RHV 994 X - Exaustor de cozinha ROSIERES - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RHV 994 X ROSIERES em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RHV 994 X ROSIERES
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RHV 994 X - ROSIERES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RHV 994 X da marca ROSIERES.
MANUAL DE UTILIZADOR RHV 994 X ROSIERES
Instruções para montagem e'utilisation
Ater-se especificamente as instruções indicadas nesthemanual.Declina-se qualquer responsabilitadepor eventuais invenrientes, danos ou incendiosprovocados ao aparelho, derivantes da inobservancia das instruções indicadas ntheste manual.
Uso
A coifa é fabricada para ser realizada na versão aspirante, com evacuação externa, ou filtrante, com recirculacao interna. Fig. 6
Versão aspirante
O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior B para a descarga da fumaça ao exterior ( tubo de descarga e braçadeiras de fixação não fornecidos).
Versão filtrante
Se não for possível descarregar a fumaça e os vapes de cozedura para o exterior, o exaustor pode serutilizando na versão filtrante, desde que se monte umfiltro de carvão activo e o deflector F do suporte G. Nestaconfiguraçao, a fumaça e os vapes são recicladospassando pela grade superior H atraves de um tubo dedescarga ligado a saida superior de ar B e do anel delconexão montado no deflector F (o tubo de descarga easbracadeiras de fixação não são fornecidos).
Os modelos sem motor de aspiração funciona exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).
Instalacao
A distência minima entre a superficie de suporte dos recipientes no disposito do cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50 cm no caso de fogões eletricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do disposito do cozimento a gás especificarem uma distência maior, delve-se levar em conta esta indicação.
Conexão eletrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de caracteristicas situada na parte interna da coifa. Se completeness do plug conectar a coifa a uma tomada, conforme as normas vigentes, posta em zona acessível. Se não completeness do plug (conexão direta à rede) aplicar um interruptor bipolar conforme normas com uma distança entre contactos em abertura não inferior a 3mm (accessivel).
Atença, a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo service autorizzato de assistência técnica.
Montagem
A coifa é dotada debuchas de fixação adequadas à maior parte das paredes/pectos. Todavia, é necessário interpolar um专业技术o qualificado para se certificar quando à idoneidade dos materiais em funcão do tipo de parede/pecto. A parede/pecto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa.
Pré-montagem do elemento de suporte chaminés (3 partes)
Pré-montar as 3 partes do elemento de suporte chaminés com 4 parafusos, a largura do elemento de suportedeera ser identica à largura interna da chamine telescópica.
Pre-montagem do deflector (somente quando é fornecido um deflector composto de 3 partes - o deflector é utilizado apenas para a versão filtrante)
Pre-montar as 3 partes do deflector com 2 parafusos, a largura do deflectordeera ser identica à largura do elemento de suporte chaminés.


Fig. 5-6
Isole o exaustor da alimentacao eletrica: para o efeito, deslgue as fases no quadro geral domestico da instalacao eletrica.
Remover o/s filtros gorduras e o chassis do filtro de carvalo activado.
- Apoie a unidade aspirante sobre uma mesa e instale nela a parte inferior do exaustor.
- Faça as ligações electrolycas entre as两大 partes.
- Fixar definitivement a coifa no Conjunto aspirante com os parafusos.
- Com um lápis, trace uma LINHA na parede, às aotecto, correspondente ao centro do exaustor: isto irafacilitar as operações de instalacao.
- Aplique o esquema de perfuração na parede: a LINHA vertical no centro, impressa no esquema de perfuração,deeracoincidircomalinha central
traçaça na parede; àslem disso, a borda inferior do esquema de perfuração corresponde à borda inferior do exaustor. Lembre-se de que o[lado inferior do aparelho, conclusuía a instalação, devecar afastado pelo menos 50 cm da placá de cozedura se esta possuir discos electricos e 65 cm se os queimadores foram a gás ou mistos.
- Apoiar o elemento de suporte inferior no gabarito de furação fazendo-o coincidir com o rectangulo tracejado, marcar os dois furos externos e furar, tirar o gabarito de furação, inserir 2 buchas para parede e fixar o elemento de suporte da coifa com 2 parafusos 5 × 45 ~mm .
- Se os engates forem fornecidos desmontados fixados nas laterais do Concurrente aspirante com dos parafusos (7a). Pendarur a coifa no elemento de suporte inferior (7b).
- Regule a distancia entre o exaustor e a parede.
- Regule o nivelamento horizontal do exaustor.
- A partir do interior do Conjunto aspirante, marcar com um lápis o furo para a fixação definitiva da coifa (são necessários 1 ou 2 pontos de fixação definitivos).
- Tirar a coifa do elemento de suporte inferior.
- Faça o furo no punto marcado (Ø 8 mm).
- Inserir 1 ou 2buchas de parede de acordo com a necessidade.
- Aplicar o elemento de suporte chaminés „G" à parede aderente ao tecto,'utilizar o elemento de suporte chaminés como indicaço no gabarito furaçao (se presente, o poucoeno rasgo existente no suporte delve coincidir com a LINHA anteriorsmente traçada na parede) e marcar, a lápis, 2 furos, executar os furos (Ø 8 mm),,inserir 2 buchas.
- Fixe a peça de suporte das chaminés com 2 parafusos 5 × 45 mm .
- Prenda o exaustor no suporte inferior.
- Fixe o exaustor definitivamente na parede (ABSOLUTAMENTE NECESSARIO).
- Faça a ligaçao de um tubo (o tubo e as braçadeiras não são fornecidos, devendo ser comprados) para a descarga da fumaça no anel de conexão quando acima da unidade do motor aspirante.
A outra extremidade do tubo devera ser ligada a um disposicao de expulsao da fumaça para o exterior, caso o exaustor serautilizado na versao aspirante. Se quiser utilizeo exaustor na versao filtrante, fixar entao or deflector F no suporte chamines G e ligar a outra extremidade do tubo ao anel de conexao posto no deflector F. -
Executar a conexão eletrica.
-
Aplique as chaminés e fixe-as em cima com 2 parafusos (20a) no suporte das chaminés „G" (20b).
Somente para o modelos com paine de controlo na chaminé:
Somente se o paine de controlo ja nao estiver montado na chamine inferior:
Inserir o conector dos commandos proveniente do Conjunto motor atraves do rasgo da chaminé de dentro para fora (20c). Executar a conexão do pail de controlo ao conector.
Atença! O pino do terminal do conector DEVE corresponder ao furo praticado na base de conexão posta na parteendaleo painel de controlo.
Somente se o paine de controlo ja estiver montado na chamine inferior:
Executar a conexão o poinl de controlo à caixa electrónica da coifa.
Atença! O pino do terminal do conector DEVE corresponder ao furo praticado na base de connexão posta na caixa electrónica (20d).
-
Faça deslizar a secção inferior da chamé para cobrir completeness a unidade aspirante até a introduzir na sede correspondente acima do exaustor.
-
Fixar a secção inferior da chamé com dois parafusos. Remontar o chassis do filtro de carão Activo e o/s filtró/s gorduras e controlar o perfeito funcionaamento da coifa.
Descrição do exaustor
Fig. 1
- Painel de controlo
- Filtro antigordura
- Puxador para libertar o futuro antigordura
- Lampada de halogeneos
- Proteção contra os vapes
- Chaminé telescopica
- Saia do ar (so para a utilização na versão filtrante)
Funcimiento
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapeores de cozimento.
Aconsehamos ligar a aspiracao 5 horas antes de iniciaar a cozinhar e dedez-a-la em funcaoamento por aproximamente 15 horas après o termino do cozimento.
Modelo com Teclado

DCBAE

A. botao ON/OFF luzes
B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência minima
B+C. botão de seleção da potência de aspiração média
B+D. botão de seleção da potência de aspiração Tmaxa
E. Iampada piloto de funciona (prevista no Modelo com botões redondos)

a. botão ON/OFF luzes
b. botão OFF aspiração
c. botão de seleção da potência de aspiração minima
d. botão de seleção da potência de aspiração média
e. botão de seleção da potência de aspiração Tmaxa
Manutenção
Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da redeétrica.
Limpeza
A coifa deve ser limpa frequentemente, interna e externamente.
Atença! A inobservança das normas de limpeza da coita e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incência.
Recomendamos seguir atentamente as instruções e os avisos.
Filtro antigordura
Fig. 2
Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o Sistema de indentação da saturação dos filtros - se prevesto no Modelo que se possui - indicar esta necessidade) com detergentes não agressivos,manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperatas e com ciclo breve.
Apesar do filtró metalico para a gordura poder perder cor com as lavagens na boa da loça, as suas caracteristicas de filtração não se alteram. Para desmontar o filtró antigordura B puxe o puxador de libertação com mola.
Filtro de carvão activo (so para a versão filtrante)
Fig. 3
Retém os odeores desagradáveis produzidos durante a cozedura.
O filtró de carão pode ser lavado deinous eminous meSES (ou quando oSYSTEMA de indicação da saturação dosiltros - se previsto no Modelo que se possui - indicar esta necessidade) emágua quente e detergentes adequados ou em maquina de lavar louça a 65^ para a lavagem em maquina,utilize o ciclo completo sem colocar outra loça na maquina).
Tire a agua em excesso tomando cuidado para não estragar o filtró. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plácico e deixe-o secar definitivamente noorno durante 10 minutos a 100^ .
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que不符ir sinais de danos no tecido.
Remover o chassis de suporte do filtro girando as manoplas (g) que o fixam a coifa de 90^ .
Coloque o pano (i) de carvalo no interior da estrutura (h) e reinstale o Conjunto na sede correspondente (j).
É possível utiliser umatório de carvão activado de tipo tradicional, não lavável nem regeneravel, a ser substituído cada 3-4 vezes.
Chassis e elemento do filtró de carão activado são soldados juntos, portanto, o eventual chassis fornecido com a coifa não deve ser realizado.
Para o uso,inserir em sua sede e fixar agindo nos dispositivos especialicos.
Substituicao das lampadas
Fig. 4
Desligar o aparelho da rede electrica;
Atença! Antes de tocar as lampadas, certificar-se que estejam frias.
- Com unaiosa chave de fenda, fazer alavanca nos bordos da lampada para extraí-la.
- Puxar a lampada a ser substituía e substituí-la com uma nova lampada PHILIPS STANDARD LINE)."LINE ."G4.
- Executar a substituição e a montagem da nova lâmpada procedendo em sentido contrário.
Se a iluminação não funciona, verifique se as lampadas foram corretoamente instaladas na sua sede antes de chamar a assistência和技术.
Advertências
Nunca utilizes a coifa sem que esta esteja com a grelta correctamente montada!
O local deve dispar de suficiente ventilacao, quando a coifa e utilizesa contemporaneamente com outros aparehos que utilizem gas e outros combustíveis.
O ar aspirado não deve ser transporte por meio de tubo uso para a descarga de fumes produzidos por apareiros a combustão de gás ou outros combustíveis.
E terminamente proibido preparar alimentos na chama sob a coifa.
O lavoro de chamas livres é danoso aos filtros e pode occasionar incéndios, portanto, deve ser obligatoriamente évitado.
A fritura delve ser feita sob controlo de modo a evaporar que o oleo super aquecido incendeie.
No que diz respeito às medidas tínicas e de segurar a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se escrupulosamente a quanto previstoços
regulamentos das autoridades locais competentes.
A coifa delve ser limpa frequentemente, tanto interna quanto externamente.
A inobservança das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incência.
A Empresa declina qualquer responsabilitadepor eventuais invenrientes, danos ou incendios provocados螵 aparelho devido a inobservancia das instruções indicadas neste manual.
O símbolo —— no produits, ou nos documents que acompanham o produits, indica que este aparecido não pode receber um tratamento semelhante ao de um despercio domestico.
Pelo contrario,deera ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eletrico e electrónico.
A eliminacao devera ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminacao de despercimentos.
Para obter informações mais detailhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produits, contacte o Departamento na sua localidade, o seu服务于 eliminação de despécios domesticos ou a loja quando adquiriu o produits.
HctpkykunnoMOHTaKyy3KcnnyatauN
PnpIepKnBaTecb CToPO HNCTpyKuH, PpNBeDeHHbIX B pyKOBOdCTBe. N3rOToBnTeJIb CHImaet C Ce6y BCsKyO OTBeTCTBeHHocTb 3a HeNoJaKn, yUep6 NnN NoXap, MOrTyUne IMeTb MeCtO PnNcNOJb3OBaHmN PpNBopa BCJeDCTBHe HcO6JIIODeHnN IHCTpyKuH, PpNBeDeHHbIX B DaHHOM pyKOBOdCTBe.
Пользоване
BbTgKa cKoHcTpynpObaHa nIpa60tI BpeJMe OTBoa BO3dyxa HApKy nn peuPKyIaMn BO3dyxa.
Pnc.6
IcnoJIHeHne cpeuPKyIaIeN
BbITaKc Cha6KeHa BepXHM BbIBOHBIM OTBepCTnEM B dIa BbIbPocA DbIMOB HApJy (NcnoHHe n COTBOOM BO3dyxa HApJy - BbIBOHa TpyBa n XOMYtbl KpennenHn He BXoT B KOMnEKT).
IcnoJIHeHne c OTBOIOm BO3dyxa
Ecni OTbOIOB n napOB HApyKy HeBO3MOKeH Bbl MoKeTe NlIb30BaTbCRA BblTJIKoB B peKIme C peUrkjIraIeuI npn NOMOu yIOnbHbIX φNtBtpOB u YcTaHOBKn DeΦNeKToppa F Ha KPOHHTeIN G. TaKIM O6pa3OM OunIeHHbI OT DlbIMOBbIX napOB BO3dYX BO3BpAuaaTcR B NOMeJeHne UpeE3 BepxHIO PeWETky H n BBIOHO Tpy6y, NOcEOHNHeMyK BepxHemy BbIOHO My OTBepCTNI O, PnN NOMOu CoeINHITJIbHOrO KOJIbCa, CMOHtPOBaHHORO Ha DeΦNeKTope F (BBIOHOH Tpy6a n XOMyTbI KpePJIeHn He BXODT B KOMNJIeKT NoCTaBKn).
MoJIeN BbITJRAK 6e3 MOTOPHO 6JOKa MoryT pa6oTaTb B ODHOM pexHMe OTB0da BO3dyxa HApxKy, PO3Tomy OHN DOJXHbI 6bITb NOcOeINHeHbIK BHeUHeN BByTRXHOY UCTaHOBKe (HE BXODITB NOCTaBky).
YcTaHOBka
PacctoHne HnKHe rpaHn BbITaKKn Ha onopHO nnocOCTbIO NOcCcybl Ha XYKOHHo PnNTe DOJXHO 6bIb He MeHee 50 cm- nIg 3JIeKTPnuYeCKnx PnNT, n He MeHee 65 cm Iyra3OBbIX INN KOM6INHPOBaHHbIX PnNT. EcnB INHCTpyKUnx No yCTaHOBe ra3OBoi PnNTbI orOBOpeHo 6yNbUeE pacCToHne, to yHTnte 3TO.
3JIeKtpnueckoe coeHHeHne
HaepjkeHne CETn DOJXHO COOTBETCTBOBaTb yka3aHHOMy Ha Ta6JNue TeXHnuecknx DaHHbIX, paCNOIOxEHNO BHyTpN BByTAKK. EcNI BByTAKKa CH6KeHa 7TeNCeJIbHO BNJKO, NOKNIIOHTe ee K TOKOCbEMHNky, OTBeuAoUeMy DeINCTByUOUM npaBNiAm N KOTOpB i DOJXeH 6BtB paCNOIOXeH BJeTKoDOCTYHOM MeTe. EcNI Xe BByTAKKa He Ch6KeHa BNJKO (npAMOe coEiHHe Hc TbO), INpMEnHte HaDNeXaUm DBYXNoIIOCHbblIKIOUaTeJIb, ObecneHBAIOUpi pacCTOHRnme MeJdy KOHTaKTAMn Ha pa3MbikAHne He MeHee 3 MM (BdoCTyHOM MceTe).
BhimaHne! 3aMeHa npoBOda nHTaHn MOKET
BbINOJIHrTbcr TOJIbKO yNOJHOMOeHHbIM nepcoHaIOM cnjx6bl Texo6cnykBAHn.
YctaHOBka
BbTJkKa Cha6KeHa IIO6eMaI DNJI KpENJIeHnEe B 6OJIbUHHCTBe CTeN/NOTOKOB. OdHako, Heo6XoDnMo 6bpatntbcra K KBaIIuΦIuPobAHHomy TexHky u6eINTbcra B TOM, YTO MaTePnaIbl pNiFOhbl DJIra DaHHO rTIna CTeHbl/ NOTOLka. CTeHa/NOTOK DOJKNbl OBNaDaTb IOCTaTOHoi IpOvHocTbO C yUeTOM MacCb np6opa.
Ioc6opka onopHoro KPOHHTeHa dna KpenneHn KaMHOB (n3 3-x ceKun)
CoeHNHTE 3 qactn onopHoro kpoHsTeHa 4-My shypynamn, shnpna KPOHsTeHa dOJxHa 6bITb paBHOn BHytpenHe shpInHe TeJeckONuYeCKoTOKaMnHa.
Ioc6opka deΦneKTopa (ToJbKO KOrda nocTabnayetcra c deΦneKTopoM, coCTOaUM 3 3 Yacte - deΦneKTop HcNoJIb3yeTcra JNbB INcONHeHH CpeuRpyLauNe B03dyxa)
ManualFácil