'ultima ora |
NOTA L'indice di raffreddamento è basato sulla combinazione degli effetti di temperatura e velocità del vento. L'indice di raffreddamento visualizzato è calculato unicamente in base al sensore di temperatura e umiddà del canale 1.
PRESSIONE BAROMETRICA
L'allitudine corrisponde alla distanza della propria posizione dal livello del mare.
Impostazione della compensazione del livello di altitudine per le rilevazioni barometriche:
-
Premere I'area per attivare. Accanto all'area compare licona e nella parte inferiore del display viene visualizzata la barra degli strumenti.
-
Premere l'area finché sul display non compare la scritta ALT. Ora ci si trovare in modalità altitudine.
- Tenere premuto SET sulla barra degli strumenti.
- Premere o per modificare. Per modificare l'unita di misura dell'altitudine da M (metri) a FEET (piedi), si puo premere UNIT
- Premere SET o toccare I'area del pannello (tranne la barra degli strumenti e quella barometrica) per confirmare.
- Dopo aver impostato l'altitudine, la nuova impostazione non sare immediatamente attiva. L'icona ALT lampeggia e smette di lampeggiare alla successiva rilevazione barometrica. La nuova impostazione dell'altitudine sare attiva dalla successiva rilevazione barometrica.
NOTA Quando l'altitudine è impostata su 0 m, la rilevazione è quella della pressione locale. Se l'altitudine è impostata sul luogo attuale, la nuova rilevazione della pressione è la differenza rispetto al livello del mare.
Selezione dell'unità di misura del barometro:
- Premere I'area barometro per alternare altitudine e pressione corrente.
- Premere UNIT per selezionare inHg (pollici di mercurio)/mmHg (millimetro di mercurio)/mb (millibar per ettopascal)/hPa.
Visualizzazione della tendenza della pressione:
Le icone relative alla tendenza barometrica si basano sulle recenti rilevazioni del sensore.
Le linee di tendenza sono visualizzate accanto alle rilevazioni della pressione. La tendenza viene indicata come segue:
| In aumento Stabile | In diminuzione | |
| → | → | → |
PRECIPITAZIONI
Selezione della modalità di visualizzazione delle precipitazioni:
Premere ripetutamente l'area pioggia per alternare:
THIS HOUR (QUEST'ORA) (Precipitation oarie)
RATE (TASSO) (Tasso di piovosità)
ACCUM (Precipitation accumulate)
PAST 24 hrs(ULTIME 24 h) (Precipitationi registrate nelle ultime 24 ore)
Selezione dell'unità di misura delle precipitazioni:
Premere UNIT per selezionare mm (millimetre) o in (pollici).
Selezione dell'unità di misura del tasso di piovosità:
Premere UNIT per selezionare in/h (pollici per ora) o mm/h (millimetric per ora).
Visualizzazione delle precipitazioni accumulate:
Premere ripeturamente l'area pioggia rfinché sul display non compare la scritta ACCUM (nell'area orologio TODAY compare la scritta SINCE che indica sua data sa l'ora di inizio della rilevazione delle precipitazioni).
Azeramento dell'ora SINCE (ora d'inizio):
Tenere premuto MEM per impostare l'ora corrente come inizio delle rilevazioni delle precipitazioni accumulate. I dati delle precipitazioni vengono cancellati e azzerati.
GRAFICO A BARRE
Il grafico a barre i dati relativi all'area che viene premuta.
Selezione della modalità di visualizzazione del grafico:
Premere aree indcato di seguito per alternare la corrispondenti visualizzazioni.
- IN TEMP (Temperatura interna)
IN HUM (Umidita interna)
OUT TEMP (Temperatura esterna)
OUT HUM (Umidita esterna) - DEWPOINT (Punto di rugiada)
HEAT INDEX (Indice di calore)
WIND CHILL (Indice di raffreddamento)
WIND (Vento) - BARO (Barometro)
- RAINFALL (Precipitation)
Selezione della modalità di visualizzazione della fascia temporale:
Premere l'area grafico a barre per alternare i dati del grafico delle seguenti fasce temporali:
LAST 24 HRS (Ultime 24 ore)
LAST 24 DAYS (Ultimi 24 giorni)
LAST 24 MTHS (Ultimi 24 mesi)
Selezione della modalità di visualizzazione delle fasce di rilevazione:
Premere I'area grafico a barre , quindi premere pemermare
I dati del grafico delle seguenti fasce di rilevazione:
MAX (Rilevazione massima)
MIN (Rilevazione minima)
NOTA La finalità del grafico a barre è fornire un rapido confronto tra le rilevazioni. La modifica dell'unità di misura avrè effetto sulla visualizzazione del grafico a barre.
MEMORIA
MASSIME E MINIME DELLE RILEVAZIONI ODIERNE / MENSILI
| Area Tipo | di memoria Indicatori | ||
| Temperatura | Temperatura attuale interna ed esterna | MENSILE | MAX |
| MIN | |||
| ODIERNA | MAX | ||
| MIN | |||
| Indice di calore | MENSILE | MAX | |
| ODIERNA | |||
| Indice di raffreddamento | MENSILE | MIN | |
| ODIERNA | |||
| Punto di rugiada | MENSILE | MAX | |
| ODIERNA | MIN | ||
| Umidità | Umidità attuale interna ed esterna | MENSILE | MAX |
| MIN | |||
| ODIERNA | MAX | ||
| MIN | |||
| Vento | Velocità raffiche | MENSILE | MAX |
| ODIERNA | |||
| Barometro | Barometro | MENSILE | MAX |
| MIN | |||
| ODIERNA | MAX | ||
| MIN | |||
| Pioggia | Tasso di piovosità | MENSILE | MAX |
| ODIERNA | |||
| Precipitazioni | MENSILE | MAX | |
| ODIERNA | |||
Visualizzazione dei dati memorizzati:
- Premere I'area che si desidera attivare.
- Premere MEM per alternare MIN/MAX delle rilevazioni TODAY/MONTHLY (odierme/mensili).
Eliminazione delle rilevazioni delle singole aree:
- Selezionare una rilevazione memorizzata.
- Tenere premuto MEM per 2 secondi.
- Il processo di eliminazione è completo quando la visualizzazione在哪裡 l'ilevazione corrente.
NOTA Quando vengono visualizzate le rilevazioni MAX / MIN, nell'area TODAY viene visualizzata lamarca temporale corrispondente.
RILEVAZIONI ORARIE
| Visualizzazione | Rilevazioni orarie forn a |
| Barometro | 24 ore prima |
| Precipazioni orarie | 24 ore prima |
Visualizzazione delle rilevazioni orarie:
- Premere l'area che si desidera attivare finché non compare la fascia oraria.
- Premere o per visualizzare la rilevazione attuale (0 h) / oraria (da -1h a -24h).
REGISTRO DEI DATI
I dati meteorologici sono essere salvati automaticamente impostando il registrar dei dati, per poi essere visualizzati con un software apposto caricandoli su computer.
Impostazione del registrar dei dati:
- Premere l'area TODAY, quindi premere penvatvare la modalita DATA LOG (REGISTRO DEI DATI).
- Tenere premuto SET 3. Premere o per selezionare la frequenza delle rilevazioni del dati (1/5/15/60 minutl).
4.Premere SET
5.Numero di giorni in cui la memoria consente di visualizzare le rilevazioni.
| Frequenza in minuti | Numero di giorni in cui è possibile eseguire la registrazione dei dati con la memoría libera |
| 1 22G (3 settimane) | |
| 5 113G (3,5 mesi) | |
| 15 341G (10,5 mesi) | |
| 60 1364G (3,5 anni) |
Visualizzazione dei giorni rimanenti per le rilevazioni:
Premere l'area MEM
NOTA Quando il registro dei dati è quasi piano, lampeggia la scritta DATA LOG a ricordare di trasferire i dati sul computer per archiviarli. quando è piano, il registro non può memorizzare altri dati.
Caricamento del dati sul PC:
Inserire l'estremita piccola del cavo USB nella porta USB dell'unita principale e quella grande nella porta USB del computer. I dati verranno caricati sul software eseguito dal computer mediating il cavo USB.
Nell'area TODAY dell'unità principale comparirà l'icona
NOTA Prima di caricare i dati dell'unità principale delve essere installato il programma per PC fomin to in dotazione.
Cancellazione delle rilevazioni:
- Premere l'area TODAY, quindipremere MEM: apparirla scritta DATA LOG.
- Tenere premuto MEM
- Dopo aver cancellato tutti i dati, sul display viene visualizzato il tempo rimanente. La procedura di eliminazione è stata completata con successo.
ALLENTE
Le allerte meteo vengono utilizzate per avvertire l'utente di determinate condizioni meteorologiche. Una volta attivata, l'allerta suonerà e comincera a lampeggiare in base a determinati criteri. Quando la rilevazione non supera il valore impostato, l'allerta non lampeggia e torna alla modalità normale.
| Area Tipo di alertà | ||
| Orologio | Sveglia giornaliera | |
| Temperatura | Temperatura attuale interna ed esterna | ALTA |
| BASSA | ||
| Indice di calore | ALTA | |
| Punto di rugiada | ALTA | |
| BASSA | ||
| Indice di raffreddamento basso | BASSA | |
| Umidità | Umidità attuale interna ed esterna | ALTA |
| BASSA | ||
| Vento | Velocità delle raffiche | ALTA |
| Barometro | Pressione barometrica | * |
| Pioggia | Tasso di plovosità | ALTA |
| Precipitationi delle ultime 24 ore | ALTA | |
Lallerta della pressione barometrica e un'allerta di diminuzione della pressione
Impostazione dell'Alerta:
- Premere I'area che si desidera attivare.
- Premere ALARM per visualizzare la rilevazione attuale e l'alleta HI / LO (alta/bassa).
- Tenere premuto ALARM
- Premere o per impostare i valori desiderati.
- Premere
ALARM per confermare e passare all'impostazione successiva OPPURE OR
toccare qualiasi punto del display (tranne la barra degli strumenti e l'area TODAY) per confermare e uscire.
Attivazione o disattivazione delle allerte:
- Premere I'area che si desidera attivare.
- Premere ALARM per visualizzato l'allerta impostata HI / LO .
- Premere ALARMo per attivare / disattivare l'alerta.
NOTA Il simbolo -- indica che l'alleta non è impostata / è disattivata.
NOTA Il suoo della sveglia è diverso da quello delle allerte meteorologiche per consentire all'utente di distinguierlo.
Silenziamento delle allerte:
- Premere un punto qualsiasi del pannello touchscreen. OPPURE
L'allerta si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
NOTA Quando l'allerta è attiva, il canale corrispondente lampeggia e l'allerta suona per 2 minuti.
RETROILLUMINAZIONE
Premere qualiasi punto del pannello touchscreen per attivare la retroilluminazione per 8 secondi.
OPPURE
Se l'unità è alimentata da un alimentatore, spostare l'interruttore LIGHT del vano dell'unità principale su ON. La luce rimarra accesa finché non viene premuto OFF.
NOTA Per spostare l'interrutatore è necessario rimuovere la copertura del vano batterie.
RESET
Unità principale:
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
NOTE Per spostare l'interruttore e necessario rimuovere la copertura del vano batterie.
Scatola di trasmissione:
Premere RESET per eliminare la registrazione della direzione della calibrazione del vento.


MANUTENZIONE
Ogni sensore di questo kit ha un resistente rivestimento in plastica che ne preserva la brillantezza per molti anni. É consigilabile eseguire una regolare manutenzione agli sei mesi per preservare l'elevata precisione dei sensori. Pulire il rivestimento solo con un panno morbidamente leggermente inumidito con acqua calda o sapone delicato. Utilizzare cacciavitò chiavi inglesi per rimuovere eventuali parti, se necessario.
Le tempeste elettriche talvolta possono causare sbalzi di corrente dannosi per le apparecchiature elettroniche. Per la propria sicurezza, usare cautela quando si utilizes l'unità principale o si eseguono operazioni di manutenzione durante temporali.
Manutenzione del sensore Thermo/Hygro (Termo-Higro) (THGN300)
-
Installare tutte le parti fino a quando sono complelamente asciutte.
-
Rimuovere il collettore pioggia dal pluviometre
- Svitare le tre viti di tipo B dal pluviometro.
- Svitare le tre viti alla base dell'alloggiamento del sensore Thermo/Hygro (Termo-Higro).
- Estrarre il tappo di protezione del sensore bianco esercitando pressione sui due lati del tappo.
- Estrarre il tappo interno e lo schermo filtro dal tappo esterno.
- Pulire lo schermo filtr e l'alloggiamento con acqua.

NOTA Se i valori di temperatura e umilità sono ancora anomali e imprecisi, è consigliabile sostituire il sensore. In quello caso, contattare il servizio clienti per ottenere informazioni.
Manutenzione del pluviometro (PCR300)
Permantere la precisione e molto importante pulire il foro del collettore pioggia e la benna ribaltabile.
- Controllare regolamente il fatto e accertarsi che non sia interamente coperto da foglie o altri elementi. Pulire il foro del collettore pioggia con dell'accua.

- Tirare leggermente il supporto benna per estrarre la benna ribaltabile ed eliminare lo sporco dall'acqua.
Verificare che la superficie della benna ribaltabile non presenti fuoruscite prima di riposizionarla sul supporto apposto, che influisce sulla precisione.
- Pulire i fori di colata sulla base del pluviometro.

NOTA Prima della pulizia, occorre scollegare il sensore pioggia. In caso contrario, la benna ribaltabile continuera a produrre dati.
Manutenzione del sensore Wind (Vento) (WGR 300)
Se la coppetta non gira in condizioni di vento o non gira alla velocità prevista
- Rimuovere la coppetta e pulire eliminando insetti, ragnatele e detriti.
- Accertardu che I'o-ring che circonda I'albero mantenga una distanza superiore a 0,3 mm alla plastica. In caso di attrito o interferenza tra I'o-ring e la plastica la coppetta girera più lentamente influendo sulla precisione di rilevamento del valor di velocità del vento.
NOTA Non applicare alcun fluido lubrificante sull'albero e sul cuscinetto. Potrebber danneggiare i componenti elettronici interni.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema Sintomo Soluzione | ||
| Barometro Rilevazioni strane Verificazioni are l'impostazione dell'altitudine sull'unità principale | ||
| Sensore di direzione del vento | Non sono presenti aggiornamenti della direzione del vento | Controllare il segnavento |
| Sull'unità principale sono visualizzati trattini | 1. Controllare i collegamenti2. Controllare l'impostazione del canale3. Verificare che l'abbinamento sia avvenuto correttamente | |
| Sensore della pioggia | Nessuna rilevazione | 1. Controllare se è necessario tagliare il cavetto sul raccoglitore prima dell'utilizzo2. Controllare l'indicatore dell'equilibrio3. Controllare il filtrlo di plastica del raccoglitore4. Controllare i collegamenti |
| Rilevazioni strane 1 | Controllare il filtrlo di plastica del raccoglitore2. Controllare l'indicatore dell'equilibrio | |
| Sensore termoiigrometro | Sono visualizzati trattini | 1. Controllare i collegamenti2. Controllare l'abbinamento3. Controllare l'impostazione del canale |
| Non sono presenti rilevazioni di temperatura/ u-milità esterne | 1. Controllare la batteria ricaricabile della scatola di trasmissione2. Controllare il collegamento con l'alimentatore e lo stato delle batterie dell'unità principale3. Eseguire la manutenzione del sensore | |
| Calendario Data / mese strani 1. Modificare la lingua | ||
| Orologio Impossibile regolare l'ora | Disattivare l'orologio radiocontrollato | |
| Impossibile eseguire la sincerzonizzatoe-nee automatica | 1. Controllare lo stato delle batterie2. Reimpostare l'unità principale3. Attivare manually l'orologio radiocontrollato | |
| Alba/tramonto | Rilevazioni strane 1 | Impostare longitudine/latitudine2. Controllare l'impostazione dell'ora legale |
| Scatola di trasmissione | La/e luce/i LED non lampeggia/no | 1. Controllare l'interruttore2. Controllare la polarità della batteria ricaricabile3. Controllare il collegamento con il pannello solare |
| Abbinamento dei sensori | Impiega troppo tempo | 1. Posizionare le antennae parallele tra loro2. Reimpostare l'interruttore dell'abbinamento (spagnere e riaccendere) |
PRECAUZIONI
- Pulire l'orologio solo con un panno morbido leggermente inumidito con acqua calda o sapone delicato.
- Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, variazioni di temperatura o umidità. Non esporre il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile trattamento più comportare il malfunzionamento del prodotto.
Non manomettere i componenti interni. In quello modo si invalida la garanzia del prodotto e sono那么多 provocare danni. L'unità principale non contiene componenti che possono essere riparati dall'ultente.
Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si potrebbero causare danni.
Rimuovere le batterie se si preve de non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo. - Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare batterie nuove come indicate in quello manuale per l'utente.
- Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
- A causa di limitazioni di stampa, le immagini di quello manuale posso sono diferire nella realtà.
- Il contentuto di但这a guida rapida non vuo essere ristampato nella autorizzazione del fabbricante.
NOTA I dati tecnici del prodotto e il contento della guida rapida posso sono essere modificati nella preavviso. Per tutte le istruzioni sull'uso del prodotto, vedere il manuale online per l'utente all'indirizzo www.oregonscientifici.com. La versione in inglese del manuale contiene le istruzioni di funzionamento più aggiornate.
SPECIFICHE
| UNITÀ PRINCIPALE | |
| Dimensioni(L x P x H) | 205 x 146 x 52,5 mm |
| Peso | 740 g con le batterie; 540 g alla Batteria |
| Batteria | 3 batterie C da 1,5V |
| Alimentatore | Alimentatore AC/DC 100mA da 6V |
| Canali di supporto | 1vento, 1pioggia, 1UV, 1solare e 1~8 termolgrometro |
BAROMETRO INTERNO
| Unità di misura della pressione barometrica | Mb,hPa, inHg e mmHg |
| Fascia di misurazione | Da 540 a 1.100mb/hPa |
| Precisione | +/- 1mb/hPa tra 677 e 1.016hPa |
| Risoluzione | 0,1mb/hPa, 0,01inHg, 0,1mmHg (nota: inHg e mmHg convertiti dalla pressione di risoluzione 0,1mb) |
| Impostazione allitudine | Da -600 m a 4570 m Impostazione dell'utente per la differenza della pressione locale rispetto a quella sul livello del mare |
| Previsioni meteorologiche | Sereno, Neve, Parzialmente nuvoloso, Nuvoloso e Pioggia |
| Modalità di visualizzazione | Attuale, Max, Min, dati storici delle ultime 24 ore |
| Modalità memoria | Max e Min odierne, Max e Min mensili (conmarca temporale) |
| Alerta | Alerta cambiamento di pressione |
TEMPERATURA INTERNA
| Unità di misura temperature | °C o °F |
| Fascia di misurazione visualizzata | Da 0°C a 60°C |
| Fascia di operatività | Da 0°C a 60°C |
| Precisione | +/- 0,5°C a temperature ambiente |
| Risoluzione | 0,1°C o 0.1°F (nota: conversione 'F da visualizzazione 0,1°C display) |
| Modalità di visualizzazione | Attuale, Min e Max |
| Modalità memoria | Max e Min odienne, Max e Min mensili (conmarca temporale) |
| Allerta | Alta / Bassa |
UMIDITA RELATIVA INTERNA
| Fascia di misurazione visualizzata | Da 0% a 99%RH |
| Fascia di operatività | Da 0% a 99%RH |
| Risoluzione 1% | |
| Preciosa +/-3% (normalmente) a 25°C | |
| Modalità di visualizzazione | Attuale, Min e Max |
| Modalità memoria | Max e Min odienne, Max e Min mensili (conmarca temporale) |
| Alerta Alta / Bassa | |
ORLOGIO RADIOCONTROLLATO / ATOMICO
| Sincronizzazione Automatica o disattivata | |
| Visualizzazione orologio | HH:MM:SS / HH:MM Giorno della settimana |
| Formato ora 12 h AM/PM oppure 24 h | |
| Calendario GG/MM/AA o MM/GG/AA | |
| Giorno della settimana in 6 lingue | EN, FR, DE, IT, ES, RU |
UNITA DI TEMPERATUREA E UMIDITA ESTERNATI
| Dimensioni(Ø x H) | Ø190 x 126 mm |
| Peso 580g | |
| Unità di misura temperature | °C / °F |
| Fascia di misurazione visualizzata | Da -40°C a 65°C |
| Fascia di operatività | Da -40°C a 65°C |
| Temperatura di stoccaggio | Da -45°C a 70°C |
| Risoluzione 0.1°C | |
| PrecISIONe +/- 0.5 °C | |
| Modalità memoria | Max e Min odierne, Max e Min mensili (con marca temporale)Max e Min punto di rugiadaMin temp. Indice di raffreddamentoMax temp. Indice di calore |
| Alerta | Alta / bassa per temp. e punto di rugiada attualeAlta per indice di caloreBassa per indice di raffreddamento |
TEMPERATURA RELATIVA UMIDITA RELATIVA
| Fascia di misurazione visualizzata | Da 0% a 99%RH |
| Fascia di operatività Da 0% a 99%RH | |
| Risoluzione 1% | |
| PrecISIONE 3% | |
| Modalità di visualizzazione Attuale, Min e Max | |
| Modalità memoria | Max e Min odieme, Max e Min mensili (conmarca temporale) |
| Alerta | Alta / Bassa |
SCATOLA DI TRANSMISSIONE RF A ENERGIA SOLARE
| Dimensioni (L x P x H) | 178 x 154 x 91,7mm |
| Peso | 530 g |
| Batteria | Batteria ricaricabile da 1.2V |
| Frequenza RF | 915Mhz (US) / 868Mhz (EU, UK) |
| Campo di trasmissione | 300 m, spazio libero senza ostruzioni |
| Intervalli di trasmissione | Vento: 2.5~3 sec TH: 10~12 sec Pioggia: 20~24 sec |
| Canale | 1vento, 1pooggia, 1UV, 1solare e 1termoiqrometro |
PLUVIOMETRO
| Dimensioni(L x P x H) | 287,5 x 226 x 279 mm(11,32 x 8,90 x 10 pollici) |
| Peso | 1213 g |
| Temperatura di esercizio | Da -40 a +65°C |
| Temperatura di stoccaggio | Da -45 a +70°C |
| Unità di misura delle precipitazioni | mm e pollici |
| Unità di misura del tasso di piovosità | mm/h e in/h |
| Fascia di misurazione delle precipitazioni | 0~393,6 pollici |
| Fascia di misurazione del tasso di piovosità | Da 0/0,04 pollici/h (1 mm/h) a 40 pollici/h(1016 mm/h) |
| Risoluzione 0,01 pollici (0,254 mm) | |
| Precisione delle precipitazioni | Quando il tasso è inferiore a 5 pollici/h (127 mm/h):±5% o ±0,01 pollici (0,254 mm, una tassa del raccoglitore) |
| Precisione del tasso di piovosità | ±5% o ±0,04 pollici/h (1 mm/h) quando il tasso è inferiore a 5 pollici/h (127 mm/h) |
| Modalità memoria | Precipitazioni accumulate dall'ultimo azzeramento di memoriaTasso di piovosità max |
| Modalità di visualizzazione F | recipitazioni, ultime 24 ore, orarie e accumulate |
| Alerta | Alta per tasso di piovosità e ultime 24 ore |
SENSORE DEL VENTO
| Dimensioni(L x P x H) | 516 x 345,5 x 135 mm |
| Peso | 520g |
| Temperatura di esercizio | Da -40 a +65°C |
| Temperatura di stoccaggio | Da -45 a + 70°C |
| Unità di misura della velocità del vento | m/s, km/h, mph, nodi |
| Fascia di misurazione della velocità del vento | 0~80m/s |
| Risoluzione della velocità del vento | 0,1 mph o 0,1nodo o 0,1m/s |
| Precisione della velocità | +/- 0,9m/s (sotto 18m/s) +/- 5% (soprara 18m/s) |
| Risoluzione della direzione 1° | |
| Precisione della direzione 2° | |
| Modalità memoria | Velocità max delle raffiche odierne/mensili con direzione (conmarca temporale) |
| Modalità di visualizzazione | velocità e direzione delle raffiche/media del vento |
| Alerta | Alta per velocità delle raffiche |
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate il nostro site web www.oregon scientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all'indirizzo info@oregonscientific.it.
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definitive eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l'utente e di modificarli, sua escludiva discrezione, in qualsiasi momento e sanza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quale in altre lingue, fara fede la versione in inglse.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'UE
Con la presente Oregon Scientific dichiarare che questo Sistema meteorologico professionale di ultraprecisione (Modello: WMR300/WMR300A) è conforme ai requisiti essenzialied alle other disposizioni pertinenti stabilite alla direttiva 1999/5/EC. Una copia firmata e data della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.




PAESI CONFORMI ALLA DIRITTVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
Ultra nauwkeurig professioneel weersysteme
Model: WMR300 / WMR300A
HANDLEIDING
INHOU
Introductie 1