RHV 994 X - Exaustor de cozinha ROSIERES - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RHV 994 X ROSIERES em formato PDF.

📄 40 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ROSIERES RHV 994 X - page 28
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ROSIERES

Modelo : RHV 994 X

Categoria : Exaustor de cozinha

Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RHV 994 X - ROSIERES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RHV 994 X da marca ROSIERES.

MANUAL DE UTILIZADOR RHV 994 X ROSIERES

6. Chimenea telescópica

Montagem A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa. Pré-montagem do elemento de suporte chaminés (3 partes) Pré-montar as 3 partes do elemento de suporte chaminés com 4 parafusos, a largura do elemento de suporte deverá ser idêntica à largura interna da chaminé telescópica. Pré-montagem do deflector (somente quando é fornecido um deflector composto de 3 partes - o deflector é utilizado apenas para a versão filtrante) Pré-montar as 3 partes do deflector com 2 parafusos, a largura do deflector deverá ser idêntica à largura do elemento de suporte chaminés.

Fig. 5-6 Isole o exaustor da alimentação eléctrica: para o efeito, desligue as fases no quadro geral doméstico da instalação eléctrica. Remover o/s filtro/s gorduras e o chassis do filtro de carvão activado. 1 . Apoie a unidade aspirante sobre uma mesa e instale nela a parte inferior do exaustor. 2 . Faça as ligações eléctricas entre as duas partes.

3. Fixar definitivamente a coifa no conjunto aspirante

com os parafusos. 4 . Com um lápis, trace uma linha na parede, até ao tecto, correspondente ao centro do exaustor: isto irá facilitar as operações de instalação. 5 . Aplique o esquema de perfuração na parede: a linha vertical no centro, impressa no esquema de perfuração, deverá coincidir com a linha central29 traçada na parede; além disso, a borda inferior do esquema de perfuração corresponde à borda inferior do exaustor. Lembre-se de que o lado inferior do aparelho, concluída a instalação, deve ficar afastado pelo menos 50 cm da placa de cozedura se esta possuir discos eléctricos e 65 cm se os queimadores forem a gás ou mistos.

6. Apoiar o elemento de suporte inferior no gabarito de

furação fazendo-o coincidir com o rectângulo tracejado, marcar os dois furos externos e furar, tirar o gabarito de furação, inserir 2 buchas para parede e fixar o elemento de suporte da coifa com 2 parafusos 5x45 mm.

com um lápis o furo para a fixação definitiva da coifa (são necessários 1 ou 2 pontos de fixação definitivos).

11. Tirar a coifa do elemento de suporte inferior.

12. Faça o furo no ponto marcado (Ø 8 mm).

parede aderente ao tecto, utilizar o elemento de suporte chaminés como indicado no gabarito furação (se presente, o pequeno rasgo existente no suporte deve coincidir com a linha anteriormente traçada na parede) e marcar, a lápis, 2 furos, executar os furos (Ø 8 mm), inserir 2 buchas.

18. Faça a ligação de um tubo (o tubo e as braçadeiras

não são fornecidos, devendo ser comprados) para a descarga da fumaça no anel de conexão posto acima da unidade do motor aspirante. A outra extremidade do tubo deverá ser ligada a um dispositivo de expulsão da fumaça para o exterior, caso o exaustor seja utilizado na versão aspirante. Se quiser utilizar o exaustor na versão filtrante, fixar então o deflector F no suporte chaminés G e ligar a outra extremidade do tubo ao anel de conexão posto no deflector F.

20. Aplique as chaminés e fixe-as em cima com 2

parafusos (20a) no suporte das chaminés „G“ (20b). Somente para o modelo com painel de controlo na chaminé: Somente se o painel de controlo já não estiver montado na chaminé inferior: Inserir o conector dos comandos proveniente do conjunto motor através do rasgo da chaminé de dentro para fora (20c). Executar a conexão do painel de controlo ao conector. Atenção! O pino do terminal do conector DEVE corresponder ao furo praticado na base de conexão posta na parte traseira do painel de controlo. Somente se o painel de controlo já estiver montado na chaminé inferior: Executar a conexão o painel de controlo à caixa electrónica da coifa. Atenção! O pino do terminal do conector DEVE corresponder ao furo praticado na base de conexão posta na caixa electrónica (20d).

21. Faça deslizar a secção inferior da chaminé para cobrir

completamente a unidade aspirante até a introduzir na sede correspondente acima do exaustor.

22. Fixar a secção inferior da chaminé com dois parafusos.

Remontar o chassis do filtro de carvão activado e o/s filtro/s gorduras e controlar o perfeito funcionamento da coifa.30 Descrição do exaustor Fig. 1

3. Puxador para libertar o filtro antigordura

4. Lâmpada de halogéneos

5. Protecção contra os vapores

6. Chaminé telescópica

7. Saída do ar (só para a utilização na versão filtrante)

Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento. Modelo com Teclado

A. botão ON/OFF luzes B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência mínima B+C. botão de seleção da potência de aspiração média B+D. botão de seleção da potência de aspiração máxima E. lâmpada piloto de funcionamento (prevista no modelo com botões redondos)

a. botão ON/OFF luzes b. botão OFF aspiração c. botão de seleção da potência de aspiração mínima d. botão de seleção da potência de aspiração média e. botão de seleção da potência de aspiração máxima Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente. Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Atenção! A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio. Recomendamos seguir atentamente as instrucções e os avisos. Filtro antigordura Fig. 2 Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade) com detergentes não agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com ciclo breve. Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com as lavagens na máquina da loiça, as suas características de filtração não se alteram. Para desmontar o filtro antigordura B puxe o puxador de libertação com mola. Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Fig. 3 Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura. O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade) em água quente e detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina). Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o filtro. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C. Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no tecido. Remover o chassis de suporte do filtro girando as manoplas (g) que o fixam à coifa de 90°. Coloque o pano (i) de carvão no interior da estrutura (h) e reinstale o conjunto na sede correspondente (j). É possível utilizar um filtro de carvão activado de tipo tradicional, não lavável nem regenerável, a ser substituído cada 3-4 meses. Chassis e elemento do filtro de carvão activado são soldados juntos, portanto, o eventual chassis fornecido com a coifa não deve ser utilizado. Para o uso inserir em sua sede e fixar agindo nos dispositivos específicos.31 Substituição das lâmpadas Fig. 4 Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.

  • Com uma pequena chave de fenda, fazer alavanca nos bordos da lâmpada para extraí-la.
  • Puxar a lâmpada a ser substituída e substituí-la com uma nova lâmpada PHILIPS STANDARD LINE código 425409 de 12V 20W 30º Ø35 12V GU4.
  • Executar a substituição e a montagem da nova lâmpada procedendo em sentido contrário. Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas foram correctamente instaladas na sua sede antes de chamar a assistência técnica. Advertências Nunca utilizar a coifa sem que esta esteja com a grelha correctamente montada! O local deve dispor de suficiente ventilação, quando a coifa é utilizada contemporaneamente com outros aparelhos que utilizam gás e outros combustíveis. O ar aspirado não deve ser transportado por meio de tubo usado para a descarga de fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis. É terminantemente proibido preparar alimentos na chama sob a coifa. O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e pode ocasionar incêndios, portanto, deve ser obrigatoriamente evitado. A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo super aquecido incendeie. No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se escrupulosamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades locais competentes. A coifa deve ser limpa frequentemente, tanto interna quanto externamente. A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio. A empresa declina qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho devido à inobservância das instruções indicadas neste manual. Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto. O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.32 Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха. Рис. 6 Исполнение с рециркуляцией Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для выброса дымов наружу (Исполнение с отводом воздуха наружу – выводная труба и хомуты крепления не входят в комплект). Исполнение с отводом воздуха Если отвод дымов и паров наружу невозможен