NC 200 - Termômetro MICROLIFE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NC 200 MICROLIFE em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NC 200 - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NC 200 da marca MICROLIFE.
MANUAL DE UTILIZADOR NC 200 MICROLIFE
Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- metro proporciona, em todas as medições, uma leitura da tempe- ratura estável, não sujeita a interferências provocadas pelo calor. Um teste de funcionamento é ativado automaticamente de cada vez que se liga o termómetro, para garantir a precisão das medi- ções. Este termómetro Microlife destina-se à medição e monitorização regulares da temperatura corporal. Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido comprovada a respetiva segurança e precisão, quando utili- zado de acordo com as instruções de funcionamento apre- sentadas neste manual. Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para compreender o conjunto das funções e informações de segu- rança. Microlife NC 200
1 Sensor de medição 2 Luz de localização 3 Auto-indicador de luz 4 Visor 5 Botão M (Memória) 6 Botão MODE 7 Botão START/IO (INICIAR/IO) 8 Tampa do compartimento da pilha 9 Indicação de todos os segmentos AT Pronto a efectuar a medição AK Medição terminada AL Modo de medição da temperatura corporal AM Modo de medição da temperatura de objecto AN Indicador de pilha fraca AO Alternar entre Celsius e Fahrenheit AP Modo de visualização AQ Visualização das últimas 30 leituras AR Temperatura medida demasiado elevada AS Temperatura medida demasiado baixa BT Temperatura ambiente demasiado elevada BK Temperatura ambiente demasiado baixa BL Indicação de erro BM Mostrador em branco BN Pilha descarregada BO Data/Hora BP Definição do sinal sonoro BQ Substituição da pilha BR Medição decrescente BS Tampa protetora Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo. As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. Peça aplicada tipo BF Número de série (AAAA-MM-DD-SSSSS; ano-mês-dia-número de série) Número de catálogo Fabricante Equipamento Classe II Condições de funcionamento:
Condições de acondicionamento: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F CE Marca de Conformidade
2. Instruções de segurança importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
6. Alternando entre o modo de medição da temperatura
corporal e de objecto
7. Instruções de utilização
11. Limpeza e desinfeção
12. Substituição da pilha
14. Especificações técnicas
Medição em apenas alguns segundos A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a medição da temperatura mesmo sem tocar no objecto, garantindo resultados seguros e higiénicos em segundos. Medição automática com controlo de distância O dispositivo pode medir automaticamente quando o dispositivo detecta que a distância é apropriada dentro de 5 cm. Múltiplas utilizações (ampla gama de medições) Este termómetro possui a funcionalidade de uma ampla gama de medições, que varia entre 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F; pode ser usado tanto para medir a temperatura corporal, como também para medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos: Temperatura do leite no biberão do bebé Temperatura do banho do bebé Temperatura ambiente Preciso e fiável A construção e montagem únicas da sonda, bem como o sensor de infravermelhos tecnologicamente avançado, garantem a precisão e fiabilidade de cada medição. Simples e fácil de utilizar O design ergonómico permite uma utilização simples e fácil do termómetro. Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as crianças dormem, não sendo necessário interromper a sua rotina. Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna menos incómodo para as crianças. Visualização de múltiplas leituras As últimas 30 leituras com hora e data poderão ser visualizadas pelo utilizador, bastando para tal aceder ao modo de visualização, sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações de temperatura. Seguro e higiénico Sem contacto directo com a pele. Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio. Completamente seguro para utilização em crianças. Alarme de febre 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C. Sistema de orientação para auto-medição Uma luz verde na parte de trás mostra ao utilizador que o disposi- tivo está à distância correta e que a medição será realizada.
2. Instruções de segurança importantes
Siga as instruções de uso. Este documento fornece informa- ções importantes de manuseamento e segurança do produto em relação a este dispositivo. Leia atentamente este docu- mento antes de usar o dispositivo e guarde-o para referência futura. Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo. Nunca mergulhe este dispositivo em água ou em qualquer outro líquido. Para efetuar a limpeza, siga as instruções descritas na secção « Limpeza e desinfeção». Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia. Nunca abra o dispositivo.45Microlife NC 200
Vasoconstriction during the initial stages of fever (resulting from infection or other factors) or reduced peripheral perfusion (such as in cases of shock) may result in cooler skin and inaccurate surface temperature measurements. It is recommended to verify core body temperature using alternative methods and consult healthcare professionals for patient assessment if patient's conditions persist. Se o resultado da medição não for consistente com os sintomas do doente ou se for invulgarmente baixo, repita a medição em 15 minutos ou verifique de novo o resultado utili- zando um método diferente de medição da temperatura nuclear do corpo. O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acon- dicionamento e funcionamento descritas na secção «Especifi- cações técnicas»! Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças; algumas peças são muito pequenas e podem ser engolidas. Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electro- magnéticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radio- fónicas. Manter uma distância mínima de 3,3 m a partir dos dispositivos mencionados quando se utiliza este dispositivo. Proteja o dispositivo de: Temperaturas extremas Impactos e quedas Contaminação e poeiras Luz direta do sol Calor e frio Se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar as pilhas.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela pele da testa bem como pelos objectos. Esta energia é recolhida através da lente e convertida num valor de temperatura.
4. Indicações de controlo e símbolos
Indicação de todos os segmentos 9: Pressione o botão START/IO 7 para ligar o aparelho; todos os segmentos serão indicados no mostrador durante 1 segundo. Pronto a efectuar a medição AT: O termómetro está pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F» continua a piscar enquanto o símbolo do modo de medição (corpo ou objecto), aparece. Medição decrescente BR: Uma contagem decrescente de 3 segundos ocorrerá no visor (3, 2, 1), antes de cada medição. Medição terminada AK: A leitura é indicada no mostrador 4, com o ícone «°C» ou «°F» e o símbolo do modo de medição fixo. O termómetro está pronto para a próxima medição assim que o símbolo «°C» ou «°F» começarem de novo a piscar. Indicador de pilha fraca AN: Enquanto o aparelho estiver ligado, o ícone piscará para lembrar o utilizador que é neces- sário substituir a pilha.
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
Definição da data e hora
1. Após colocar as novas pilhas, o número que corresponde ao
ano pisca no visor BO. Pode definir o ano pressionando o botão M 5. Para efectuar a confirmação e, em seguida, definir o mês, pressione o botão MODE 6.
2. Pode agora definir o mês utilizando o botão M 5. Pressione o
botão MODE 6 para efectuar a confirmação e, em seguida, defina o dia.
3. Siga as instruções acima para definir o dia, horas e minutos.
4. Quando tiver definido os minutos e pressionado o botão
START/IO 7, a data e hora são definidas e aparece a indi- cação da hora. AVISO: O resultado da medição fornecido por este dispos- itivo não é um diagnóstico! Não substitui a necessidade de consulta com o seu médico, particularmente caso os sintomas do paciente não correspondam ao real. Não confie apenas no resultado da medição, considere sempre outras possibilidades, possíveis sintomas e comentários do paciente. Ligar para o médico ou chamar uma ambulância é aconselhada, caso necessário.
Se não se carregar num botão durante 20 segundos, o dispositivo passa automaticamente para o modo de medição AT.
Cancelar a definição da hora: Prima o botão START/IO 7 durante a definição da hora. O visor LCD indicará os ícone Data/Hora com «--:--». Depois prima o botão START/ IO 7 para começar a medição. Se não accionar mais nenhuma função durante 30 segundos o dispositivo desliga-se automaticamente.46 Definição do sinal sonoro
1. Pressione e mantenha pressionado o botão MODE 6 por
3 segundos para definir o sinal sonoro BP.
2. Pressione o botão M 5 para ativar ou desativar o sinal sonoro.
O sinal sonoro é ativado quando o ícone do sinal sonoro BP é exibido sem uma cruz.
6. Alternando entre o modo de medição da tempera-
tura corporal e de objecto
1. Pressione o botão START/IO 7. O mostrador 4 é activado
indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. O modo padrão é o modo corpo AL. Pressione o botão MODE
6 para alterar para o modo objecto AM. Para voltar ao modo de corpo, pressione novamente o botão MODE.
7. Instruções de utilização
Remova sempre a tampa protetora BS antes da utilização do dispositivo. Medição no modo de temperatura corporal com controle automedição e distância
1. Pressione o botão START/IO 7. O mostrador 4 é activado
indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. Um ícone «°C»/«°F» intermitente, a luz de localização azul
piscará 2 e um sinal sonoro indicará que o dispositivo está pronto para a medição AT.
3. Remova qualquer cabelo, sujeira ou transpiração na testa
antes de medir para assegurar resultados fiáveis.
4. Aponte o termómetro para o centro da testa a uma
distância não superior a 5 cm.
5. O dispositivo iniciará a medição automaticamente, quando
o sensor de medição 1 detecta que a distância é apro- priada dentro de 5 cm. O visor mostrará uma contagem decrescente (3, 2, 1); após 3 segundos ouvir-se-á um sinal sonoro longo indicando que a medição terminou.
6. Auto-medição: A luz auto-indicador verde 3 ajudará a distin-
guir o início da medição. Mantenha o termómetro apontado para a testa até a luz desligar.
7. Ler a temperatura registada no visor LCD.
8. Para a próxima medição, remova o termómetro da testa e
aguarde até que o ícone «°C»/«°F» esteja a piscar. Siga os passos 4 - 5 acima.
9. Pressione e mantenha pressionado o botão START/IO 7 por
3 segundos para desligar o dispositivo; Caso contrário, o dispo- sitivo desligará automaticamente após aprox. 60 segundos. Modo de medição da temperatura de objecto sem automedição
1. Pressione o botão START/IO 7. O mostrador 4 é activado
indicando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. Pressione o botão MODE 6 para alternar o modo de objeto.
3. Um ícone «°C»/«°F» intermitente, a luz de localização azul
piscará 2 e um sinal sonoro indicará que o dispositivo está pronto para a medição AT.
4. Aponte o termómetro para o centro do objecto que quer medir,
a uma distância inferior a 5 cm. Pressione o botão START/IO
7. Após 3 segundos, o sinal sonoro longo verificará a
conclusão da medição.
5. Ler a temperatura registada no visor LCD.
6. Para a próxima medição, remova o termómetro da testa e
aguarde até que o ícone «°C»/«°F» esteja a piscar. Siga os passos 4 - 5 acima.
7. Pressione e mantenha pressionado o botão START/IO 7 por
3 segundos para desligar o dispositivo; Caso contrário, o dispo- sitivo desligará automaticamente após aprox. 60 segundos. Os doentes e o termómetro devem estar num local em condicões estacionárias durante, pelo menos, 30 minutos. Não medir a febre enquanto estiver a amamentar ou imediata- mente após a amamentação. Não use o termómetro em ambientes com uma grande percen- tagem de humidade. Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício enquanto tiram a temperatura. Não retire o dispositivo da zona de medição antes de ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição. 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
Alteração da data e hora actuais: Mantenha pressionado o botão MODE 6 durante aproximadamente 8 segundos até o ano começar a piscar BO. Insira os novos valores tal como descrito acima.
Quando a configuração do sinal sonoro for escolhida, pres- sione o botão START/IO 7 para entrar no modo «pronto para medir»; caso contrário, o dispositivo muda automati- camente para «pronto para medir» após 10 segundos AT.
Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez que os valores da temperatura variam conforme o local onde a mesma é medida. Os médicos recomendam a medição rectal para os bébés até aos 6 meses, pois todos os outros métodos de medição podem dar resultados ambíguos. Se utilizar um «Non Contact» termó- metro digital (que não entra em contacto com a pele), suge- rimos que compare os resultados com os de uma medição rectal. Nos seguintes casos, é aconselhável medir três vezes a tempe- ratura, e considerar somente a leitura mais elevada: Crianças com menos de três anos, com um sistema imuni- tário frágil, quando é muito importante determinar se têm ou não febre. Na primeira utilização ou quando o utilizador está pouco familiarizado com o termómetro e até utilizá-lo de forma consistente. Se a temperatura medida for invulgarmente baixa. Não se devem comparar temperaturas de diferentes pontos de medição, uma vez que a temperatura corporal varia consoante a localização e a hora do dia, sendo mais elevada à noite e mais baixa aproximadamente uma hora antes de acordar. Amplitudes normais da temperatura corporal: Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Este termómetro pode indicar medições de temperatura em Fahrenheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no mostrador, pressione e mantenha pressionado o botão MODE 6 durante 3 segundos; O ícone do sinal sonoro é exibido no visor. Pressione novamente o botão MODE; A escala de medição atual («°C» ou «°F» ícone) será exibida no visor AO. Altere a medida da escala entre ° C e ° F pressionando o botão M 5. Quando a escala de medição for escolhida, pressione o botão START/IO 7 para entrar no modo «pronto para medir»; caso contrário, o dispo- sitivo muda automaticamente para «pronto para medir» após 10 segundos AT.
9. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo
memória Este termómetro indica as últimas 30 leituras, registando tanto a hora como a data. Modo de visualização AP: Pressione o botão M 5 para aceder ao modo de visualização das últimas medições quando o aparelho estiver desligado. O ícone de memória «M» começa a piscar. Leitura 1 - a última leitura AQ: Pressione e solte o botão M 5 para visualizar a última leitura. Indicação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória. Pressionar e soltar o botão M 5 após as 30 últimas leituras terem sido visualizadas terá como consequência a apresentação da sequência indicada desde a leitura número 1. 10.Mensagens de erro Temperatura medida demasiado elevada AR: Apresenta «H» quando a temperatura medida é superior a 43 °C / 109,4 °F em modo de temperatura corporal ou 99.9 °C / 211.8 °F em modo de temperatura de objecto. Temperatura medida demasiado baixa AS: Apresenta «L» quando a temperatura medida é inferior a 34 °C / 93.2 °F em modo de temperatura corporal ou 0.1 °C / 32.2 °F em modo de temperatura de objecto. Temperatura ambiente demasiado elevada BT: Apresenta «AH» quando a temperatura ambiente é superior a 40.0 °C /
Temperatura ambiente demasiado baixa BK: Apresenta «AL» quando a temperatura ambiente é inferior a 15.0 °C /
59.0 °F em modo de temperatura corporal ou inferior a 5.0 °C
/ 41.0 °F, em modo de temperatura de objecto. Indicação de erro BL: «Er 0» / «Er 6»: Problema de funcionamento do sistema. «Er 2»: O dispositivo é colocado diretamente na testa / objecto. Mantenha a distância de medição de 1 - 5 cm. Não toque no lado inferior (área de detecção) do sensor de medição. Mostrador em branco BM: Verifique se as pilhas estão correc- tamente colocadas. Verifique também a polaridade (<+> e <->) das pilhas. Indicação de pilha descarregada
: Se este símbolo é o único do visor, as pilhas devem ser imediatamente substituídas.48 11.Limpeza e desinfeção Utilize um algodão ou um toalhete embebido em álcool (isopropí- lico a 70%) para limpar todo o termómetro incluindo a sonda. Assegure-se de que não entra qualquer líquido para o interior do termómetro. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o mergulhe em água ou em qualquer outro líquido para limpeza. Tenha cuidado para não riscar a lente da sonda nem o mostrador. 12.Substituição da pilha Este termómetro é fornecido com 2 pilhas novas de longa duração 1,5 V, AAA. Devem ser substituidas quando o símbolo BN aparecer no visor. Retire a tampa do compartimento das pilhas BQ, deslizando-a para baixo. Substitua as pilhas – verifique a polaridade correta, conforme indi- cado pelos símbolos existentes no compartimento. 13.Garantia Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. Durante este momento de garantia, ao seu critério, o representante da Microlifetrocará o seu dispositivo com defeito, sem qualquer custo. A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado. Os seguintes itens estão excluídos da garantia: Custos de transporte e risco de transporte. Danos causados por aplicação incorreta ou o não seguimento das instruções de utilização. Danos causados por vazamento das pilhas. Danos causados devido a acidente ou má utilização. Material / armazenamento de embalagem ou instrução de utili- zação. Verificações regulares e Manutenção (calibração). Acessórios e peças: pilha(s). Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serviço Microlife. Pode contatar o representante Microlifelocal através do nosso site: www.microlife.com/support Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limi- tada se o produto estiver completo e devolvido com a fatura original de compra. Troca dentro do período de garantia não prolonga ou renova o período de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consumidores não são aplicados por esta garantia. 14.Especificações técnicas As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. Tipo: Modo de Ajuste Termómetro Sem Contacto NC 200 Tipo de modo: Ajuste Local de Medição: Testa Referência ao local do corpo: Sublingual Gama de medição: Modo de medição da temperatura corporal: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4 °F Modo de medição da temperatura de objecto: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F Resolução: 0,1 °C / °F Precisão da medição (Laboratório): Modo de medição da temperatura corporal: ±0,2 °C, 35,0 ~ 42,0 °C / ±0,4 °F, 95,0 ~ 107,6 °F ±0,3 °C, 34,0 ~ 34,9 °C e 42,1 °C ~ 43,0 °C / ±0,5 °F, 93,2 ~ 94,8 °F e 107,8 ~ 109,4 °F Modo de medição da temperatura de objecto: ±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~ 211.8 °F Resultados clínicos: Repetibilidade clínica: 0.26 °C Viés clínico: 0.08 °C Limites de concordância: 1.13 °C Visor: Visor de cristais líquidos (LCD, Liquid Crystal Display), 4 dígitos e ícones espe- ciais49Microlife NC 200
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de acordo com a regulamentação existente sobre os dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 15.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de pressão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. Acústica: O aparelho está ligado e pronto a efec- tuar a medição: 1 sinal sonoro breve. Medição terminada: 1 sinal sonoro longo (1 seg.) se a leitura for inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, 10 sinais sonoros breves, se a leitura for igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Erro ou problema de funcionamento do sistema: 3 sinais sonoros breves. Memória: Memória das últimas 30 leituras regi- stando tanto a hora como a data. Luz de fundo: Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 1 segundo, quando o dispositivo é ligado. Acende-se uma luz VERDE no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura inferior a 37,5 °C / 99,5 °F. Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver terminado com uma leitura igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Condições de funcio- namento: Modo de medição da temperatura corporal: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F Modo de medição da temperatura de objecto: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F
15 - 95 % de humidade relativa máxima
Condições de acondicionamento: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % de humidade relativa máxima
Desligar automático: Aproximadamente 1 minuto após a última leitura. Pilha: Pilhas alcalinas 2 x 1,5 V; tamanho AAA Duração da pilha: aproximadamente 2000 medições (usando pilhas novas) Dimensões: 156,7 x 43 x 47 mm Peso: 91.5 g (com pilhas), 68.5 g (sem pilhas) Classe IP: IP22 Normas de referência:
Notice-Facile