OK R 120 - Rádio

R 120 - Rádio OK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho R 120 OK em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice OK R 120 - page 57
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre R 120 OK

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual R 120 - OK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. R 120 da marca OK.

MANUAL DE UTILIZADOR R 120 OK

  1. O punto de exclamacao dentro de um triangulo equilateral destina-se a alerter o utilizes sobre a presence de instruções de functiomento e manutencao importantes no manual fornecido com o disposito.
  2. Potematos de seguranca, este produits de classe Il é fornecido com isolamento duplo ou reforcado, conforme indicado por este símbolo.
  3. Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculas e auscultadores pode causar perda de audiência. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo, a sua audiência poderá ficar debilitada. Defina num volume moderado.
  4. Este produit destinata-se apenas para entretenimento audio. Não utilize o produits para outras finalidade da descririta neste manual para fazer qualquer situação de perigo. O uso improprio é perigoso e anulará qualquer reclamação da garantia.
  5. Apenas para uso dométrico. Não utilize no exterior.
  6. Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da embalagem longe das crianças.
  7. Utilize apenas em condições de humididade e temperatura ambiente normais.
  8. O produit so se adequau para o uso a niveis moderados de latitude. Não utilize nos tropicos nem em climas particularmente humidos.
  9. Não mova o produit de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode fazer perigo para o produits e peças electrolycas.
  10. Não utilize acessórios differentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produits. Instale de acordo com this manual de utilizesdor.
  11. Não instale proxies de fontes de calor, como aquecedores, bocas de ar quente, fogões ou outros produits (incluindo amplificadores) que produzem calor.
  12. Não desloque nem mude o produits quando o mesmo estiver ligado.
  13. Não toque, empurre nem esfregue a superficie do produits com nenhum objecto pontigudo ou rigido.
  14. Perigo! Para reduzir o risco de incendio ouCHOque eletrico, nao exponha este produto a chuva e humidade.
  15. O produit não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados objectos com agua, como copos, sobre o produit.
  16. Deve ter cuidado para que não entrem objects ou liquidos na caixa atraves das aberturas.
  17. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acases.
  18. Conduza toda a assistência para o agente deServiço autorizzato. Não tente reparar o produitsozinho. A assistência é necessária quando o produits fica danificado de qualquer forma como, porexample, o cabo de alimentacao ou ficha fica danificado, é derramado liquido, caem objectos no produits, a caixa é danificada, o produits é exposto à chuva ou humidade, funcionaamento Incorrecto ou queda.
  19. Antes de ligar o produits a uma tomada, certifique-se de que a tension indica no produits corresponde à tension local.
  20. Se o cabo de alimentação ficar danificado,deer a ser substituicao poe fabricante ou respectivo agente de assistencia, ou pessoa com qualificacao semelhante, para evaporar perigo.
  21. Verifique regularamente se o cabo de alimentação, o produits ou o cabo de extensão possui algo defeito. Se encontrar algo defeito, não colque o produit em funcimento. Puxe imeditamente a ficha.
  22. Coloque o cabo de alimentacao e, se for necessario, um cabo de extensao aproprioado de forma a nao ser possivel tropeças nosleasedos. Nao deixe que o cabo de alimentacao fique pendurado proportionando um alcance fácil.
  23. Não obstrua,做不到 puxo o cabo de alimentação sobre extremidades pontifagudas.

PT

58

  1. A FHA é utilizes como dispositivo de desigamento; o dispositivo de desigamento deverá permanecer prontamente operável. Para desligar totalmente a entrada de potência, desluea a FHA.
  2. O produit poderá não funciona correctamente nem reagir ao funciona de qualquer controlo devido à descarga electrostática. Desligue o produits; volta a ligar antes osgunos segundos.
  3. Proteja o cabo de alimentacao para o mesmo nao ser pisado nem puxado, particularmente na ficha, receptaculos de conveniencia e o punto onde existe do produits.
  4. Nunca puxe a fichaengo cabo de alimentacao nem com as mao molhadas.
  5. Desígue a fêcha em caso de falha durante autilização do produits, durante trovoadas, antes delimpar e quando não estiver autilizar o produits durante muito tempo.
  6. Perigo! Antes de limpar, desligue o produits e desligue a ficha da tomada.
  7. Quando o produits atingir o fim da respectiva vida util, inutilize-o desligando-o da ficha e cortando o cabo em其所is.
  8. Atenço! Existe perigo de explosão se colocar Incorrectamente as pilhas. Substitua as pilhas por pilhas do mesmo tipo.
  9. Mude sempre o Conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas com um estado de corregamento diferente.
  10. Certifique-se de que as pilhas está correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartmento. A inscrção Incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incéndio.
  11. Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o disposítivo durante muito tempo. Caso contrário, poder acorrer fuga ou danos nas pilhas.
  12. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
  13. As ligações não devem estar em curto-circuito.
  14. Remover as pilhas do produits antes de eliminá-lo.
  15. Nunca exponha as pilhas ao calor excessive (por ex. sol ou fogo) e nunca as attire para o fogo. As pilhas poderao explodir.
  16. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Se as pilhas foram engolidas, procure imeditamente um medico.
  17. Se ocorr riga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o acido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o acido entra em contacto com os olhos, lave-os com muita agua e consulte imeditamente um medico. Se o acido das pilhas entra em contacto com a pele, lave a area afectada com muita agua e sabao.
  18. Ao instalar o aparelho, deixe espoço suficiente para a ventilacao. Não o instale em estantes, armários embutidos ou similares.
  19. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quando quer objects.
  20. AVISO! Não ingira a pilha. Perigo de queimadura química.
  21. Este produit contém uma bateria de celulas de botão/moeda. Se uma bateria de celulas de botão/ moeda for engolida, pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode provocar morte.
  22. Mantenha pilhas usadas e novas longe de crianças.
  23. Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de qualquer parte do corpo, procure imeditamente ajuda media.
  24. Se o compartmento da pilha não fechar com seguranca, deixe de usar o produits e mantenha-o longe de crianças.

UTILIZACAO PREVISTA

Este produit destinata-se à reproducao de audio de programas de radio. Qualquer另外一个utilização pode resultar em danos para o produits ou ferimentos. Este produit destina-se apenas a uso domestico e não se destina a uso comercial.

A Imtron GmbH não assume qualquer responsabilitadde por danos provocados no produits, por danos de propriedade ou por lesoes pessoas resultantes do uso descuidado ou inadequado do produits ou dautilização do produits que não esteja de acordo com a finalidade especificada pelo fabricante.

COMPONENTES

A. Botão SNOOZE / DIMMER
B.Botao TIME SET / COOK TIMER
C. Botão PRE.-/ALARM 1
D. Botão PRE.+/ALARM 2
E. Botão SLEEP
F. Ecrä
G. Botão Ligar/Desligar iluminado
H. Botão de volume VOL-
I. Botão de volume VOL+
J. Botão SKIP-
K. Botão SKIP+
L. Botão AMS / MEM.
M. Compartmento das pilhas
N. Cabo de alimentação com ficha (nãopresentado)
O.Antena com fios
P. Modelo de perfuração (nãopresentado)

OK R 120 - COMPONENTES - 1

ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA Vez

Remova o produit e os acessos com cuidado da embalagem original. Inspeccione o conteudo fornecido e verifie se está completeness e sem danos. Se o conteudo fornecido estiver incomplete ou com danos, contacte imeditamente o seu punto de vendia.

MONTAGEM

Antes da instalacao, certifique-se de que existe uma tomada elétrica perto.

OK R 120 - MONTAGEM - 1

  • Segure o modelos incluido com a distancia de furo e colque-o na localização Pretendida.
  • Marque os 4 orificios ou meça-os.
    Perfure os 4 orificios.
  • Coloque os espacádores no suporte fornecido e fixe o rádio com os 4 parafusos, isto é, na parte inferior de um armário suspenso.

Aviso!

Não instale o produit sobre um fogão.

INSTALAÇÃO E FONTE DE ALIMENTação

Instalacao

Para uma receção perfeita, estenda a antenna na totalidade a ajuste. Ligue a fichaétrica à tomada.

Pilhas deresherva

3 Insira as pilhas para permitir que o relógio continue a functionar durante umapossível falha de energia. Quando a energia for retomada, a hora corretas éxibida no visor.

  1. Abra o compartmento das pilhas.
  2. Insira 1 pilha de botão de 3 V ( Tipo CR2025, não incluía). Certifique-se de que apolaridade está correta, conforme indicado.
  3. Fecha o compartmento das pilhas.

Nota:

O visor, rádio e o alarmé não funciona durante a operação dereshva.

PT

60

DEFINIÇÖES GERAIS

Definção da hora

4 A hora soit ser definida se o rádio estiver no modo desligado (Em espera):

  1. quando o produit for ligado ao cabo de alimentacao pela primaira vez, aparecerao 0:00 no ecra, no modo de espera.
  2. Mantenha o botão TIME SET / COOK TIMER premido durante 2 segundos.
  3. Use os botões SKIP + / - para definir o这对于o hora 12H ou 24H e confirme com o botão TIME SET/COOK TIMER.
  4. Agora, defina as horas com os botões SKIP + / - e confirma com o botão TIME SET / COOK TIMER.
  5. Agora, defina os minutos com os botões SKIP+/- e confirma com o botão TIME SET / COOK TIMER.
  6. A definição está agora conclusão.

Definição de alarme

OAlarmso podeser definido o radio FM estiver no modo desligado (Em espera):

5 ALARME1

  1. Prima o botão PRE.-/ALARM 1durante aprox. 2 segundos. O simbolo do alarme -1 pisca no eça e aparestada a funcao de alarme definida anteriormente ("campainha" ou "radio").
  2. Defina a funcao de alarme com os botoes SKIP + / - e confirme com o botao PRE.-/ALARM 1.
  3. Use os botões SKIP + / - para fazer as definições para as horas e confirma com o botão PRE.-/ALARM1.
  4. Use os botoes SKIP + / - para definir os minutos e prima PRE.-/ALARM 1 para confirmar.
  5. O Alarme1 é ATVado.

ALARMES

  1. Prima o botão PRE.+ / ALARM 2 durante aprox. 2 segundos. O símbolo do alarme pisa no éra e aparece a funcao de alarme definida anteriormente ("campainha" ou "radio").
  2. Para configurar, ligar/desligar o ALARM 2, siga as instruções conforme fornecidas para configurar o ALARM 1. No entanto, em vez de premir o botão PRE.-/ALARM 1, prima o botão PRE.+ /ALARM 2.

Paralarme

  1. Função de suspensão: Prima o botão SNOOZE / DIMMER para suspender o som do alarme durante osagemns. O alarme recomeçara a soar après aprox. 9 minuto. O modo de alarme definido irape manecer intermitente no visor.
  2. Prima PRE.+ / ALARM 2 ou PRE.- / ALARM 1 para parar/cancelar o alarme..

6 FUNCIONAMENTO

Definência da luz de fundo do esca

Com o rádio desligado, prima o botão SNOOZE / DIMMER para ajustar (nível de luminosidade 3) a luminosidade do ecra.

Ligare desligar

Prima o botão ON/OFF para ligar o rádio. Para desligar, prima novamente o botão ON/OFF.

Controlo de volume

O volume pode ser fácilmente controlado premindo o botao VOL+ ou VOL-. O volume sera aparecido no(ECRAduentealguns instantes.

Funcao de suspensao

Com o rádio ligado, prima o botão SLEEP brevamente para fazer o temporizador de suspência de 10 até 120 minutos até OFF.

RADIO

Sintonização manual

  1. Ligue o rádio. Prima os botões SKIP+/- durante aprox. 3 segundos para procarar a estação com a frequência Tmaxima/minima segunte.
  2. Para uma sintonização ortima, prima o botão SKIP+/- breveamente para alterar a frequência em passos de ± 0,1 MHz.

Predefinção da memória

É possével predéfinir 30.–estâções de rádio numa lista de programas.

8 1. SeLECTION o modo de radio FM. Defina uma estaqao sintonizando de acordo com o capitulo Sintonização manual.

  1. Mantenha o botão AMS / MEM premido para,iniciar o processo de predefinição.A ultima estação predefinida "P" piscará no ecra.
  2. Prima o botão AMS / MEM para selecionar o número da estação predefinida pretendido.
  3. Prima novamente o botão AMS / MEM para guardar a estação real no número de estação predefinida pretendido.
  4. Quando as esta oes estiverem predefinidas, prima o botao PRE.-/ALARM 1 ou PRE.+/ALARM 2 para selecionar as suas esta oes pretendidas.

Sintonização automática

  1. Mantenha o botão AMS / MEM premido durante 2 segundos e, em seguida, solte-o. A subpoena automatica de estações começa e as estações de rádio recebidas são armazenadas automaticamente.
  2. Pode selectionar as rádios armazenadas usingo os botões PRE.-/ALARM 1 ou PRE.+/ALARM 2.

CONTADOR REGRESSIVO

O rádio pode estar no modo ligado ou em espera.

Prima brevemente o botão TIME SET / COOK TIMER para definir o tempo de regressão em incrementos de 10 minutos, de 180 até DESLIGADO.

"Cooking" aparece no éra e a regressão encontrar-se em execução.

Apos o tempo definido decorrer, soru um alarme.

PT

62

  • Desligue o produits da alimentacao eletrica antes de o limpar. Limpe o produits com um pano maco e humido e com um agente de limpeza suave. Termine limpando-o com um pano seco. Não use alcool, acetona, benzeno, produits de limpeza abrasivos, etc., para limpar o produits. Não use escvas rijas ou objetos metalicos.
  • Aviso! Nunca introduza as peças electrolyicas do produto na agua durante a limpeza ou o funciona. Nunca coloque o produto sob água corrente.
  • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escvas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudicials à saude humana e podem danificar as peças de plástico, quando os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podemdeer ricos na(s) superficie(s).

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se houver algoum problema durante o functiomento, consulte a tabela segunte. Se os problemas nao foram soluccionados conforme indicado em Solucao, contacte o seu fabricante.

Problema Causas possíveis Solução
O aparecido não funciona• Interrupção do fornecimentoVerifique o fornecimento de energia elétrica
Sem Som• O volume está muito baixo •Regule o volume
Fraça qualida de receção rádio• Fraça receção rádio • Coloque o aparecido noutro local e volta a fazer a antenna.

ESPECIFICAÇÖNES

Fonte de alimentacao: 230V 50 Hz

Consumo eletrico em funcaoamento : 3,5 W

Consumo elétrico em standby: ≤1 W

Funciamento com pilhas deresherva:3V (pilha de botao, tipo CR2025)

Alcance da sintonização : 88 - 108 MHz

Grelha de sintonização: 0,1 MHz

Classe de protecao : II

ELIMINAGAO

OK R 120 - ELIMINAGAO - 1

Não elimine este aparelho como lixo dométrico. Entregue-o num punto de recolha designado para a reciclagem de equipamento eletrico e electrónico. Contacte o seu vendedor ou a sua autoridade local para mais informações.

OK R 120 - ELIMINAGAO - 2

Elimine as pilhas de forma ecologica. Não as jogue no lixo dométrico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor ond comprou o produto.

I03APABLЯEM!

BlaorapnBac 3a npno6peTHe n3JeIy oK! BnMaTeNbHO npOHTe 3TO pyKOBOCTBO N coxpaHnte ero nIINcNoIb3OBaHnB B 6yDyUeM.

BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem.

1.

OK R 120 - BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem. - 1

CIMBOI BOCNIuCaTeNbHOrO 3HaKa BHyTpN paBHOCTOpOHHeRo TpeYrOBnHa Ka CnyKHT dIy IpeDynpEeJEnH NoJIb3OBAteJe O BaXhBix INHCTpyKUnx NO EKcNlNyatauIN I TexHnueckOMy O6CnykNBaHIO, PpeDCTaBHeHHbIX B COpPoBDnteNbHO JOKymeHTaunu YcTpoiCTBa.

2

OK R 120 - BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem. - 2

I3 coo6paqhen 6e0nacnoctn daHHoe yctpoictBO, KnaCa II, o6ecneheo DBOHOn apMnpoBaHHoN 3OJIaueNe, Ha YTO yKa3bIbaeT daHHbI CmBOrJ.

3.

OK R 120 - BAXHbIE HNCTPYKUNI NO BE3ONACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOUHTAUTE IN COXPAHNTENLAICNOJb3OBAHNA B BYDysem. - 3

Onachoctb! CnIHKOM BbICOKoe 3ByKOBoe DaBHeHne n3 HayuHNKOB-KaneneK n HayuHNKOB MoKeT npVBecTN K NoTepe cnyxa. Ecnn DoJIro cnywaTb My3bIKy OueHb rPOMKO, 3TO MOKeT nobpeNTb Baaw cnyx. YctaHaBInBaIte yMepeHHyIO rPOMKoCTb.

4.Данhoe yctpoiCTBO npedHa3NaeHO TOnbKO IJI npocJyWuBaHnaydno.Bo n36eKaHne onaChbIX CNTyaun 3anpeuaetcraNcNoIb3ObaTb DaHHoe yctpoiCTBO dJIpyrnx ceJe,OTnUHybIX OT ONncAHbIX B daHHOM pyKOBoDCTBE.HeHaJIeKaaee NcNoIb3OBAHne OAnCHO nIiShaET Bac rapaHTnHa yctpoiCTBO.
5. TɔlboKo DnIa DomauHero nCNoJb3ObaHnA. 3anpeuataeTcNcNoJb3ObaTb BHe NOMEueHnA.
6. OncaHOCTb ydyuHnra! XpaHIne YpnaKOBOHyb MaTePnAaI NOdaJIbwe OT DeTei.
7. IcnoIb3yIte ToJIbKO npn HopMaIbHOI TemNepaType n yCIOBnX BIAJxHOCnB N OMEeHN.
8. UcTPOIcTB MoKet 6bITb NcNOb3OBAHO TOnbKO ByMepeHHbIX uHpoTaX.3aNpeuaeTcNcNoJIb3OBAbTB B TpONIKaX UIN NcKlHouHTeNbHO BJaXHOM KJImaTe.
9. 3anpeaetcnapemeeatb yctpoiCTBO n3 xoJIoHOro MeCTa B TeIIOe HAO6OpOT. KOHeHcaun MOKeT CTAb npuHOn IOLOMKn yCTpoiCTBa IIN eRO 3JeKTPnueCKNX DeTanei.
10. 3anpeaaetc nCnoB3OBaTb KaKne-Ⅱn6o npncnoc6JeHn I BCNOMOraTehHbIe yCTpoiCTBa, KpOme peKOMeHIOBAHHbIX N3rTOOBtEnm IIN IpOJaHHbIX B KOMPJIeKTe C yCTpoiCTBOM. YCTaHaBnBaIte B COOTBeTCTBn C pyKOBOCTBOM NOB3OBaTeJIA.
11. 3anpeaetcyaTaHaBnBaTb pAnOM C nCTouHnKaMn TeNla, HApnPmep, paNaTOpamn, o6orpeBaTeIaMn, PNTaMn IN DpyrMMn PpeMeTam (BKIOUyA yCUNTEeN), BbIJeLIOUcIMM TeNIO.
12. 3aIpeuaetcnaepdbnraTb nIIN nepeHocntb yctpoNCTBO, BKJIoueHHoe B cTeByIO pO3eTKy.
13. 3aIpeuaetc npikacatbca, TOLKaTb IINI TepeTb NOBepxHocTb yCTpoiCTBa KaKIM-ILIOO OCTpbIM IINI TBepdbim PpeDMETOM.
14. Onacho!ДЯСИКЕня риСа BO3HKNKOBHeHЯ NOЖAPA ИЛN KOTOPKOTo 3aMbIKAHN 3aIpeuaeTcnoDBepratb yCTpoINCTBO BO3dEInCTBnIO DoXJa IN BlaRn.
15. 3aIpeuaetcnoBepraTb yCTPOINCTBO BO3dEInCTBIO KaJIeN b 6pbI3, a TaKKe yCTaHaBnBaTb Ha YCTPOINCTBO INpeMeTbl, 3aIOJIHeHHbIe KINKOCTbIO, HAnpIMep, Ba3bl.
16. CnEnyET BHNMaTeIbHO CneIITb, YTO6bI BHyTpB yCTpOINCTBa He IOnaJaIa BOJa Upe3 OTBepCTNBA KOpNcy.
17. 3aIpeuaeTcra yCTaHaBnBaTb Ha yCTpoiCTBO o6beKtbl C OKKpbITbIM IJaMeHem, HApPmep, 3aXxKeHHbIe CBeu.
18. LIO6oe cepBnchoe 6cIyKbAHne OJONKeH BbIOnHbT bAToP3nPoBAHHb CepBnchb IeHTp. 3aPpeaetcpeMOHTnpoBaTbpNp6Op cAmOCTeTBHO.Tpe6yeTc npoBOAnTb cepBnchoe 6cIyKbAHne ppi IIO6OM NOBpeXdeHN, HApnPmEp, ppi NpONMke CUNOBORO SHhpya ININ BUNKN, nocIe npOIITnJ XIKKOCTn Ha yCTpoiCTBO, ppi NpONaDAnH NpeDMeTOB BHyTpB yCTpoiCTBa, ppi NOBpeXdeHN KOpNyCa, nocIe Bo3JeCTBn J DoxJa N BlaRn, ppi NINOxO paOBe, nocIe TOrO, KaK yCTpoiCTBO yPOHNI.
19. PpexJe Yem NIOKInouHt b yCToNCTBO B pO3eTky, y6eINTeCb B COOTBeTcTBn HAnpJxKeHn, Yka3aHHOrO OHa yCToPOnCTBe, n CeTeBOrO HAnpJxKeHn.
20.Bo n36exhaHne onaCHocT npn NobpeXeHN CINIOBOrO uHypa,ero 3AmEn DOnKeH npOn3BOInTB n3ROTOBNTelb,CepBnChbIM MaCTep Nn dpyro KBAInΦuNPOBaHHb CNeuaJIInCT.
21. Perynapno npOBepaTe cINoBoi SHyp, yCTpoCTBO u ydHnHTeNb Ha HAnuNe NOBpeJdeHn. Pn o6hApyeHn HeNoJaOKe He BkIOuaTe yCTpoCTBO. He3aMeIITeNbHO BbIepHnTe BnIKy n3 p03eTK.

RU

64

  1. PacnonaraTe shyp n, npn Heo6xOJIMOCtN, ydnnHnteIbHbI Ka6eIb, TaKIM o6pa3OM, YTO6bl erO HeIb38 6bIIO cnyaHNO BbldepyTb nn CnoTbIKHyTcra chepe3 Hero.3anpeuaeTcra pa3MeuaTb whyp TaK, YTO6bl OH CBVCAN B 30He CBO6oJHO DOCTyna.
  2. 3anpeaaetc 3axmuTb,ckpyuNbTaB nIIN TAHyTb CUNOBO uHyp cepe0ctpbie npedMeTbl.
  3. CnnoBa Bnka nCnoB3yEtca nIa OTKnIOUeHn yCTpoNCTBa; yCTpoNCTBO OTKnIOUeHn DOJXHO OCTaBaTbCa B pa6OueM COCToAHn. Ia NOnHOrO OTKnIOUeHn PNTaHn, BblpeHNTe BnIKy n3 po3ETkn.
  4. UcpoiCTBO MoKeT pa6oTaB He npabNtbo Hn He pearnpOBaTb Ha ynpaBHeHne pa3JInHbIMn KhoIkaMn 13-3a 3JeKTPocTaTNueCKOrO pa3pra. BblKnIOUte n OTcoeDINHTe yctpoCTBO OT cTe; Ypee3 HeckOJIbKO CeKYnd BkIoHOnTE yCTPOIcTBO B ceTb.
  5. YIIOXHTe npOBoD TaKIM O6pa3OM, yTO6bI Ha Hero HeJIb3a 6blno HAcTyPiNb IIN 3aKaTb B MeCTe NOdkJIOUcHHeBn BUNK BPO3eTKy ININ BBIXOda n3 yCTpOiCTBa.
    27.3anpeaaetc TaHytB BuNKy 3a Hpy NnMOKpbIM pyKaAM.
  6. B cnyuae He nncnpabHocTe, rpo3bl, nepeo ounctKo, a TaKke, ecnn npnbop He 6ydet NCNOJb3OBAtbcra DInNTeJIbHOe Bpemr, BbldePHHTe BNkny N3 PO3eTKn.
  7. Onacho! Ipeep oucTKo BbIKIOHTe yCTPOINBO N BblepHNTE BNJKy n3 PO3eTKN.
  8. NcTeHnCpOKa CnyKbI yCTPOINCTBa BbIEeNTe yCTPOINCTBO n3 CTPOR,OTCOeHNHB n3 PO3ETKN pa3pe3ab Wnyp HAnONoJam.
  9. Octopoxh! OnacHocb B3pbBa npn HnnpaBnBHO 3ameHe 6aTapeN. 3ameHrToIbKO Ha 6aTapeu aHaIoruHoro Tuna
  10. Bcerda 3aemeHnTe BeCb 6aTapeHbI 6Jok. He cMeunBaIe CtapbIe n HOBbIe 6aTapeu nn 6aTapeC pa3HbIM yPOBHeM 3apJa.
  11. Y6eHntecb, yTo 6aTapeu ycTaHOBneHb npabunbHo. Co6nOdaTe nOpApnoctb (+) nIoc / (-) MInHyc Ha 6aTapee H Kopnyce. He npabunbHo ycTaHOBneHHbte 6aTapeu Moyr Teuy B CaMOM He6laonpnaTHOM clyuae, npnbEcTu K noxapu nn B3pbBy.
  12. BbIbTe NcNoJIb3OBAHbIe 6aTapeN. BbIbTe 6aTapeN, ecn 3HaTe, yTo npOdyKT He 6yJeT NcNoJIb3OBAbC8B TeueHHe dInTeIbHOro nepNoDa BpeMeH. B npOTnBHom clyae 6aTape MoKet IOTeYb N Bbl3BaTb NOBpeXdEHH.
  13. HeIb3a 3apJkaTb He3apJkaemble 6aTapeiKn.
  14. B MecTe coeHHeHH He doJIkHO 6bITb KOpOTKOrO 3aMbIkaHnA.
  15. YdaJIntb pepeD yTnIIN3aUNeH npOduKyTa 6aTapeN.
  16. He noDBepraTe 6aTapeKn BO3DeIcTBIO I36bIToHOrO TeNla (HaNPIMep,ApKORo CoIHua,OrH) N HeKoRda He 6pocaiTe IN B OROHb. BaTapeKn MOrT B3pbIBaTcbr.
  17. XpaHnTe 6aTapeKn B MecTx, HeIOCTyNbIx Dna MaIbIX DeTei. EcNi 6aTapeKn npOIOueHbI, HEmeJIeHHo. o6paauTEcb 3a MeINUHCKo IOMouhO.
  18. Pn npoteke 6atapeu, BbHte nx TkaHbU yTuIN3npyTe COOTBeCTByIOUM o6paOM. N36eraIte KOHTaTa 6atapeu BcTyPneHnC KOKeY n rna3AmN. Pn nponadHn KcNtOb n3 6atapeu B rna3a, TuaTeNbHO npomoi Te IX 6oJIbIMKONiueCTBOM BObl N HeMeJInEHNO 6bPaNTecb K BpaCy. Ecnn KcNToA 6atapeu IOnaHa Ka Koxy, TuaTeJIbHO pRomOIe NopaxeHHbI yAcTOK 6OJIbIM KONiueCTBOM BObl C MbIOM.
  19. PnMOHTaKe npB6opa oCTabNtTe IOCTaTOUHO MeTa IINBeHTINrIe HcYCTaHaBJIbAte B KHNKbIX ⅢKaΦax, BCTpoEHHbIX ⅢKaΦax UIN T.I.
  20. He 3akpbIbTaB BeHTnJIaUOHHbIe OTBepCTnraTakIMN ppeMeTAMN, KaK rA3eTbI, cKaTePTr, WToPbI N T.I. NOCKoJIbKy 3TO npenrTcByeT BeHTnJIaUuN. He 3acOBbIbTaB BycTPOJcTB OIOCTOPOHnIX PpeMeTOB.
  21. PEPYPNPEXDEHNE! He nporIaTbIaTb 6aTapeiKy, onaCHOCTb XIMMueCKTO OXORA.
  22. LaHHoe n3dJIe coepKHT KHONoUHbI 3JIeMeHT nTuHnA. Ecnn KHONoUHbI 3JIeMeHT nTuHn A pOrJIoTnB, 3TO MOKeT Bbl3BaTb TJaKeJIbIe BHyTpEHHne OXkOrn yXe uepe3 2 Yaca n npuBeCTn K CmepTN.
  23. XpaHInTe HOBbIe INcNoJIb3OBAHHbIe 6aTapeKn BHe DoCTyPa Ira DeTei.
  24. EcnBb CunTaTe, YTO 6aTapeKn 6bIIN nporNoeHb IIN nonan BHyTp b KaKoJ-Ni6o qacTu Tena, o6paNTecb HemeJeHHO 3a MeNcHCKO NMOUIO.
  25. Ecn 6aTapeHbI OTeK He 3aKpbIT IIOTHO, npeKpaTInTe NcNoB3OBaTb N3dJIne N XpaHnTe erO BHe doCTyna dIra DeTei.

NCIOJIb3OBAHNE IO HA3HAUYEHIO

JaHHoe n3dJIe NpeHnA3HaueHO nIg BocPOn3BedeHn paIIOnepea. IIO6oe INHOe NCnObl3OBaHne MoKeT BblBaTb NOpeKJdeHne n3JeNn IIN TpaMbI. 3TO n3dJIe NpeHnA3HaueHO ToIbKO dIa DOMaUHeRo NcNoB3OBaHnI Hne IOxODIT DnKOMMepeCKOro pIMMeHeHnI.

Imtron GmbH He Hecet HnkaKo OTBeTCTBHeHocTn 3a NOBpeXeHne N3dEIny, Usep6 NmUeCTBy nI IN TpaBMb I BcNEcTBn E XaNaTHOrO OTHoSeHn IIN NCNoJIb3OBAHn I3dEIny He No Ha3HaueHIO, IIN IcNoJIb3OBAHn I3dEIny, He OTBeuAIOeero ONpeDeJeHHbIM PpOn3BOAnTEJAM CeJAM.

KOMNOHEThbI

A. Khonka SNOOZE / DIMMER
B. KhoNka TIME SET / COOK TIMER
C. Khonka PRE.-/ALARM 1
D. Khonka PRE.+ / ALARM 2
E. KHONKA SLEEP
F. Diacnnei
G.KhONKa BKNIOUeHnN BbIKIOUeHnC NOcBcTeKo
H. Khonka rpoMKoCTN VOL
I. Khonka rponkoctn VOL+
J. Khonka SKIP
K. Khonka SKIP+
L. Khonka AMS / MEM.
M.Отсекдябатаразек
N. Ceteboi shyp c BnIKoN (He noka3aH)
O.ПоболочаяаHTehHa
P. Ⅲa6NoH dny cBepJeHH (He noka3aH)

OK R 120 - KOMNOHEThbI - 1

NEPEI NEPBbIM ICIOJIb3OBAHnEM

AkkypaTHO ydaJIte n3dJIeNIE n npHnHaJIeXHoCTn 13 opnHnHaIbHOYnaKOBKn. OcMOTpuTe KOMJIeKT NOCTABKn Ha npEIMeT NOnHOTbI HAnuYra NOBpeJdeHIn. Ecn KOMJIeKT HeNoIbHbI INn IMeOTcra NOBpeJdeHn, HeMeJIeHNO o6paTtEcB B CBOE TopROoe npEINpIyTne.

C6OPKA

Ipepe yctahOBKO y6eNTecb,TO B6n3n IMeETcPO3eTKa cTeN 3neKTPoNTaHn.

OK R 120 - C6OPKA - 1

3akpennte npunaraembui 6noh nIy CbepeHnB Tpe6yeMOM MeToOnoJoxeHN.
OTMeTbTe 4 OTBepCTnA.
- PpocBepnTe 4 OTBepctna.
- YctaHOBITE npocTaBn Ha KPOHsTeH N 3akpeNITe paDIOONpEmHnK 4 BnHTamn, HApPIMep, HnXkHe CTOpOHe HabeCHOrO WkaFa.

PpeynpexkdeHne!

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : OK

Modelo : R 120

Categoria : Rádio