ISpin 360 - Cadeira alta Joie - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ISpin 360 Joie em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ISpin 360 Joie
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira alta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ISpin 360 - Joie e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ISpin 360 da marca Joie.
MANUAL DE UTILIZADOR ISpin 360 Joie
Parabéns por se tornar memberships da familia Joie! Estamos muito satisfeito por participar na sua aventura com o seu(be). Ao viajar com o dispositoivo avancado de retenção i-Spin 360, estara autilizar umsystema avancado de retenção de alta qualida, totalmente certificado de tamanho i-Size. Leia atentamente estemanual e execute todos os passos para garantirumautilizaçãocomfortavele a melhor proteção para acrianca.
Para usar este dispositoivo avançado de retenção com ligações ISOFIX i-Size de acordo com a Regulamentoção ECE R129/03, a crânca deve cumprir os seguiços requisitos.
Virado para a retaguarda: Altura da crianca 40 - 105 cm/Peso da crianca ≤ 19 kg; Virado para a fronte: Altura da crianca 76 - 105 cm/ Peso da crianca ≤ 19 kg;
Base
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizes o produits.
IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA, LEIA ATENTAMENTE.
Guardo o manual de instruções no compartmento de armazenamento na traseira da base, como indica na figura à direita.
Para informacoes sobre a garantia, visite o meuwebsite em joiebaby.com

Lista de peças
Certifique-se de que não existem peças em falta. Se fazer algo peca, contacte o revendedor.
Fig.1 Apoio de cabeca
Fig. 2 Capa de tecido
Fig. 3 Fivela
Fig. 4 Botão de ajuste das correias
Fig. 5 Cinta de ajuste
Fig. 6 Bloqueio Smart RideTM
Fig. 7 Perna dearga
Fig. 8 Botão de ajuste da perna de cargo
Fig. 9 Indicador da perna de carga
Fig. 10 Botão de ajuste da reclinação
Fig.11 Botao de rotação
Fig. 12 Alca
Fig. 13 Redutor para bebé
Fig. 14 Alavanca de ajuste do apoio de cabeca
Fig. 15 Proteção contra
impactos lateralis
Fig.16 Compartimento de armazenamento do manual de instruções
Fig.17 Conector ISOFIX
Fig. 18 Botão de ajuste ISOFIX
Fig.19 GUIAs ISOFIX

AVISO
! Para usar este dispositivo avançado de retenção com ligações ISOFIX de acordo com a Regulamentação ECE R129/03, acriança devecemprir os seguiços requisitos.
Virado para a retaguarda:
Altura da crianca 40 - 105 cm/Peso da crianca ≤ 19 kg;
Virado para arente:
Altura da crianca 76 - 105 cm/Peso da crianca ≤ 19 kg;
IMPORTANTE - NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO VIRADO PARA A FREnte SE A CRIANÇA TIVER UMA IDADE INFERIOR A 15 meses (Consulte as instruções)
! Qualquer perna de apoio delve estar em contacto com o piso do célicoo e as correias que restrimgem a criança devem ser ajustadas ao corpo da criança. As correias não devem estar torcidas.
! Depois de colocar o seu filho nests dispositoivo avançado de retenção para crianças,deeráutilizar corretoamente o cinto de segurança e garantir que a correira subabdominal está o mais boa possible para que a bacia esteja bem segura.
! Este dispositivo avançado de retenção para crianças deve ser substituído caso tenha sido sujeito a esforços violentes num acidente. Um acidente pode causar danos não visíveis.
AVISO
! Não devem ser efetuadas alterações ou adições ao disposítivo sem a aprovação de uma autoridade competente e devem ser seguidas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do disposítivo avançado de retenção paracriças.
! Mantenha este dispositivo avançado de retença para crianças afastado de luz solar direta, caso contrário, este poderá atingir temperatas demasiado elevadas para a pele da criança. Toque sempre no dispositivo avançado de retença para crianças antes de colocar a criança.
! Acriança não deve permanecer no Sistema avançado de retenção sem supervisão.
! Todas as bagagens ou outros objetivos que possam fazer ferimentos em caso de colisão, devem estar corretramente fixos.
! O dispositoivo avançado de retenção não deve ser realizado sem a capa de tecido.
! A capa de tecido não deve ser substituía por qualquer窗外 que não sera recomendada pelo fabricante, poi é parte integrente doSYSTEMA de retenção.
! Não utilize quaisquer pontos de contacto de suporte de energia differentes dos descritos nas instruções e marcados no dispositivo avançado de retenção para crianças.
AVISO
! NUNCA instale este dispositivo avançado de retenção para crianças em bancos de veículos equipados com airbags quando estiver a utilizes o reductor para bebés.
! Antes de adquirir este dispositoivo avançado de retenção para crianças, certifique-se de que o mesmo pode ser instalado corretemente no seu veiculo.
! NENHUMSYSTEMA avançado de retenção para crianças pode garantir uma proteção total contra ferimentos num acidente. Contudo, autilização apropriadaste dispositivo avançado de retenção para crianças reduzirá o risco de ferimentos graves ou morte da criança.
! NÃO instale este dispositalo avancado de retenção para crianças sem seguir as instruções destemanual,pois poderá sujeitar a criança a riscos ferimentos ou morte.
! NÃO utilize este disposítivo avançado de retenção para crianças se o mesmo estiver danificado ou existirem peças em falta.
! NÃO coloque a criança com roupa larga/grande, quando podá impedir que as correias dos ombros e a correia entre as penas apertem firmamente a criança.
! NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para crianças ou outros elementos sem o=cinto colocado ou sem o fixar ao seu veiculo, ja que um dispositivo de retenção para crianças que não esta fixado pode soltar-se e causar ferimentos nos Occupationes em curvas apertadas, travagens subidas ou colisões.
AVISO
! NUNCA utilize um dispositivo avançado de retenção para crianças em segunda não ou)cuito historico desconheça, poised poderá existir danos estruturais que colocam em risco a segurarca da criança.
! NUNCA utilize cordas ou outros substitutos para segurar o disposativo avançado de retenção para crianças no Vehicleo ou para segurar acriança no disposativo de retenção.
! Certifique-se de que o dispositoivo avancado de retenção para crianças está instalado de forma a quenhumas das suas peças interfira com o movimento dos bancos ou com a abertura das portas do célico.
! Para quostoes relacionadas com manutencao, reparacao e substituicao de peças, consulte o distribuidor.
! Retire o dispositivo avançado de retenção para crianças do veiculo se não pretende'utiliza-lo durante um longo periodo.
! As peças deste disposicao avançado de retencion para crianças não necessitam de qualquer tipo de lubrificacao.
! Secure sempre acriança no disposito avançado de retenção para crianças, mesmo em trajetos curtos, não que a maior das acidentes ocorre nesthe tipo de trajetos.
! Verifique frequentlymente se existe sujidade nas guias ISOFIX e limpe-as se necessario. A Accumulacao de sujidade, po, particulas de alimentos, etc., podera afetar a fiabilitadde do dispositivo.
Não colque outros materiais àsd os acolchoimentos internos recomendados在这e disposicao avancao de retencao para crianças.
Emergência
Em caso de emergência ou acidente, é muito importante que a criança receba imeditamente primeiros socROS e tratamento medico.
Informações do produits
"i-Size" (sistema ISOFIX integrais avançados de retenção para crianças de categoria universal) é uma categoria de sistemas avançados de retenção para crianças para'utilisation em todos os assentes i-Size de um veiculo.
- De acordo com a Regulamentação ECE R129/03, o produit é um disposítivo avançado ISOFIX Classe ISO/F2X, ISO/R2 de retenção para crianças de categoria universal e deve ser instalado com os connectores ISOFIX.
- Este é umsystema avançado "i-Size" de retenção para crianças. Este aprovadao ao abrigo da Regulamentação N°.129 para'utilização em veículos com lugarares sentados compatíveis com "i-Size", como indicaço no manual do utilizador do fabricante do veloculo.
- Em caso de duvara, consulte o fabricante ou o revendedor do,.
sistema avancao de retencao para crianças.
Materials Plástico, metal, tecido
Cuidados na instalacao
verimagens





Escolher o modo de instalacao


Instalar a base
verimagens 3-12
!Depois de colocar a base no
assento,estique a perna de carga
ate ao piso do veloculo.
Insira os guias ISOFIX para ajudar na instalacao. 4-1


! Existem 11 posicoes ajustaveis para ISOFIX. Enquanto pressiona o botao ISOFIX -1, retire o conector ISOFIX.
! Certifique-se de que ambos os conectores ISOFIX estao correutamente encaixados nos pontos de fixacao ISOFIX. A cor dos indicadores de ambos os conectores ISOFIX devera ser completenesse verde.
!Depois de instalar os conectores ISOFIX, pressione novamente os botões de ajuste ISOFIX quando empurra as costas da caedeira contra as costas do assento do veiculo.
!Depois de encaixar o conector ISOFIX, estique a perna de carga ate ao piso do veloculo. Quando o indicator da perna de carga aparecer a cor verde, significa que a perna de carga está corretamente instalada.
! Aperte o botão de desbloqueio da perna de cargo e, em seguida, ajuste o comprimento da perna de cargo.
! Certifique-se sempre de que a perna de cargo está em contacto com o piso do veiculo e permanecebloqueada,quer a crianca esteja autilizar o Sistema avançado detretenção para crianças ou não.



! A perna de cargo tem 19 posições. Quando o indicator da perna de cargo aparecer a cor vermelha, significica que a perna de cargo estáuma posção incorreta.
! Certifique-se de que a perna de cargo está em contacto com o piso dovehicle.A cor vermelha significa que a instalacao está incorreta.
! Certifique-se de que a base está firmamente instalada puxando por ), ), , ), , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Os conectores ISOFIX devem estar encaixados e bloqueados nos pontos de fixacao ISOFIX. 9-1
A perna dearga devest estar corretamente instalada com o indicator em cor verde. 9-2


Remover a base
Para remover do秘书长o pressione o botao de ajuste ISOFIX 1-1 e afaste a base do assento. -2
Em seguida, pressione e liberte os conectores do Sistema ISOFIX do veiculo. 11
Para evaporar danos durante o transporte, pressione o botao de ajuste ISOFIX -1 e dobre totalmente o conector. -2



Utilizar a proteção contra impactos laterais
verimagens 18-19
! Certifique-se de que a placá de proteção lateral contra impactos está bloqueada na posicao aberta para uma segurança lateral maior contra impactos.
- As proteções contra impactos laterais são automaticamente ativadas, quando a fívela for encaixada e as correias foram apertadas, eles os lados abrirão automaticamente. 18-19-2
- A placarroteao lateral contra impactosopostaaportodveiculosopeficarfechada para permitimais espaço para sentar,se necessario.Olado,maisproximo doexteriordoveiculosdevestasemprenaposicaoaberta.

- A proteção contra impactos laterais pode ser aberta manualmente, como ilustrado em 15.



Ajuste da reclinação
verimagens 16-17
Aperte o botao de ajuste da reclinação 16, paraaabstar o dispositivo avançado de retenção paracrianciesparaaposicao adequada.Os angulos de reclinação saopresentados na figura 17
Apos a reclinação verifique novamente a posicao da perna dearga.
Existem 6 posições de reclinação no modo virado para a retaguarda e 6 posições no modo virado para arente.


Ajuste da alta para o apoio de cabeca e alças
verimagens 18-20
- Ajuste o apoio de casa e verifique se as alças se encontrar a altitude correta de acordo com a figura 18
! Quando o dispositivo for正常使用 virado para a retaguarda, as alcas deverao estar colocadas aoivel ou abaixo dos ombros dacrianca. 18
! Quando o dispositivo for正常使用 virado para arente, as alças deverao estar colocadas aoivel dos ombros da crianca. 18 - Aperte a alavanca de ajuste do apoio de casa e ajuste o apoio de casa para cima ou para baixo ate que este encaixe numa das 6 posições. As posições do apoio de casa sãopresentados na figura



Utilização no modo virado para a retaguarda
(Altura da cianca 40 - 105 cm/Peso da cianca ≤ 19 kg/bebe - 4 anos)
verimagens

Instale o dispositoivo avancado de retencion para crianças no assento traseiro do veloculo e, em seguida, colque a crianca no dispositoivo.
! Deslize o bloqueio Smart Ride™ para a esquerda quando o dispositivo avancado de retenção paracrianças forutilizado no modo virado para a retaguarda.
1. Pressione o botao de ajuste ISOFIX -1 e afaste a base do assento do voiculo.
2. Pressione o botao de rotação para rodar e colocar/retirar a crianca lateralmente de forma fácil, em seguida rodea caedeira para a posicao virada para a retaguauda. 23&24
! Pressione o botão de rotação num dos lados para rodar o disposito avançado de retenção.
! Certifique-se sempre de que o dispositoivo avancado de retenção para crianças está bloqueado no modo virado para arente ou no modo virado para a retaguarda, quer a criança esteeja autilizar osistema avancado de retenção para crianças ou não.




- Depois de instalar os connectores ISOFIX, pressione novamente os botões de ajuste ISOFIX quando empurra as costas da cadeira contra as costas do assento do voículo. -1 -2
Os connectores ISOFIX devem estar encaixados e bloqueados nos pontos de fixacao ISOFIX. -1
A perna de cargo deve estar corretamente instalada com o indicator em cor verde. 26-2



Colocare prender acrianca
- Pressione o botão de ajuste das correias, quando puxa as alcas até ao comprimento desejado (Puxe debaixo das ombreiras fixas para alongar).
- Abra a fívela pressionando o botão Vermelho.
- Fixe as fivelas em eles os lados da cadeira como ilustrado na figura para fazer a colocacao da crianca virada para a retaguarda.
- Certifique-se de que aomalofada está colocada antes deutilizar odispositivo para transporte umbebe.





- Coloque a crianca no dispositoivo avancado de retencion para crianças e passageiros brasos pelas correas.
! Após a colocação da críança, verifique se as alças se encontrar à alta apropriada. - Encaixe a fivela. Consulte

- Puxe a cinta de ajuste para baixo e ajuste-a para o comprimento adequado para garantir que a crianca está segura.
! Mantenha a crianca segura com as correias e devidamente apertada eliminando quaisquer folgas.

Utilização no modo virado para a frente Altura da crianca 76-105 cm/Peso da crianca ≤ 19 kg/15 meses -4 anos
verimagens

Instale o dispositoivo avancado de retencion para crianças no asserto do voiculo e, em seguida, coloque a crianca no dispositovo.
! Deslize o bloqueio Smart Ride™ para a direita quando o dispositivo avançado de retenção para crianças for utilizes no modo virado para arente. 39

- Pressione o botao de ajuste ISOFIX 34-1 e afaste a base do assento do veloculo. 34-2

-
Pressione o botao de rotação para rodar e colocar/retirar a crianca lateralmente de forma fácil e, em seguida rode aCADEira para a posicao virada para arente. 35866
! Pressione o botao de rotação num dos lados para rodar o dispositovo avancado de retencao.
! Certifique-se sempre de que o dispositivo avancado de retenção paracrianças estábloqueado no modo virado para arente ou no modo virado para a retaguarda, quer acriança estejautilizar osistema avancado de retenção paracrianciesou não. -
Depois de instalar os conectores ISOFIX, pressione novamente os botões de ajuste ISOFIX quando empurra as costas daCADEira contra as costas do assento do veiculo. 37-1 37-2



Os conectores ISOFIX devem estar encaixados e bloqueados nos pontos de fixacao ISOFIX. 35-1
! A perna de cargo deve estar corretamente instalada com o indicator em cor verde. 38-2
Colocare prender acrianca
- Pressione o botao de ajuste das correias, quando puxa as alcas ataeo comprimento desejado (Puxedebaixo das ombreiras fixas para alongar).
- Abra a fívela pressionando o botão vermelho.



- Fixe as fivelas em ambos os lados da cadeira como ilustrado na figura para faculdar a colocacao da crianca virada para arente.
- quando instalar o disposicao de retencion no modo virado para arente, nao utilize o redutor para bebe.
- Coloque a crianca no dispositoivo avançado de retenção para crianças e passe eles braços pelas correias. Encaixe a fivela.
! Após a colocação da criança, verifique se as alcas se encontrar à ultura apropiada. - Puxe a cinta de ajuste para baixo e ajuste-a para o comprimento adequado para garantir que acrianca está segura.
! Mantenha acrianca segura com as correias e devidamente apertada eliminando quaisquer folgas.


Retirar a capa de tecido
verimagens 3-49
Pressione o botao vermelho paraAbrir a fivela. 43
Siga os passos 4 - 18 paraletalcapa de tecido.
Paravoltaracolocarcapade tecido, repitaospassosindicadosacima na ordem inversa.







Cuido e manutenção
! Depot de remover a alimentada do reductor, armazene-a num local não acessivel acriangas.
Lave a capa e o acolchoado interior com agua fria a uma temperatura inferior a 30^
Nao engomar a capa de tecido.
Nao utilize lixivia nem lavar a seco a capa de tecido.
! Não utilize detergentes não diluidos, gasolina ou outros solvents orgânicos para lavar o disposítivo avançado de retenção para crianças ou a base. Poderá danIFICAR o disposítivo avançado de retenção.
! Não torcer a capa e o acolchoado interior para fazer. Podera originar vincos na capa e no acolchoado interior.
Seque a capa e o acolchoado interior à sombra.
Retire o dispositoivo avancado de retencao para crianças e a base do assento do veiculo se nao pretende utilizezlo durante um longo periodo. Coloque o dispositoivo avancado de retencao para crianças num local fresco e seco nao acessivel a crianças.
! Não modifique os conectores das correias de retençao durante a limpeza.

