PBH 2900 RE - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBH 2900 RE BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBH 2900 RE - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBH 2900 RE de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PBH 2900 RE BOSCH
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible dife- rencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conec- tarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramien- ta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desco- nexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-318-007.book Page 30 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMEspañol | 31 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18)
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira- ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para martillos Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue- de provocar sordera. Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al suministro de la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente. Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec- tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien- ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer- le perder el control sobre la herramienta eléctrica. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del pro- ducto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra- ve. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para reali- zar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada tam- bién para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas eléctricas con regulador electróni- co e inversor del sentido de giro son apropiadas también pa- rar atornillar. OBJ_BUCH-318-007.book Page 31 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM32 | Español 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Portabrocas intercambiable de cierre rápido (PBH 3000-2 FRE) 2 Portabrocas intercambiable SDS-plus (PBH 3000-2 FRE) 3 Portaútiles SDS-plus 4 Caperuza antipolvo 5 Casquillo de enclavamiento 6 Anillo de enclavamiento de portabrocas intercambiable (PBH 3000-2 FRE) 7 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 8 Interruptor de conexión/desconexión 9 Rueda preselectora de revoluciones 10 Selector de sentido de giro 11 Botón de desenclavamiento del mando desactivador de percusión y giro 12 Mando desactivador de percusión y giro 13 Selector de velocidad (PBH 3000-2 FRE) 14 Botón de desenclavamiento del selector de velocidad (PBH 3000-2 FRE) 15 Botón de ajuste del tope de profundidad 16 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura adicional 17 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) 18 Tope de profundidad 19 Empuñadura (zona de agarre aislada) 20 Tornillo de seguridad para portabrocas de corona dentada* 21 Portabrocas de corona dentada* 22 Adaptador SDS-plus para portabrocas* 23 Portabrocas de sujeción rápida (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) 24 Alojamiento del portabrocas (PBH 3000-2 FRE) 25 Casquillo anterior (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) 26 Casquillo posterior (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) 27 Boquilla de aspiración del Saugfix* 28 Tornillo de fijación del Saugfix* 29 Tope de profundidad del Saugfix* 30 Tubo telescópico del Saugfix* 31 Tornillo de mariposa del Saugfix* 32 Tubo de guía del Saugfix* 33 Soporte universal con vástago de inserción SDS-plus* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión so- nora 89 dB(A); nivel de potencia acústica 100 dB(A). Tole- rancia K=3 dB. ¡Colóquese unos protectores auditivos!
(suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: Taladrado con percusión en hormigón: a
Taladrado en metal: a
(suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: Taladrado con percusión en hormigón: a
Taladrado en metal: a
- PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE: El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. OBJ_BUCH-318-007.book Page 32 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMEspañol | 33 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Datos técnicos Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 50581:2012 de acuerdo con las disposiciones en las di- rectivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montaje Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- te. Empuñadura adicional Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu- ñadura adicional 17 montada. Orientación de la empuñadura adicional (ver figura A) La empuñadura adicional 17 puede girarse a cualquier posi- ción para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y cómoda. – Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de mariposa 16 y gire la empuñadura adicional 17 a la posi- ción deseada. Seguidamente apriete en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de mariposa 16. Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura B) El tope de profundidad 18 permite ajustar la profundidad de perforación X deseada. Martillo perforador PBH p. 2800
- RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE Nº de artículo 3 603 C93 0 p. 3
- 603 C93 1 p. 3
- 603 C93 1 p. 3
- 603 C93 2 603 C94 2 Control de revoluciones p. 3
Desactivador de giro
Giro a derechas/izquierdas
Material que se adjunta – Portabrocas de sujeción rápida
Potencia absorbida nominal W720730 730 750 750 Nº de impactos a revoluciones nominales min
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 J2,62,7 2,7 2,8 2,8 Revoluciones nominales min
Revoluciones en vacío –1ª velocidad –2ª velocidad min
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3 Clase de protección / II / II / II / II / II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-318-007.book Page 33 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM34 | Español 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools – Presione el botón de ajuste del tope de profundidad 15 e introduzca el tope de profundidad en la empuñadura adi- cional 17. La cara estriada del tope de profundidad 18 deberá que- dar hacia abajo. – Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS- plus 3. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene el útil SDS-plus. – Saque el tope de profundidad de manera que la medida en- tre la punta de la broca y del tope de profundidad corres- ponda a la profundidad de perforación X. Selección del portabrocas y de los útiles Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos úti- les se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un porta- brocas de corona dentada. PBH 3000-2 FRE: El portabrocas intercambiable SDS-plus 2 puede sustituirse fácilmente por el portabrocas intercambia- ble de cierre rápido 1 que se adjunta. Cambio del portabrocas
(PBH 2800 RE/PBH 2900RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set) Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico) es necesario montar el portabrocas de co- rona dentada o de sujeción rápida. Montaje del portabrocas de corona dentada (accesorio especial) (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (ver figura C) – Enrosque el adaptador SDS-plus 22 en el portabrocas de corona dentada 21. Asegure el portabrocas de corona dentada 21 con el tornillo de seguridad 20. Tenga en cuenta que el tornillo de seguridad es de rosca a iz- quierdas. Montaje del portabrocas de corona dentada o de sujeción rápida (ver figura D) – Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo del vástago de inserción. – Inserte en el portaútiles, girándolo al mismo tiempo, el adaptador acoplado al portabrocas de corona dentada 21 o al portabrocas de sujeción rápida 23, de manera que és- te quede sujeto automáticamente. – Tire del portabrocas de corona dentada o de sujeción rápi- da para cerciorarse de que ha quedado correctamente su- jeto. Desmontaje del portabrocas de corona dentada o de sujeción rápida – Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire el portabrocas de corona dentada 21, o bien, el portabro- cas de sujeción rápida 23. Montaje/desmontaje del portabrocas intercam- biable (PBH 3000-2 FRE) Desmontaje del portabrocas intercambiable (ver figura E) – Abarque con toda la mano el anillo de enclavamiento 6 del portabrocas intercambiable y tire firmemente de él en di- rección de la flecha. El portabrocas intercambiable se suel- ta y puede sacarse hacia delante. – Proteja convenientemente el portabrocas intercambiable desmontado para evitar que se ensucie. Montaje del portabrocas intercambiable (ver figura F) – Limpie el portabrocas intercambiable antes de montarlo y engrase ligeramente el extremo de inserción. – Sujete el portabrocas intercambiable SDS-plus 2 o el por- tabrocas intercambiable de cierre rápido 1 abarcándolo con toda la mano. Inserte girándolo el portabrocas inter- cambiable 24 en el alojamiento del portabrocas hasta per- cibir claramente su enclavamiento. – El portabrocas intercambiable se enclava automáticamen- te. Tire del portabrocas intercambiable para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto. Cambio de útil La caperuza antipolvo 4 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajar penetre en el portaútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la caperuza antipol- vo 4. Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de- teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza- do por un servicio técnico. Montaje del útil SDS-plus (ver figura G) El portaútiles SDS-plus le permite cambiar el útil de forma sencilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta. – PBH 3000-2 FRE: Monte el portabrocas intercambiable SDS-plus 2. – Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo de inserción del útil. – Inserte girando el útil en el portaútiles hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente. – Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta- mente sujeto. Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus puede moverse libremente. A ello se debe que se presente un error de redon- dez al girar en vacío. Esto no afecta para nada a la precisión del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al tala- drar. Desmontaje del útil SDS-plus (ver figura H) – Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire el útil. Montaje de útiles sin SDS-plus en el portabrocas de coro- na dentada (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al porta- brocas. OBJ_BUCH-318-007.book Page 34 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMEspañol | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) – Monte el portabrocas de corona dentada 21. – Gire el portabrocas de corona dentada 21 lo suficiente pa- ra poder alojar el útil. Inserte el útil. – Introduzca la llave del portabrocas en cada uno de los tala- dros del portabrocas de corona dentada 21 y apriete uni- formemente el útil. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 12 a la po- sición “Taladrar”. Desmontaje de útiles sin SDS-plus del portabrocas de co- rona dentada (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) – Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo del portabrocas de corona dentada 21 con la llave del por- tabrocas, de manera que pueda retirar el útil. Montaje de útiles sin SDS-plus en el portabrocas de suje- ción rápida (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (ver figura I) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cin- celar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas. – PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Monte el portabrocas de sujeción rápida 23. – PBH 3000-2 FRE: Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1. – Sujete el casquillo posterior 26 del portabrocas de suje- ción rápida 23 y gire el casquillo anterior 25 en sentido contrario a las agujas del reloj, de manera, que pueda in- sertar el útil. Inserte el útil. – Sujete el casquillo posterior del portabrocas de sujeción rápida 23 y gire firmemente a mano en el sentido de las agujas del reloj el casquillo anterior hasta que deje de ser perceptible el ruido de carraca. El portabrocas queda en- clavado así automáticamente. – Verifique la sujeción firme del útil tirando del mismo. Observación: En caso de haber abierto hasta el tope el porta- brocas, puede ocurrir que al intentar cerrar éste se perciba un ruido de carraca y que no se consiga cerrar el portabrocas. En este caso, gire una vez el casquillo anterior 25 en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación es posible ce- rrar el portaútiles. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 12 a la po- sición “Taladrar”. Desmontaje de útiles sin SDS-plus del portabrocas de su- jeción rápida (PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) (ver figura J) – Sujete el casquillo posterior
del portabrocas de sujeción rápida y gire el casquillo anterior
en sentido contrario a las agujas del reloj, lo suficiente para poder insertar el útil. Aspiración de polvo con el Saugfix (accesorio especial) El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi- derados como cancerígenos, especialmente en combina- ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Montaje del Saugfix (ver figura K) Para la aspiración de polvo se precisa un Saugfix (accesorio es- pecial). Al taladrar, el cabezal Saugfix es presionado continua- mente contra la base por la fuerza de un resorte, consiguiéndo- se así que éste asiente continuamente contra la misma. – Pulse la tecla de ajuste del tope de profundidad 15 y retire el tope de profundidad 18. Vuelva a presionar la tecla 15 y monte por el frente el Saugfix en la empuñadura adicional
– Conecte una manguera de aspiración (diámetro 19 mm, accesorio especial) a la boquilla de aspiración 27 del Sau- gfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance- rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Ajuste de la profundidad de perforación en el Saugfix (ver figura L) Ud. puede fijar también la profundidad de perforación X de- seada estando montado el Saugfix. – Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS- plus 3. De no proceder así, el ajuste de la profundidad de perforación es incorrecto debido a la movilidad que tiene el útil SDS-plus. – Afloje el tornillo de mariposa 31 del Saugfix. – Asiente firmemente el útil, estando éste detenido, contra el punto a taladrar. Al realizar esto, el útil SDS-plus deberá asentar contra la superficie. – Desplace el tubo de guía 32 del Saugfix en el soporte de forma que el cabezal de Saugfix asiente contra la base a ta- ladrar. No desplace el tubo de guía 32 más de lo necesario sobre el tubo telescópico 30 con el fin de que sea visible la mayor parte posible de la escala del tubo telescópico 30. – Apriete nuevamente el tornillo de mariposa 31. Afloje el tornillo de fijación 28 del tope de profundidad del Saugfix. – Desplace el tope de profundidad 29 sobre el tubo telescó- pico 30 de manera que la distancia X mostrada en la figura corresponda a la profundidad de perforación deseada. – Apriete el tornillo de fijación 28 en esa posición. OBJ_BUCH-318-007.book Page 35 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM36 | Español 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Bosch Power Tools Operación Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. Ajuste del modo de operación Con el mando desactivador de percusión y giro 12 puede Ud. ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica. Observación: ¡Únicamente cambie el modo de operación es- tando desconectada la herramienta eléctrica! En caso contra- rio podría dañarse la herramienta eléctrica. – Para modificar el modo de operación, accione el botón de desenclavamiento 11 y gire el mando desactivador de per- cusión y giro 12 a la posición deseada, hasta enclavarlo de manera perceptible. Ajuste del sentido de giro (ver figura M) Con el selector 10 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 8 accionado. Giro a derechas: Empuje hasta el tope, hacia la derecha, el selector de sentido de giro 10. Giro a izquierdas: Empuje hasta el tope, hacia la izquier- da, el selector de sentido de giro 10. Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el sentido de giro a derechas. Conexión/desconexión –Para conectar la herramienta eléctrica presionar el inte- rruptor de conexión/desconexión 8. –Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión manténgalo accionado, y pulse además la tecla de enclava- miento 7. –Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el inte- rruptor de conexión/desconexión 8. Si el interruptor de conexión/desconexión 8 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- trica cuando vaya a utilizarla. Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co- nexión/desconexión 8 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones/nº de impactos de la herramienta eléctrica. Accionando ligeramente el interruptor de conexión/desco- nexión 8 se obtienen unas revoluciones/frecuencia de percu- sión reducida. Aumentando paulatinamente la presión se van aumentando en igual medida las revoluciones/frecuencia de percusión. Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de percusión La rueda preselectora de revoluciones 9 le permite seleccio- nar el nº de revoluciones incluso durante la operación del apa- rato. Con ello se limita el recorrido del interruptor de co- nexión/desconexión 8, el cual solamente deja apretarse hasta el valor máximo preseleccionado. Selector de velocidad mecánico (PBH 3000-2 FRE) El selector de velocidad 13 permite ajustar 2 campos de revo- luciones.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set Posición para Taladrar, sin percutir, en ma- dera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar y para hacer roscas Posición para Taladrar con percusión en hormigón o piedra Posición Vario-Lock para modificar la posi- ción del cincel En esta posición no se enclava el mando desactivador de percusión y giro 12. Posición para Cincelar
Para los modos de operación percutir, Vario-Lock y cincelar deberá colocarse el selector de velocidad 13 en la velocidad 1. Posición para Taladrar sin per- cutir (velocidad 1) en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar y para hacer roscas Posición para Taladrar sin per- cutir (velocidad 2) en madera, metal, cerámica y plástico Posición para Taladrar con per- cusión en hormigón o piedra Posición Vario-Lock para modifi- car la posición del cincel En esta posición no se enclava el mando desactivador de percu- sión y giro 12. Posición para Cincelar
OBJ_BUCH-318-007.book Page 36 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PMEspañol | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (23.5.18) Velocidad 1: Campo de bajas revoluciones; para taladrar con percusión, cincelar, realizar perforaciones grandes, atornillar y para ha- cer roscas. Velocidad 2: Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. – Para cambiar de velocidad, accione el botón de desencla- vamiento 11 y gire el mando desactivador de percusión y giro 12 a la posición “Taladrar”. Accione entonces el botón de desenclavamiento 14 y gire el selector de velocidad 13 a la posición de la velocidad 2. Observación: El mando desactivador de percusión y giro 12 solamente deberá girarse con la herramienta eléctrica desco- nectada. También al girar el selector de velocidad 13 deberá estar desconectada la herramienta eléctrica. El taladrado con percusión y el cincelado solamente pueden rea- lizarse en la velocidad 1. Debido a la especial forma del selector de velocidad
y del mando desactivador de percusión y giro
no es posible cambiar en estas modalidades a la velocidad 2. Antes de cambiar desde el modo de operación taladrar al mo- do percutir, Vario-Lock o cincelar, deberá colocarse primero el selector de velocidad 13 en la velocidad 1. Embrague limitador de par En caso de engancharse o bloquearse el útil se desaco- pla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a la elevada fuerza de reacción resultante, siempre sujete la herramienta eléctrica con ambas manos y trabaje so- bre una base firme. En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra- mienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conec- ta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados. Instrucciones para la operación Sentido de giro al cincelar Para cincelar, ajuste siempre el sentido de giro a derechas. Pro- cediendo de esta manera el desgaste de las escobillas es menor. Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) El cincel puede sujetarse en 36 posiciones diferentes. Ello le permite adoptar en cada caso una posición de trabajo óptima. – Monte el cincel en el portaútiles. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 12 a la po- sición “Vario-Lock” (ver “Ajuste del modo de operación”, página 36). – Gire el portaútiles hasta conseguir la posición del cincel deseada. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 12 a la po- sición “Cincelar”. El portaútiles queda retenido entonces en esa posición. – Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas. Montaje de las puntas de atornillar (ver figura N) Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Para montar puntas de atornillar deberá utilizar un soporte universal 33 dotado con un vástago de inserción SDS-plus (accesorio especial). – Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo del vástago de inserción. – Inserte girando el soporte universal en el portaútiles hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente. – Tire del soporte universal para asegurarse de que ha que- dado correctamente sujeto. – Inserte una punta de atornillar en el soporte universal. Úni- camente utilice puntas de atornillar que ajusten correcta- mente en la cabeza del tornillo. – Para desmontar el soporte universal, empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire entonces el soporte universal 33 del portaútiles. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza
ManualFacil