IR 200 - Termômetro MICROLIFE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IR 200 MICROLIFE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IR 200 - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IR 200 da marca MICROLIFE.
MANUAL DE UTILIZADOR IR 200 MICROLIFE
Durchschnittliche Lebensdauer: 5 Jahre oder 12000 Messungen39IR 200 DE40 Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo. Peça aplicada tipo BF Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- metro proporciona, em todas as medições, uma leitura da tempera- tura estável, não sujeita a interferências provocadas pelo calor. Um teste de funcionamento é ativado automaticamente de cada vez que se liga o termómetro, para garantir a precisão das medições. O termómetro de ouvido Microlife destina-se à medição e monito- rização regulares da temperatura corporal. Pode ser utilizado em pessoas de todas as faixas etárias. Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido comprovada a respetiva segurança e precisão, quando utili- zado de acordo com as instruções de funcionamento apre- sentadas neste manual. Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para compreender o conjunto das funções e informações de segu- rança. Índice
1. Vantagens de utilizar este termómetro
- Medições em 1 segundo
- Indicação de posição correta
- Múltiplas utilizações (ampla gama de medições)
- Sem cobertura protectora da sonda
- Visualização de múltiplas leituras
2. Instruções de segurança importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
- Para evitar medições incorrectas
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
6. Alternando entre o modo de medição da temperatura
corporal e de objecto
7. Instruções de utilização
- Medição no modo de temperatura corporal Microlife Termómetro de ouvido IR 200
Tampa do compartimento da pilha
Botão START/IO (INICIAR/IO)
Indicação de todos os segmentos
Pronto a efectuar a medição
Indicação de posição correta
Modo de medição da temperatura corporal
Modo de medição da temperatura de objecto
Indicador de localização incorreta
Modo de visualização
Visualização das últimas 30 leituras
Definição do sinal sonoro
Substituição da pilha
- Modo de medição da temperatura de objecto
8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
9. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo memória
10. Mensagens de erro
11. Limpeza e desinfeção
12. Substituição da pilha
14. Especificações técnicas
Medições em 1 segundo A inovadora tecnologia de infravermelhos permite a medição da temperatura no ouvido em apenas 1 segundo. Indicação de posição correta O sistema de orientação ACCUsens confirma a posição certa na orelha Com «good» (bom) exibido no visor LCD e um sinal sonoro. Múltiplas utilizações (ampla gama de medições) Este termómetro possui a funcionalidade de uma ampla gama de medições, que varia entre 0,1-99,9 °C / 32,2-211,8 °F; pode ser usado tanto para medir a temperatura corporal, como também para medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos: Temperatura do leite no biberão do bebé Temperatura do banho do bebé Temperatura ambiente Sem cobertura protectora da sonda Este termómetro é mais acessível em termos de utilização e é também mais económico, uma vez que não requer uma cobertura de protecção da sonda. Sonda LED Este termómetro inclui uma sonda com luz LED que permite o utili- zador encontrar a posição correcta no ouvido no escuro e é usado como um lembrete (brilho LED e luz da sonda) para limpar o termómetro depois de cada medição da temperatura. Preciso e fiável A construção e montagem únicas da sonda, bem como o sensor de infravermelhos tecnologicamente avançado, garantem a precisão e fiabilidade de cada medição. Simples e fácil de utilizar O design ergonómico permite uma utilização simples e fácil do termómetro.
Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as crianças dormem, não sendo necessário interromper a sua rotina. Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna menos incómodo para as crianças. Visualização de múltiplas leituras As últimas 30 leituras com hora e data poderão ser visualizadas pelo utilizador, bastando para tal aceder ao modo de visualização, sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações de temperatura. Seguro e higiénico Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio. Completamente seguro para utilização em crianças. A sonda pode ser limpa com um toalhete de algodão embebido em álcool, permitindo que este termómetro possa ser utilizado por toda a família com total higiene. Alarme de febre 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
2. Instruções de segurança importantes
Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações importantes de manuseamento e segurança do produto em relação a este dispositivo. Leia atentamente este documento antes de usar o dispositivo e guarde-o para referência futura. Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo. Nunca mergulhe este dispositivo em água ou em qualquer outro líquido. Para efetuar a limpeza, siga as instruções descritas na secção «Limpeza e desinfeção». Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia. Nunca abra o dispositivo. A presença de cera no canal auditivo pode alterar os valores da medição (mais baixos). Por este motivo, deverá assegurar-se de que o canal auditivo do doente está limpo.
Se o resultado da medição não for consistente com os sintomas do doente ou se for invulgarmente baixo, repita a medição em 15 minutos ou verifique de novo o resultado utilizando um método diferente de medição da temperatura nuclear do corpo.42
O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acondicio- namento e funcionamento descritas na secção «Especificações técnicas»! Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso deste dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos. Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electro- magnéticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radio- fónicas. Manter uma distância mínima de 3,3 m a partir dos dispositivos mencionados quando se utiliza este dispositivo. Proteja o dispositivo de: - Temperaturas extremas - Impactos e quedas - Contaminação e poeiras - Luz direta do sol - Calor e frio Se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar a pilha.
AVISO: O resultado da medição fornecido por este dispo- sitivo não é um diagnóstico! Não substitui a necessidade de consulta com o seu médico, particularmente caso os sintomas do paciente não correspondam ao real. Não confie apenas no resultado da medição, considere sempre outras possibilidades, possíveis sintomas e comentários do paciente. Ligar para o médico ou chamar uma ambulância é aconselhada, caso necessário.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada do tímpano e do tecido circundante. Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor de temperatura. A medição obtida directamente da membrana do tímpano assegura a obtenção da temperatura mais precisa do ouvido. As medições efectuadas no tecido circundante do canal auditivo geram leituras mais baixas, pelo que um eventual estado febril poderá não ser detectado. Para evitar medições incorrectas
1. Ligue o termómetro pressionando o botão START/IO 6.
2. Após ouvir um sinal sonoro (e visualizar o ícone de escala da
temperatura a piscar), endireite o canal auditivo, puxando leve- mente o meio da orelha para trás e para cima.
firmemente no canal auditivo. A indicação «good» (bom) será exibida com um pequeno sinal sonoro para confirmar que o dispositivo detectou a posição correta. Pressione o botão START/IO
e mantenha a sonda no ouvido até ouvir o sinal sonoro indicador de que a medição está terminada.
4. Indicações de controlo e símbolos
Indicação de todos os segmentos 7: Pressione o botão START/IO 6 para ligar o aparelho; todos os segmentos serão indicados no mostrador durante 1 segundo. Pronto a efectuar a medição 9: O termómetro está pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F» continua a piscar. A luz da sonda LED fica ativa e pisca continuadamente. Indicação de posição correta AT: A luz LED da sonda irá parar de piscar (fica iluminada) e a palavra «good» (bom) será exibida no LCD, quando o sensor de medição detectar uma posição apropriada.
A leitura é indicada no mostrador
»; o aparelho está, então, pronto a efectuar a medição seguinte, quando o ícone «
» voltar a piscar. Indicador de pilha fraca AP: Enquanto o aparelho estiver ligado, o ícone «pilha» piscará para lembrar o utilizador que é necessário substituir a pilha.
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
Definição da data e hora
1. Após colocar a nova pilha, o número que corresponde ao ano
. Pode definir o ano pressionando o botão M
Para efectuar a confirmação e, em seguida, definir o mês, pres- sione o botão MODE
2. Pode agora definir o mês utilizando o botão M 3. Pressione o
botão MODE 4 para efectuar a confirmação e, em seguida, defina o dia.
3. Siga as instruções acima para definir o dia, horas e minutos.
4. Quando tiver definido os minutos e pressionado o botão START/
, a data e hora são definidas e aparece a indicação da hora.
Se não se carregar num botão durante 20 segundos, o dispo- sitivo passa automaticamente para o modo de medição
Cancelar a definição da hora: Prima o botão START/IO
durante a definição da hora. O visor LCD indicará os ícone Data/Hora com «--:--». Depois prima o botão START/IO
para começar a medição. Se não accionar mais nenhuma43IR 200
função durante 60 segundos o dispositivo desliga-se automa- ticamente.
Alteração da data e hora actuais: Mantenha pressionado o botão MODE 4 durante aproximadamente 8 segundos até o ano começar a piscar BQ. Insira os novos valores tal como descrito acima. Definição do sinal sonoro
1. Pressione e mantenha pressionado o botão MODE 4 por
3 segundos para definir o sinal sonoro BR.
2. Pressione o botão M 3 para ativar ou desativar o sinal sonoro.
O sinal sonoro é ativado quando o ícone do sinal sonoro BR é exibido sem uma cruz.
Quando a configuração do sinal sonoro for escolhida, pres- sione o botão START/IO 6 para entrar no modo «pronto para medir»; caso contrário, o dispositivo muda automati- camente para «pronto para medir» após 10 segundos 9.
6. Alternando entre o modo de medição da temperatura
corporal e de objecto
1. Pressione o botão START/IO 6. O mostrador 2 é activado
indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. O modo padrão é o modo corpo AL. Pressione o botão MODE
4 para alterar para o modo objecto AM. Para voltar ao modo de corpo, pressione novamente o botão MODE.
7. Instruções de utilização
Remova sempre a tampa protetora CT antes da utilização do dispositivo. Medição no modo de temperatura corporal
1. Pressione o botão START/IO 6. O mostrador 2 é activado
indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir um sinal
sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a medição 9.
3. A luz da sonda LED fica ativa e pisca continuadamente.
4. Endireite o canal auditivo puxando a orelha para cima e para
trás, para obter uma visão clara do tímpano. Nas crianças com menos de 1 ano: puxe a orelha para trás na horizontal. Nas crianças com mais de 1 ano e nos adultos: puxe a orelha para cima e para trás. Consulte também as indicações resumidas na capa do folheto!
6. A luz LED da sonda irá parar de piscar (fica iluminada) e a
palavra «good» (bom) será exibida no LCD, quando o sensor de medição detectar uma posição apropriada.
7. Pressione imediatamente o botão START/IO 6. Solte o botão
e aguarde até ouvir um sinal sonoro. Este sinal sonoro indica e confirma o fim da medição.
8. Retire o termómetro do canal auditivo. O mostrador indica a
medição de temperatura efectuada AK.
9. Para a próxima medição, remova o termómetro da testa e
aguarde até que o ícone «°C»/«°F» esteja a piscar. Siga os passos 5-7 acima. 10.Pressione e mantenha pressionado o botão START/IO 6 por 3 segundos para desligar o dispositivo; Caso contrário, o dispo- sitivo desligará automaticamente após aprox. 60 segundos. Modo de medição da temperatura de objecto
1. Pressione o botão START/IO 6. O mostrador 2 é activado
indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. Pressione o botão MODE 4 para alternar o modo de objeto.
3. Aponte o termómetro para o centro do objecto que quer medir, a
uma distância inferior a 5 cm. Pressione o botão START/IO
Após 1 secondo, o sinal sonoro longo verificará a conclusão da medição.
4. Ler a temperatura registada no visor LCD.
5. Para a próxima medição, remova o termómetro da testa e
aguarde até que o ícone «°C»/«°F» esteja a piscar. Siga os passos 3-4 acima.
NOTA: Os doentes e o termómetro devem estar num local em condicões estacionárias durante, pelo menos, 30 minutos.
Após 3-5 medições contínuas, deve aguardar pelo menos 30 segundos, a fim de assegurar medições precisas e correctas. A acumulação de cera na sonda pode provocar leituras de temperatura menos precisas, existindo ainda o risco de contágio de infecções entre os utilizadores.
É essencial que a sonda seja limpa depois de cada medição. Por esse motivo, este aparelho relembra o utilizador para limpar a sonda quando desliga o aparelho. «CLEAN ME»
aparece e a luz da sonda LED irá piscar durante 3 segundos. Para efectuar a limpeza, siga as instruções descritas na secção «Limpeza e desinfeção».44
Após ter limpo o sensor de medição
com álcool, é necessário aguardar 5 minutos antes de efectuar a medição seguinte, para permitir que o termómetro atinja a respectiva temperatura de referência. 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C. Nos bebés é preferível deitá-los de costas, com a cabeça colo- cada ligeiramente de lado, de forma que o ouvido fique virado para cima. Nas crianças mais crescidas ou nos adultos, a pessoa que efectua a medição deve colocar-se de pé atrás do doente, ligeiramente de lado. Meça sempre a temperatura no mesmo ouvido, uma vez que as leituras da temperatura podem diferir no lado direito e no lado esquerdo.
Nos seguintes casos, é recomendado medir três vezes a tempera- tura no mesmo ouvido e considerar somente a leitura mais elevada:
1. Recém-nascidos, até aos primeiros 100 dias de vida.
2. Crianças com menos de três anos, com um sistema imuni-
tário frágil, quando é muito importante determinar se têm ou não febre.
3. Na primeira utilização ou quando o utilizador está pouco
familiarizado com o termómetro e até utilizá-lo de forma consistente.
4. Se a temperatura medida for invulgarmente baixa.
Não medir a febre enquanto estiver a amamentar ou imediata- mente após a amamentação. Não use o termómetro em ambientes com uma grande percen- tagem de humidade. Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício enquanto tiram a temperatura. Os médicos recomendam medições retais nos recém-nascidos nos primeiros 6 meses, que como todos os outros métodos de medição podem levar a resultados ambíguos.
Não se devem comparar temperaturas de diferentes pontos de medição, uma vez que a temperatura corporal varia conso- ante a localização e a hora do dia , sendo mais elevada à noite e mais baixa aproximadamente uma hora antes de acordar. Amplitudes normais da temperatura corporal: - Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F - Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F - Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife IR 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Este termómetro pode indicar medições de temperatura em Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no mostrador, pressione e mantenha pressionado o botão MODE
durante 3 segundos; O ícone do sinal sonoro é exibido no visor. Pressione novamente o botão MODE; A escala de medição atual («
. Altere a medida da escala entre ° C e ° F pressionando o botão M
. Quando a escala de medição for escolhida, pressione o botão START/IO
para entrar no modo «pronto para medir»; caso contrário, o dispositivo muda automaticamente para «pronto para medir» após 10 segundos
Modo de visualização
para aceder ao modo de visualização das últimas medições quando o aparelho estiver desligado. O ícone de memória «
» começa a piscar. Leitura 1 - a última leitura AS: Pressione e solte o botão M 3 para visualizar a última leitura. Indicação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória. Pressionar e soltar o botão M 3 após as 30 últimas leituras terem sido visualizadas terá como consequência a apresentação da sequência indicada desde a leitura número 1. 10.Mensagens de erro Temperatura medida demasiado elevada BT: Apresenta «H» quando a temperatura medida é superior a 43 °C / 109,4 °F em modo de temperatura corporal ou 99.9 °C / 211.8 °F em modo de temperatura de objecto. Temperatura medida demasiado baixa BK: Apresenta «L» quando a temperatura medida é inferior a 32 °C / 89.6 °F em modo de temperatura corporal ou 0.1 °C / 32.2 °F em modo de temperatura de objecto.
» quando a temperatura ambiente é superior a 40 °C / 104 °F.
quando a temperatura ambiente é inferior a 10,0 °C / 50,0 °F.
Indicação de local incorreta
A sonda não está corretamente inserida no canal auditivo. Insira a sonda como descrito neste manual.45IR 200
Verifique se a pilha está correctamente colocada. Verifique também a polaridade (<+> e <->) da pilha. Indicação de pilha descarregada BP: Se este ícone «pilha» é o único do visor, a pilha deve ser imediatamente substituída. 11.Limpeza e desinfeção Utilize um algodão ou um toalhete embebido em álcool (isopropí- lico a 70%) para limpar todo o termómetro incluindo a sonda. Assegure-se de que não entra qualquer líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido para limpeza. Tenha cuidado para não riscar a lente da sonda nem o mostrador. 12.Substituição da pilha Este dispositivo é fornecido com uma pilha de lítio, tipo CR2032. A bateria deve ser substituído quando o ícone «pilha» BP aparecer no visor. Retire a tampa do compartimento da pilha BS, deslizando-a para baixo. Introduza a nova pilha colocando o sinal + virado para cima. As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. 13.Garantia Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. Durante este momento de garantia, ao seu critério, o reperesentante da Microlife trocará o seu produto defeituoso, sem qualquer custo. A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado. Os seguintes itens estão excluídos da garantia: Custos de transporte e risco de transporte. Danos causados por aplicação incorreta ou o não seguimento das instruções de utilização. Danos causados por vazamento das pilhas. Danos causados devido a acidente ou má utilização. Material / armazenamento de embalagem ou instrução de utili- zação. Verificações regulares e Manutenção (calibração). Acessórios e peças de desgaste: Pilhas, tampa da sonda (opcional). Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serivço Microlife. Pode contatar o seu serivço Microlife local através do nosso site: www.microlife.com/support Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limi- tada se o produto estiver completo e devolvido com a fatura original de compra. Troca dentro do período de garantia não prolonga ou renova o período de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consumidores não são aplicados por esta garantia. 14.Especificações técnicas Tipo: Termómetro de ouvido IR 200 Gama de medição: Modo de medição da temperatura corporal: 32,0-43,0 °C / 89,6-109,4 °F Modo de medição da temperatura de objecto: 0,1-99,9 °C / 32,2-211,8 °F Resolução: 0,1 °C / °F Precisão da medição (Laboratório): Modo de medição da temperatura corporal: ±0,2 °C, 35,0
isplay), 4 dígitos e ícones especiais Acústica: O aparelho está ligado e pronto a efectuar a medição: 1 sinal sonoro breve. Medição concluída: 1 sinal sonoro longo Erro ou problema de funcionamento do sistema: 3 sinais sonoros breves Alarme de febre: 10 sinais sonoros breves Memória: Memória das últimas 30 leituras registando tanto a hora como a data. Luz de fundo: Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 1 segundo, quando o dispositivo é ligado. Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura inferior a 37,5 °C / 99,5 °F. Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F.46 Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de acordo com a regulamentação existente sobre os dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 15.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de pressão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. Condições de funcionamento:
Condições de acondiciona- mento: -25- +55°C / -13- +131°F
15 - 95 % de humidade relativa máxima
Desligar automático: Aproximadamente 1 minuto após a última leitura. Pilha: 1 x CR2032 pilha 3V Duração da pilha: aprox. 1000 medições (usando uma pilha nova) Dimensões: 150 x 43 x 60 mm Peso: 60 g (com pilha), 58 g (sem pilha) Classe IP: IP22 Normas de referência: EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Notice-Facile