PBH 2900 RE - Trapano BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBH 2900 RE BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBH 2900 RE - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBH 2900 RE del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE PBH 2900 RE BOSCH
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sogget- ti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di li- quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili produ- cono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi- gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamen- to di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applica- zione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- ficarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. AVVERTENZA OBJ_BUCH-318-007.book Page 46 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMItaliano | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- to della sua potenza di prestazione. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- lontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conser- varli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengo- no utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’in- ceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneg- giate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per martelli Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito. Utilizzare le impugnature supplementari, se sono forni- te in dotazione con l’elettroutensile. La perdita di con- trollo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di inci- denti. Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo- ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na- scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten- sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Descrizione del prodotto e caratteri- stiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri- spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru- zioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in calcestruz- zo, in mattoni ed in roccia ed è adatto anche per leggeri lavori di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali sintetici. Elettroutensili con regolazione elettronica e rotazio- ne destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Mandrino autoserrante a serraggio rapido (PBH 3000-2 FRE) 2 Mandrino autoserrante SDS-plus (PBH 3000-2 FRE) 3 Portautensili SDS-plus OBJ_BUCH-318-007.book Page 47 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM48 | Italiano 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools 4 Protezione antipolvere 5 Mandrino di serraggio 6 Anello di bloccaggio del mandrino autoserrante (PBH 3000-2 FRE) 7 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto 8 Interruttore di avvio/arresto 9 Rotellina di selezione numero giri 10 Commutatore del senso di rotazione 11 Tasto di sbloccaggio per interruttore arresto rotazione/percussione 12 Interruttore arresto rotazione/percussione 13 Commutatore di marcia (PBH 3000-2 FRE) 14 Tasto di sbloccaggio per commutatore di marcia (PBH 3000-2 FRE) 15 Tasto per la regolazione dell’asta di profondità 16 Vite ad alette per la regolazione dell’impugnatura supplementare 17 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) 18 Guida di profondità 19 Impugnatura (superficie di presa isolata) 20 Vite di sicurezza per mandrino autoserrante* 21 Mandrino a cremagliera* 22 Gambo di alloggiamento SDS-plus per mandrino portapunta* 23 Mandrino autoserrante (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) 24 Alloggiamento per mandrino portapunta (PBH 3000-2 FRE) 25 Boccola anteriore (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) 26 Boccola posteriore (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) 27 Apertura di aspirazione per Saugfix* 28 Vite di bloccaggio aspiratore Saugfix* 29 Boccola di profondità Saugfix* 30 Tubo telescopico Saugfix* 31 Vite ad alette Saugfix* 32 Tubo di guida Saugfix* 33 Supporto universale con gambo di alloggiamento SDS-plus* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di rumore stimato A dell’elettroutensile ammonta nor- malmente: Livello di pressione acustica 89 dB(A); livello di potenza sonora 100 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica!
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set: Valori complessivi di oscillazione a
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- mente alla norma EN 60745: Forature battenti nel calcestruzzo: a
Forature nel metallo: a
PBH 3000-2 FRE: Valori complessivi di oscillazione a
(somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- mente alla norma EN 60745: Forature battenti nel calcestruzzo: a
Forature nel metallo: a
- PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE: Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rile- vato seguendo una procedura di misurazione conforme alla nor- ma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettro- utensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto dif- ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibra- zioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solle- citazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bi- sognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Que- sto può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manuten- zione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organiz- zazione dello svolgimento del lavoro. Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro- dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor- mative ed ai relativi documenti: EN 60745, EN 50581:2012 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-318-007.book Page 48 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMItaliano | 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Dati tecnici Montaggio Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Impugnatura supplementare Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impu- gnatura supplementare 17. Orientare l’impugnatura supplementare (vedi figura A) L’impugnatura supplementare 17 può essere spostata libera- mente e regolata in modo da permettere di prendere una po- sizione di lavoro di assoluta maneggevolezza. – Per la regolazione dell’impugnatura supplementare 16 gi- rare la vite ad alette in senso antiorario e spostare l’impu- gnatura supplementare 17 sulla posizione richiesta. Una volta conclusa l’operazione, avvitare di nuovo forte la vite ad alette 16 in senso orario. Regolazione della profondità di foratura (vedi figura B) Tramite l’asta di profondità 18 è possibile determinare la pro- fondità della foratura richiesta X. – Premere il pulsante per la regolazione dell’asta di profondi- tà 15 ed applicare l’asta di profondità nell’impugnatura supplementare 17. La scanalatura all’asta di profondità 18 deve indicare verso il basso. – Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 3. In caso contrario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire che la profondità della foratura possa essere regolata cor- rettamente. – Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità corrisponde alla richiesta profondità della foratura X. Scelta del mandrino portapunta e degli utensili Per eseguire forature battenti e per lavori di scalpellatura so- no necessari utensili SDS-plus che vengono applicati nel man- drino portapunta SDS-plus. Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella cera- mica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento vengo- no utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con gambo Martello perforatore PBH p. 2800
- RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE Codice prodotto 3 603 C93 0 p. 3
- 603 C93 1 p. 3
- 603 C93 1 p. 3
- 603 C93 2 603 C94 2 Regolazione del numero di giri p. 3
Arresto della rotazione
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Volume di fornitura – Mandrino autoserrante
Potenza nominale assorbita W 720 730 730 750 750 Numero di colpi a numero giri nominale min
Forza colpo singolo corrispondente alla EPTA-Procedure 05/2009 J2,62,7 2,7 2,8 2,8 Numero giri nominale min
Numero di giri a vuoto
Peso in funzione della EPTA- Procedure 01:2014 kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3 Classe di sicurezza / II / II / II / II / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. OBJ_BUCH-318-007.book Page 49 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM50 | Italiano 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools cilindrico). Per questi utensili è necessario un mandrino auto- serrante oppure un mandrino a cremagliera. PBH 3000-2 FRE: Il mandrino autoserrante SDS-plus 2 può essere sostituito facilmente con il mandrino autoserrante a serraggio rapido 1 fornito in dotazione. Sostituzione del mandrino
(PBH 2800 RE/PBH 2900RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set) Per poter lavorare con utensili non SDS-plus (p. es. punte con attacco cilindrico) è necessario inserire il mandrino a crema- gliera oppure il mandrino a serraggio rapido. Montaggio di mandrino a cremagliera (accessori) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (vedi figura C) – Avvitare il gambo di alloggiamento SDS-plus
in un man- drino a cremagliera
. Assicurare il mandrino a cremaglie-
tramite la vite di sicurezza
Tenere presente che la vite di sicurezza è dotata di una filettatura sinistrorsa. Inserimento del mandrino a cremagliera oppure del man- drino a serraggio rapido (vedi figura D) – Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accesso- rio ed applicarvi un leggero strato di grasso. – Inserire il mandrino a cremagliera 21 oppure il mandrino a serraggio rapido 23 con il gambo di alloggiamento nel man- drino portautensile ruotandolo fino a quando sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando al mandrino a cremagliera oppure al mandrino a serraggio rapido. Rimozione del mandrino a cremagliera oppure del mandri- no a serraggio rapido – Spingere il mandrino di serraggio 5 indietro e rimuovere il mandrino a cremagliera 21 oppure il mandrino a serraggio rapido 23. Rimozione/inserimento del mandrino autoser- rante (PBH 3000-2 FRE) Rimozione del mandrino autoserrante (vedi figura E) – Afferrare l’anello di bloccaggio del mandrino autoserrante 6 e tirarlo con forza in direzione della freccia. Il mandrino autoserrante si allenta e può essere rimosso dal davanti. – Dopo la rimozione proteggere il mandrino autoserrante da imbrattamento. Inserimento del mandrino autoserrante (vedi figura F) – Prima dell’inserimento pulire il mandrino autoserrante ed ap- plicare un leggero strato di grasso sull’estremità da inserire. – Afferrare con tutta la mano il mandrino autoserrante SDS- plus 2 ovvero il mandrino autoserrante a serraggio rapido
1. Inserire il mandrino autoserrante ruotandolo nell’allog-
giamento per mandrino portapunta 24 fino a quando non si sente un chiaro rumore di scatto in posizione. – Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente. Con- trollare il bloccaggio tirando al mandrino autoserrante. Cambio degli utensili La protezione antipolvere 4 ha la funzione di impedire in larga misura che la polvere provocata forando possa arrivare a pe- netrare nel mandrino portautensile durante la fase di funzio- namento. Applicando l’accessorio, attenzione a non danneg- giare la protezione antipolvere 4. Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus (vedi figura G) Con il mandrino portapunta SDS-plus è possibile sostituire l’utensile accessorio in modo facile e comodo senza l’impiego di ulteriori attrezzi. – PBH 3000-2 FRE: Inserire il mandrino autoserrante SDS- plus 2. – Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso. – Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotan- dolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Il sistema dell’accessorio SDS-plus è un sistema mobile. In questo modo si ha una deviazione della rotazione nel corso del funzionamento a vuoto. Questo fatto non ha nessun effet- to sulla precisione della foratura perché la centratura del foro avviene automaticamente nel corso della foratura. Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus (vedi figura H) – Spingere il mandrino di serraggio 5 all’indietro ed estrarre l’accessorio. Inserimento degli utensili accessori non SDS-plus nel mandrino a cremagliera (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Uten- sili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura. – Inserire il mandrino a cremagliera 21. – Aprire il mandrino a cremagliera 21 ruotandolo fino a quando diventerà possibile applicarvi l’utensile. Inserire l’accessorio. – Inserire la chiave per mandrino nelle rispettive forature del mandrino a cremagliera 21 e stringere bene in modo uni- forme l’accessorio. – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12 nella posizione «Foratura». Rimozione degli utensili accessori non SDS-plus nel man- drino a cremagliera (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) – Utilizzando la chiave per mandrino, ruotare la boccola del mandrino a cremagliera 21 in senso antiorario fino a poter estrarre l’accessorio. Inserimento degli utensili accessori non SDS-plus nel mandrino a serraggio rapido (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (vedi figura I) Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Uten- sili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello e di scalpellatura. – PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Inserire il mandrino a serraggio rapido 23. OBJ_BUCH-318-007.book Page 50 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMItaliano | 51 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) – PBH 3000-2 FRE: Inserire il mandrino autoserrante a ser- raggio rapido 1. – Bloccare la boccola posteriore 26 del mandrino autoser- rante 23 e ruotare la boccola anteriore 25 in senso antiora- rio fino a rendere possibile l’inserimento dell’utensile. In- serirvi l’utensile accessorio. – Tenere bloccata la boccola posteriore del mandrino autoserrante 23 e ruotare con forza a mano la boccola an- teriore in senso antiorario fino a quando non si percepirà più nessuno scatto di giro a vuoto. In questo modo il man- drino portapunta viene bloccato automaticamente. – Controllare la sede fissa tirando sull’utensile. Nota bene: Qualora il mandrino portautensile fosse stato aperto fino alla battuta è possibile che chiudendolo sia udibile un rumore di grattamento e che il mandrino portautensile non si chiuda. In questo caso ruotare una volta la boccola anteriore 25 in senso antiorario. Successivamente sarà possibile chiudere il mandrino portautensile. – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12 nella posizione «Foratura». Rimozione degli utensili accessori non SDS-plus nel man- drino a serraggio rapido (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (vedi figura J) – Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 26 del mandrino a serraggio rapido e ruotare la boccola anteriore 25 del mandrino a serraggio rapido in senso antiorario fino a quando l’utensile accessorio può essere rimosso. Aspirazione polvere con aspiratore Saugfix (accessori) Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- vano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti- colare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Montaggio dell’aspiratore Saugfix (vedi figura K) Per l’aspirazione polvere è necessario un aspiratore Saugfix (accessorio opzionale). Quando si eseguono forature il disposi- tivo di aspirazione Saugfix si sposta all’indietro in modo che la testina del Saugfix possa essere tenuta sempre vicina alla base. – Premere il tasto per la regolazione della battuta in profon- dità 15 ed estrarre la guida di profondità 18. Premere di nuovo il tasto 15 ed inserire dalla parte anteriore l’aspira- tore Saugfix nell’impugnatura supplementare 17. – Collegare un tubo di aspirazione (diametro 19 mm, acces- sorio opzionale) all’apertura di aspirazione 27 dell’aspira- tore Saugfix. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Regolazione della profondità della foratura al Saugfix (vedi figura L) È possibile determinare la profondità della foratura X richie- sta anche con aspiratore Saugfix montato. – Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 3. In caso contrario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire che la profondità della foratura possa essere regolata cor- rettamente. – Allentare la vite ad alette 31 all’aspiratore Saugfix. – Applicare l’elettroutensile sul punto di foratura poggiando- lo bene e senza accenderlo. Così facendo, l’accessorio SDS-plus deve poggiare sulla superficie. – Spingere il tubo di guida 32 dell’aspiratore Saugfix nel suo supporto in modo tale che la testina del Saugfix poggi sulla superficie da forare. Non spingere il tubo di guida 32 più del necessario oltre il tubo telescopico 30 in modo che re- sti visibile la maggior parte possibile della scala graduata del tubo telescopico 30. – Stringere di nuovo bene la vite ad alette 31. Allentare la vi- te di bloccaggio 28 alla boccola di profondità dell’aspirato- re Saugfix. – Spostare la boccola di profondità 29 sul tubo telescopico 30 in modo tale che la distanza X rappresentata nella figura corrisponda alla profondità di foratura richiesta. – Avvitare forte la vite di bloccaggio 28 in questa posizione. Uso Messa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Regolazione del modo operativo Con l’interruttore arresto rotazione/percussione 12 scegliere il modo operativo dell’elettroutensile. Nota bene: Modificare il modo operativo solo quando l’elet- troutensile è spento! In caso contrario l’elettroutensile può subire dei danni. – Per modificare il modo operativo premere il tasto di sbloc- caggio 11 e ruotare l’interruttore arresto rotazione/per- cussione 12 nella posizione desiderata fino a quando lo stesso non scatta in posizione in modo percettibile. OBJ_BUCH-318-007.book Page 51 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM52 | Italiano 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Impostazione del senso di rotazione (vedere figura M) Con il commutatore del senso di rotazione 10 è possibile mo- dificare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 8 è premuto. Rotazione destrorsa: Premere il commutatore del senso di rotazione 10 verso destra fino alla battuta di arresto. Rotazione sinistrorsa: Premere il commutatore del sen- so di rotazione 10 verso sinistra fino alla battuta di arre- sto. Per operazioni di foratura e scalpellatura, regolare il senso di rotazione sempre su rotazione destrorsa. Accendere/spegnere –Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 8. –Per bloccare l’interruttore avvio/arresto, tenerlo premuto e premere ulteriormente il tasto di bloccaggio 7. –Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 8. In caso di interruttore di avvio/arresto 8 bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito. Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. Regolazione del numero di giri/numero di colpi È possibile regolare a variazione continua la velocità/frequen- za di colpi dell’elettroutensile in funzione operando con la pressione che si esercita sull’interruttore avvio/arresto 8. Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di av- vio/arresto 8 si ha una riduzione della velocità/numero fre- quenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la veloci- tà/numero frequenza colpi. Preselezione della velocità/frequenza colpi Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 9 è possi- bile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento. Per via della limitazione, l’interruttore di avvio/arresto 8 può essere premuto soltanto fino al limite massimo precedente- mente regolato. Commutazione meccanica di marcia (PBH 3000-2 FRE) Con il commutatore di marcia 13 è possibile preselezionare 2 campi di velocità. Marcia 1: campo di velocità basso per forature battenti, per scalpellatu- ra, per forature con grande diametro di foratura, per avvitare e per filettare. Marcia 2: campo di velocità alto; per forature con piccolo diametro di foratura. – Per il cambio della marcia premere il tasto di sbloccaggio 11 sull’interruttore arresto rotazione/percussione 12 e ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione nella posizione «forature». Premere quindi il tasto di sbloccag- gio 14 sul commutatore di marcia 13 e ruotare il commuta- tore di marcia nella marcia 2. Nota bene: L’interruttore arresto rotazione/percussione
può essere ruotato esclusivamente ad elettroutensile spento. Anche durante la rotazione del commutatore di marcia 13 l’elettroutensile dovrebbe essere spento. Forature battenti e scalpellatura sono possibili esclusivamen- te con la marcia 1. La forma particolare del commutatore di marcia 13 e dell’interruttore arresto rotazione/percussione
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set Posizione per foratura senza percussione nel legname, metallo, ceramica e materiale sintetico ed anche per avvitatura e filettatu-
Posizione per forature battenti nel calce- struzzo oppure materiale pietroso Posizione Vario-Lock per correggere la po- sizione di scalpellatura In questa posizione l’interruttore arresto ro- tazione/percussione 12 non scatta in posi- zione. Posizione per scalpellatura
Per i modi operativi forature battenti, Vario-Lock e scalpella- tura il commutatore di marcia 13 deve essere posizionato sulla marcia 1. Posizione per forature non bat- tenti (marcia 1) nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica nonché per avvitare e per tagliare filettature Posizione per forature non bat- tenti (marcia 2) nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica Posizione per forature battenti nel calcestruzzo oppure materia- le pietroso Posizione Vario-Lock per correg- gere la posizione di scalpellatura In questa posizione l’interruttore arresto rotazione/percussione 12 non scatta in posizione. Posizione per scalpellatura OBJ_BUCH-318-007.book Page 52 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMItaliano | 53 Bosch Power Tools1 609 92A 1LU | (23.5.18) 12 impedisce in questi modi operativi la commutazione nella marcia 2. Prima del cambio del modo operativo da forature a forature battenti, Vario-Lock oppure scalpellatura, il commutatore di marcia 13 deve essere riportato in marcia 1. Frizione di sicurezza contro il sovraccarico La trasmissione all’alberino filettato si blocca se l’ac- cessorio si inceppa oppure resta bloccato. Per via delle rilevanti forze che si sviluppano mentre si opera in que- sto modo, afferrare sempre l’elettroutensile con en- trambe le mani ed assicurarsi una sicura posizione ope- rativa. Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensi- le e sbloccare l’accessorio impiegato. Avviando la mac- china con la punta utensile bloccata si provocano alti momenti di reazione! Indicazioni operative Senso di rotazione per la scalpellatura Regolare sempre il senso di rotazione su rotazione destrorsa per la scalpellatura. In questo modo si evita un’usura eccessi- va delle spazzole di carbone. Cambio della posizione scalpellatura (Vario-Lock) Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 36 posizioni. In questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizio- ne di lavoro ottimale. – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12 nella posizione «Vario-Lock» (vedi «Regolazione del modo operativo», pagina 51). – Ruotare il mandrino portautensile sulla posizione di scal- pellatura richiesta. – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12 nella posizione «Scalpellatura». In questo modo il portau- tensili è bloccato. – Per lavori di scalpellatura regolare il senso di rotazione su rotazione destrorsa. Utilizzo di bit cacciavite (vedi figura N) Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Per poter utilizzare bit cacciavite è necessario un supporto universale 33 con gambo di alloggiamento SDS-plus (acces- sorio opzionale). – Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accesso- rio ed applicarvi un leggero strato di grasso. – Applicare il supporto universale nel mandrino portautensi- le ruotandolo fino a farlo bloccare autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando il supporto universale. – Applicare un bit cacciavite nel supporto universale. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. – Per estrarre il supporto universale, spingere il mandrino di serraggio 5 all’indietro ed estrarre il supporto universale 33 dal mandrino portautensile. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. – Pulire il portautensili 3 dopo ogni utilizzo. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Assistenza clienti e consulenza impieghi In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua- zione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere in- viati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. OBJ_BUCH-318-007.book Page 53 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM54 | Nederlands 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- trische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor- den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereed- schap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- reedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid
Notice-Facile