BOSCH PBH 2900 RE - Furadeira

PBH 2900 RE - Furadeira BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PBH 2900 RE BOSCH em formato PDF.

📄 112 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH PBH 2900 RE - page 38
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : PBH 2900 RE

Categoria : Furadeira

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PBH 2900 RE - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PBH 2900 RE da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR PBH 2900 RE BOSCH

Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc- trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de- teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza- do por un servicio técnico. – Limpie el portaútiles 3 después cada uso. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Servicio técnico y atención al cliente Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 OBJ_BUCH-318-007.book Page 37 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM38 | Português 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramen- tas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- sões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- ra referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica- ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope- radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen- tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- mente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- que eléctrico. Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- que eléctrico. ATENÇÃO OBJ_BUCH-318-007.book Page 38 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMPortuguês | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati- gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen- ta eléctrica, pode levar a lesões graves. Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu- rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli- gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an- tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe- radas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti- lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctri- cas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro- priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an- tes de executar ajustes no aparelho, de substituir aces- sórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de seguran- ça evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita- mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da- nificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- tas eléctricas. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e po- dem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con- siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- ações perigosas. Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para martelos

Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. Utilizar punhos adicionais se estes forem fornecidos junto com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo pode provocar lesões. Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctri- cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contac- to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten- são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex- plosão. A penetração num cano de água causa danos mate- riais ou pode provocar um choque eléctrico. Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, an- tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emper- rar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. OBJ_BUCH-318-007.book Page 39 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM40 | Português 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de ad- vertência e todas as instruções. O desres- peito das advertências e instruções apresen- tadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela tam- bém é apropriada para furar sem percussão em madeira, me- tal, cerâmica e plástico. Ferramentas eléctricas com regula- ção electrónica e marcha à direita/à esquerda também são apropriadas para aparafusar. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Mandril de substituição de aperto rápido (PBH 3000-2 FRE) 2 Mandril de substituição SDS-plus(PBH 3000-2 FRE) 3 Fixação da ferramenta SDS-plus 4 Capa para protecção contra pó 5 Bucha de travamento 6 Anel de travamento do mandril de substituição (PBH 3000-2 FRE) 7 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar 8 Interruptor de ligar-desligar 9 Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação 10 Comutador do sentido de rotação 11 Tecla de destravamento para comutador de percussão/paragem de rotação 12 Comutador de percussão/paragem de rotação 13 Comutador de marchas (PBH 3000-2 FRE) 14 Tecla de desbloqueio para o selector de marcha (PBH 3000-2 FRE) 15 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade 16 Parafuso de orelhas para ajuste do punho adicional 17 Punho adicional (superfície isolada) 18 Esbarro de profundidade 19 Punho (superfície isolada) 20 Parafuso de segurança para mandril brocas de coroa dentada* 21 Mandril de brocas de coroa dentada* 22 Fixação para brocas SDS-plus* 23 Mandril de aperto rápido (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) 24 Fixação do mandril de brocas (PBH 3000-2 FRE) 25 Bucha dianteira (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) 26 Bucha traseira (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) 27 Abertura de aspiração Saugfix* 28 Parafuso de aperto Saugfix* 29 Limitador de profundidade Saugfix* 30 Tubo telescópico Saugfix* 31 Parafuso de orelhas Saugfix* 32 Tubo de guia Saugfix* 33 Porta-bits universal com admissão SDS-plus* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A da ferramenta eléctrica é ti- picamente: Nível de pressão acústica 89 dB(A); Nível de po- tência acústica 100 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular!

PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/

PBH 3000 FRE Set: Totais valores de vibrações a

(soma dos vectores de três di- recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Furar com percussão em betão: a

PBH 3000-2 FRE: Totais valores de vibrações a

(soma dos vectores de três di- recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Furar com percussão em betão: a

PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE: O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela nor- ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer- ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava- liação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc- trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- do de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se- gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra- ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri- cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. OBJ_BUCH-318-007.book Page 40 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMPortuguês | 41 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Dados técnicos Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro- duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor- mas ou documentos normativos: EN 60745, EN 50581:2012 conforme as disposições das directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montagem Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- rá puxar a ficha de rede da tomada. Punho adicional Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi- cional 17. Deslocar o punho adicional (veja figura A) O punho adicional

  • pode ser movimentado como desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga. – Girar o parafuso de orelhas para o ajuste do punho adicio- nal 16 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e des- locar o punho adicional 17 para a posição desejada. Em se- guida deverá girar o parafuso de orelhas 16 no sentido dos ponteiros do relógio para apertar. Ajustar a profundidade de perfuração (veja figura B) Com o esbarro de profundidade 18 é possível determinar a profundidade de perfuração X desejada. Martelo perfurador PBH p. 2800
  • RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE N° do produto 3 603 C93 0 p. 3
  • 603 C93 1 p. 3
  • 603 C93 1 p. 3
  • 603 C93 2 603 C94 2 Comando do n° de rotações p. 3

Marcha à direita/à esquerda

Mandril de substituição

Potência nominal consumida W720730 730 750 750 N° de percussões com n° de rotações nominal min

Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 J2,62,7 2,7 2,8 2,8 Número de rotações nominal min

N° de rotações em ponto morto –1ª marcha –2ª marcha min

0–1450 0–3000 Fixação da ferramenta SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Diâmetro da gola do veio mm 43 43 43 43 43 Máx. diâmetro de perfuração: –Betão –Alvenaria (com brocas de coroa oca) –Aço – Madeira

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3 Classe de protecção / II / II / II / II / II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-318-007.book Page 41 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM42 | Português 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools – Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundida- de 15 e colocar o esbarro de profundidade no punho adi- cional 17. O estriamento no esbarro de profundidade 18 deve mos- trar para baixo. – Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus completa- mente na fixação da ferramenta SDS-plus 3. Caso contrá- rio a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste incorrecto da profundidade de perfuração. – Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a distância entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de profundidade corresponda à profundidade de perfuração desejada X. Seleccionar o mandril de brocas e as ferramentas Para furar com percussão e para cinzelar, são necessárias fer- ramentas SDS-plus, que são encaixadas no mandril de brocas SDS-plus. Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para furar são usadas ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico). Para estas ferramentas são necessários um mandril de brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa dentada. PBH 3000-2 FRE: O mandril de substituição SDS-plus 2 pode ser facilmente substituído pelo mandril de brocas de aperto rápido 1. Trocar o mandril de brocas

(PBH 2800 RE/PBH 2900RE/PBH 2900 FRE/

PBH 3000 FRE Set) Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com haste cilíndrica), é necessário montar o mandril de coroa dentada ou o mandril de aperto rápido. Montar o mandril de brocas de coroa dentada (acessório) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (veja figura C) – Aparafusar o encabadouro SDS-plus 22 num mandril de coroa dentada 21. Fixar o mandril de coroa dentada 21 com um parafuso de fixação 20. O parafuso de segurança tem uma rosca à esquerda. Colocar o mandril de coroa dentada ou o mandril de aperto rápido (veja figura D) – Limpar a extremidade de encaixe do encabadouro e lubri- ficá-la levemente. – Introduzir o mandril de coroa dentada 21 ou o mandril de aperto rápido 23 girando o encabadouro na fixação da fer- ramenta, até travar automaticamente. – Puxar pelo mandril de brocas de coroa dentada ou pelo mandril de aperto rápido para controlar o travamento. Retirar o mandril de coroa dentada ou o mandril de aperto rápido – Empurrar a bucha de travamento 5 para trás e retirar o mandril de coroa dentada 21 ou o mandril de aperto rápido

Retirar/colocar o mandril de brocas (PBH 3000-2 FRE) Retirar o mandril de brocas (veja figura E) – Segurar o anel de bloqueio do mandril de substituição 6 com toda a mão e puxá-lo com força no sentido da seta. O mandril de substituição é solto e pode ser retirado pela frente. – Após ser retirado, o mandril de brocas deve ser protegido contra sujidade. Introduzir o mandril de brocas (veja figura F) – Limpar o mandril de brocas antes de introduzí-lo, e lubrifi- car levemente a extremidade de encaixe. – Segurar o mandril de brocas SDS-plus 2 ou o mandril de brocas de aperto rápido 1 com a mão toda. Atarraxar o mandril de brocas na fixação do mandril de brocas 24, até escutar um nítido ruído de engate. – O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o mandril de brocas para controlar o travamento. Troca de ferramenta A capa de protecção contra pó 4 evita, consideravelmente, que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o fun- cionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de protecção contra pó 4 não seja danificada. Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomendamos que esta tarefa seja efectuada por uma oficina de serviço pós-venda. Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus (veja figura G) Com o mandril de brocas SDS-plus é possível trocar fácil e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que utilizar outras ferramentas. – PBH 3000-2 FRE: Introduzir o mandril de brocas SDS-plus

– Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de traba- lho e lubrificá-la levemente. – Introduzir a ferramenta de trabalho no encabadouro, gi- rando até travar-se automaticamente. – Puxar a ferramenta para controlar o travamento. O sistema prevê que a ferramenta de trabalho SDS-plus possa se movimentar livremente. Com isto há uma excentricidade na marcha em vazio. Esta excentricidade não tem qualquer efeito sobre a exactidão do orifício, porque a broca é automa- ticamente centrada durante a perfuração. Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus (veja figura H) – Empurrar a bucha de travamento 5 para trás e retirar a fer- ramenta de trabalho. Colocar ferramentas de trabalho sem SDS-plus no mandril de coroa dentada (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o seus mandris de broca são danificados ao furar com percus- são ou ao cinzelar. – Introduzir o mandril de brocas de coroa dentada 21. OBJ_BUCH-318-007.book Page 42 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMPortuguês | 43 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) – Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 21 girando, até ser possível introduzir a ferramenta. Introduzir a ferra- menta. – Introduzir a chave de mandril de brocas 21 nos respecti- vos orifícios do mandril de coroa dentada e fixar uniforme- mente a ferramenta. – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 12 para a posição “Furar”. Retirar ferramentas de trabalho sem SDS-plus do mandril de coroa dentada (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) – Girar a luva do mandril de coroa dentada 21 com a chave de mandril de brocas, no sentido contrário dos ponteiros do relógio, até poder retirar a ferramenta de trabalho. Colocar ferramentas de trabalho sem SDS-plus no mandril de aperto rápido (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (veja figura I) Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o seus mandris de broca são danificados ao furar com percus- são ou ao cinzelar. – PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Introduzir o mandril de brocas de aperto rápido 23. – PBH 3000-2 FRE: Introduzir o mandril de brocas de aper- to rápido 1. – Segurar a bucha traseira 26 do mandril de aperto rápido 23 e girar a bucha dianteira 25 no sentido contrário dos ponteiros do relógio, até poder introduzir a ferramenta. In- troduzir a ferramenta. – Segurar a bucha posterior do mandril de brocas de aperto rápido 23 e girar a bucha dianteira no sentido dos pontei- ros do relógio, até não ouvir mais nenhum som de catraca. O mandril de brocas é travado automaticamente. – Puxar a ferramenta para verificar se está firme. Nota: Se a fixação da ferramenta estiver completamente aberta, é possível que ao fechar a fixação da ferramenta seja escutado um ruído de engate, mas que a fixação da ferramen- ta não se feche. Neste caso, a bucha dianteira 25 deve ser girada uma vez no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Em seguida será possível fechar a fixação da ferramenta. – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 12 para a posição “Furar”. Retirar ferramentas de trabalho sem SDS-plus do mandril de aperto rápido (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (veja figura J) – Segurar a bucha traseira 26 do mandril de brocas de aper- to rápido e girar a bucha dianteira 25 do mandril de brocas de aperto rápido no sentido contrário dos ponteiros do re- lógio, até ser possível retirar a ferramenta de trabalho. Aspiração de pó com Saugfix (acessório) Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po- dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon- trem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de ma- deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respi- ratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Montar Saugfix (veja figura K) Para a aspiração de pó é necessário um Saugfix (acessório). Ao furar, o Saugfix é retraído por uma mola, de modo que a ponta do Saugfix é mantida sempre rente à superfície. – Premir a tecla para o ajuste do limitador de profundidade 15 e retirar o limitador de profundidade 18. Premir nova- mente a tecla 15 e colocar o Saugfix, pela frente, no punho adicional 17. – Conectar uma mangueira de aspiração (diâmentro de 19 mm, acessório) à abertura de aspiração 27 do Saugfix. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Ajustar a profundidade de perfuração no Saugfix (veja figura L) A profundidade de perfuração X desejada, também pode ser determinada com o Saugfix montado. – Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus completa- mente na fixação da ferramenta SDS-plus 3. Caso contrá- rio a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste incorrecto da profundidade de perfuração. – Soltar o parafuso de orelhas 31 do Saugfix. – Apoiar a ferramenta eléctrica, desligada, firmemente so- bre o local a ser furado. A ferramenta de trabalho SDS-plus deve estar apoiada sobre a superfície. – Deslocar o tubo de guia 32 do Saugfix em seu dispositivo de fixação, de modo que a ponta do Saugfix esteja apoiada sobre a superfície a ser furada. Não deslocar o tubo de guia 32 mais do que necessário sobre o tubo telescópico 30, de modo que a maior parte possível da escala do tubo telescó- pico 30 permaneça visível. – Reapertar a porca de orelhas 31. Soltar o parafuso de aperto 28 no limitador de profundidade do Saugfix. – Deslocar o limitador de profundidade 29 sobre o tubo te- lescópico 30, de modo que a distância X, indicada na figu- ra, corresponda à profundidade de perfuração desejada. – Apertar o parafuso de aperto 28 nesta posição. OBJ_BUCH-318-007.book Page 43 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM44 | Português 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ajustar o tipo de funcionamento Com o interruptor de percussão/paragem de rotação 12 é possível seleccionar o tipo de funcionamento. Nota: Só mudar de tipo de funcionamento com a ferramenta eléctrica desligada! Caso contrário, é possível que a ferra- menta eléctrica seja danificada. – Para comutar de tipo de funcionamento é necessário pre- mir a tecla de desbloqueio 11 e girar o interruptor de per- cussão/de paragem de rotação 12 para a posição deseja- da, até ele engatar perceptivelmente. Ajustar o sentido de rotação (veja figura M) Com o comutador de sentido de rotação 10 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com o interrup- tor de ligar-desligar pressionado 8 isto no entanto não é pos- sível. Rotação à direita: Premir o comutador de sentido de ro- tação 10 completamente para a direita. Rotação à esquerda: Premir o comutador de sentido de rotação 10 completamente para a esquerda. Ajustar o sentido de rotação para furar com percussão, furar e cinzelar sempre na marcha à direita. Ligar e desligar –Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o in- terruptor de ligar-desligar 8. – Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, deverá man- tê-lo premido e, adicionalmente, premir a tecla de fixação

–Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o inter- ruptor de ligar-desligar 8. Com o interruptor de ligar-desli- gar 8 travado deverá pressioná-lo primeiramente e soltá-lo em seguida. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada. Ajustar o n° de rotações/de percussões O número de rotações/de percussões da ferramenta eléctrica ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 8. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8 pro- voca um baixo n° de rotações/n° de percussões. Aumentando a pressão, é aumentado o n° de rotações/n° de percussões. Pré-seleccionar o n° de rotações/n° de percussões Com a roda de pré-selecção do número de rotações 9 é possí- vel pré-seleccionar o número de rotações necessário durante o funcionamento. Devido à limitação, o interruptor de ligar-desligar 8 só pode ser premido até o limite máximo pré-ajustado. Selecção mecânica de marcha (PBH 3000-2 FRE) Com o selector de marcha 13 podem ser seleccionadas 2 ga- mas de número de rotação. 1ª marcha: baixa gama de n° de rotações; para furar percussão, cinzelar, furar com grande diâmetro, aparafusar e abrir roscas.

PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/

PBH 3000 FRE Set Posição para furar sem percussão, em ma- deira, metal, cerâmica e plástico, assim co- mo para aparafusar e cortar roscas Posição para furar com percussão em be- tão ou pedra Posição Vario-Lock para mudar a posição de cinzelar O interruptor de percussão/paragem de ro- tação 12 não engata nesta posição. Posição para cinzelar

Para os tipos de funcionamento para furar com percussão, Vario-Lock e cinzelar, é necessário que o selector de marcha 13 seja colocado na 1ª marcha. Posição para furar sem percus- são, (1ª marcha) em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para aparafusar e abrir ros- cas Posição para furar sem percus- são, (2ª marcha) em madeira, metal, cerâmica e plástico Posição para furar com percus- são em betão ou pedra Posição Vario-Lock para mudar a posição de cinzelar O interruptor de percussão/para- gem de rotação 12 não engata nesta posição. Posição para cinzelar

OBJ_BUCH-318-007.book Page 44 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMPortuguês | 45 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) 2ª marcha: alta gama de número de rotações; para furar com pequeno di- âmetro de perfuração. – Para mudar de marcha deverá premir a tecla de desblo- queio 11 no interruptor de percussão-/paragem de rota- ção 12 e girar o interruptor de percussão-/paragem de ro- tação para a posição “furar”. Premir então a tecla de desbloqueio 14 no selector de marcha 13 e girar o selector de marcha para a 2ª marcha. Nota: O interruptor de percussão-/paragem de rotação 12 só deve ser girado com a ferramenta eléctrica desligada. A ferra- menta eléctrica também deve ser desligada antes de girar o selector de marcha 13. Só é possível furar com percussão e cinzelar na 1ª marcha. A forma especial do selector de marcha 13 e do interruptor de percussão/paragem de rotação 12 evita que neste modos de funcionamento possa ser comutado para a 2ª marcha. Antes de comutar do modo de funcionamento de furar para o de furar com percussão, Vario-Lock ou cinzelar é necessário que o selector de marcha 13 seja recolocado na 1ª marcha. Acoplamento de sobrecarga O accionamento do veio de perfuração é interrompido se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar. Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra- menta eléctrica firmemente com ambas as mãos e man- ter uma posição firme. Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a ferramenta de trabalho, se a ferramenta eléctrica bloquear. Ao li- gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzi- dos altos momentos de reacção. Indicações de trabalho Direcção de rotação ao cinzelar Ao cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na marcha à direita. Isto evita um desgaste elevado das escovas de carvão. Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) O cinzel pode ser travado em 36 posições. Desta forma é possí- vel colocá-lo na posição optimizada para o respectivo trabalho. – Introduzir o cinzel no encabadouro. – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 12 para a posição “Vario-Lock” (veja “Ajustar o tipo de funcio- namento”, página 44). – Girar o encabadouro para a posição do cinzel desejada. – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 12 para a posição “cinzelar”. Desta forma a fixação da ferra- menta é travada. – Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na marcha à direita. Introduzir bits de aparafusamento (veja figura N) Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra- menta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões. Para os bits de aparafusamento é necessário um porta-bits universal 33 com admissão SDS-plus (acessório). – Limpar a extremidade de encaixe do encabadouro e lubri- ficá-la levemente. – Introduzir a ferramenta de trabalho no porta-bits univer- sal, girando até travar-se automaticamente. – Puxar pelo porta-bits universal para controlar o travamento. – Introduzir um bit de aparafusamento no porta-bits univer- sal. Só utilizar bits de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafusamento. – Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 5 para trás e retirar o porta-bits universal 33 da admissão de ferramentas. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- rá puxar a ficha de rede da tomada. Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- gura. Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomendamos que esta tarefa seja efectuada por uma oficina de serviço pós-venda. – Limpar a admissão de ferramentas 3 após cada utilização. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- menta eléctrica. O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto OBJ_BUCH-318-007.book Page 45 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM46 | Italiano 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramen- tas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separada- mente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- teria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.