NC 200 - Termómetro MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NC 200 MICROLIFE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NC 200 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NC 200 de la marca MICROLIFE.
MANUAL DE USUARIO NC 200 MICROLIFE
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. According to the Medical Product User Act a biennial technical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 15.www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pres- sure monitors as well as services can be found at www.micro- life.com.8 Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de confor- midad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que incorpora, este termómetro permite realizar las medi- ciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba auto- mática para garantizar la precisión específica de las mediciones. Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el seguimiento periódico de la temperatura corporal. Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demos- trado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual. Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y la información sobre seguridad. Microlife NC 200
1 Sensor de medición 2 Luz de seguimiento 3 Luz de auto-indicador 4 Pantalla 5 Botón M (Memoria) 6 Botón MODE (Modo) 7 Botón START/IO (Inicio y Encendido/Apagado) 8 Tapa del compartimento de la batería 9 Todos los segmentos en pantalla AT Listo para la medición AK Medición terminada AL Modo de Cuerpo AM Modo de Objeto AN Indicador de batería baja AO Cambiar de Celsius a Fahrenheit AP Modo recuperación AQ Recuperar las 30 últimas mediciones AR Temperatura demasiado alta AS Temperatura demasiado baja BT Temperatura ambiente demasiado alta BK Temperatura ambiente demasiado baja BL Pantalla de error BM Pantalla en blanco BN Batería descargada BO Fecha/Hora BP Ajustar la función de alarma BQ Sustitución de la batería BR Medición en cuenta regresiva BS Tapa protectora Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la norma- tiva local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. Pieza aplicada tipo BF Número de serie (AAAA-MM-DD-SSSSS; año-mes-día-número de serie) Número de referencia Fabricante Equipo de Clase II Condiciones de funcionamiento:
Condiciones de almacenamiento: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F Marca de conformidad CE
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Pogramar hora, fecha y alarma
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
7. Instrucciones de uso
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
10. Mensajes de error
11. Limpieza y desinfección
12. Sustitución de la batería
14. Especificaciones técnicas
15. www.microlife.com
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en segundos. Medición automática con control de distancia El dispositivo puede tomar una medida automáticamente cuando el dispositivo detecta que la distancia es apropiada dentro de los 5 cm. Usos múltiples (amplio nivel de medición) Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. Por lo tanto, este termómetro también
se puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes casos: Temperatura de la superficie de la leche en un biberón. Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé. Temperatura ambiente. Preciso y fiable El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una de las mediciones. Fácil y cómodo de utilizar El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro. Este termómetro incluso se puede emplear para medir la temperatura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño. Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta molesto para los niños. Recuperación de múltiples mediciones Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura. Seguro e higiénico Sin contacto directo con la piel. Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio. Totalmente seguro para utilizarlo con niños. Alarma en caso de fiebre Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la tempera- tura es igual o superior a 37,5 °C. Sistema de orientación para la auto-medición Una luz verde en la parte posterior muestra al usuario que el la distancia correcta y se realizará una medición.
2. Instrucciones importantes de seguridad
Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este docu- mento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas. Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsa- biliza de ningún daño causado por un uso inadecuado. No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado « Limpieza y desinfec- ción». No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía. Nunca abra el dispositivo.10 La vasoconstricción durante las etapas iniciales de la fiebre (debida a una infección u otros factores) o la reducción de la perfusión periférica (como en casos de shock) pueden provocar un enfriado de la piel y mediciones inexactas de la temperatura superficial. Se recomienda verificar la temperatura corporal central con métodos alternativos y consultar con profe- sionales de la salud para una evaluación del paciente si la afec- ción persiste. Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medi- ción cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra medición de la temperatura corporal interna. El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace- namiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas». Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin super- visión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. No use el dispsitivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispo- sitivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando utilice. Proteja el dispositivo de: Temperaturas extremas. Impactos y caídas. Contaminación y polvo. Luz directa del sol. Calor y frío. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías.
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura.
4. Controles en pantallas e iconos
Todos los segmentos en pantalla 9: pulse el botón START/ IO 7 para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante 1 segundo. Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla. Medición en cuenta regresiva BR: en la pantalla (3, 2, 1) se mostrará una cuenta regresiva de 3 segundos antes de cada medición. Medición terminada AK: la medición aparecerá en la pantalla 4 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará listo para realizar otra medición. Indicador de batería baja AN: si el icono parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir las baterías.
5. Pogramar hora, fecha y alarma
Pogramar hora y fecha
1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en
la pantalla BO. Ajuste el año pulsando el botón M 5. Para confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón MODE 6.
2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón M 5. Pulse el
botón MODE 6 para confirmar y, a continuación, ajuste el día.
3. Siga las instrucciones de arriba para ajustar la fecha, las horas
4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsando el botón
START/IO 7, la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora. ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambu- lancia si es necesario.
Si no se presiona ningún botón durante 20 segundos, el dispositivo cambia automáticamente al modo de medición AT.11Microlife NC 200
1. Presione y mantenga presionado el botón MODE 6 durante
3 segundos para ajustar el beeper BP.
2. Presione el botón M 5 para activar o desactivar el pitido. El
beeper se activa cuando se muestra el icono BP sin una cruz.
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. El modo predeterminado es modo cuerpo AL. Pulse el botón
MODE 6 para cambiar al modo de objeto AM. Para volver al modo de cuerpo, presione el botón MODE de nuevo.
7. Instrucciones de uso
Siempre retire la tapa protectora BS antes de uso. Medición en modo de cuerpo con auto medición y control de la distancia
1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. Un icono intermitente «°C»/«°F», la luz de seguimiento azul 2
parpadeante y un pitido indican que el dispositivo está listo para la medición AT.
3. Retire cualquier pelos, sudor o suciedad de la frente antes de
medir para asegurar la precisión de la lecturas.
4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una
distancia no mayor de 5 cm.
5. El dispositivo comenzará la medición automáticamente,
cuando el sensor de medición 1 detecte que la distancia es apropiada dentro de los 5 cm. La pantalla mostrará una cuenta regresiva (3, 2, 1); al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado.
6. Auto-medición: La luz de auto-indicador verde 3 ayudará a
distinguir el inicio de la medición. Mantenga el termómetro apuntando hacia la frente hasta que la luz se apague.
7. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
8. Para la próxima medición, retire el termómetro de la frente y
espere hasta que el icono «°C»/«°F» parpadee. Siga los pasos
9. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3
segundos para apagar el dispositivo; de lo contrario el disposi- tivo se apagará automáticamente después de aprox. 60 segundos. Medición en modo objeto sin medición automática
1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. Pulse el botón MODE 6 para cambiar el modo de objeto.
3. Un icono intermitente «°C»/«°F», la luz de seguimiento azul 2
parpadeante y un pitido indican que el dispositivo está listo para la medición AT.
4. Apunte al centro del objeto que desea realizar la medición a
una distancia no mayor de 5 cm. Presione el botón START/IO
6. Para la siguiente medición espere hasta que el ícono «°C»/
«°F» parpadeando y siga los pasos 4 - 5 anteriores.
7. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3
segundos para apagar el dispositivo; de lo contrario el disposi- tivo se apagará automáticamente después de aprox. 60 segundos. El paciente y el termómetro deben permanecer durante al menos 30 minutos en condiciones ambientales cons- tantes. No tome ninguna medición durante o inmediatamente después de dar de mamar a un bebé. No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
Cancelar el ajuste de la hora: presione el botón START/ IO 7 durante el ajuste de la hora. La pantalla mostrará los iconos Fecha/Hora con «--:--». A continuación presione el botón START/IO 7 para comenzar la medición. Si no se hace nada durante 30 segundos el termómetro se apagará automáticamente.
Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el botón MODE 6 durante 8 segundos aproximadamente hasta que el año empiece a parpadear BO. Introduzca los nuevos datos como se explica arriba.
Cuando se ha seleccionado el ajuste del beeper, pulse el botón START/IO 7 para entrar en el modo «listo para la medición»; De lo contrario el dispositivo conmuta automáti- camente a listo para medir después de 10 segundos AT.
NOTA:12 Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/ durante la toma de medición. No quite el dispositivo de medición de la región de medición antes de escuchar el pitido de finalización. Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C. Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un sitio y otro. Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal. En las situaciones que se presentan a continuación, se reco- mienda tomar tres veces la temperatura y utilizar como válida la más elevada: Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes. En caso de que el resultado de la medición sea sorprenden- temente bajo. Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al lugar y la hora del día, siendo las más altas en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse. Escala de temperatura normal del cuerpo: Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F, presione y mantenga presionado el botón MODE 6 durante 3 segundos; el icono del beeper se muestra en la pantalla. Presione nuevamente el botón MODE; la escala de medición actual (ícono «°C» o «°F») se mostrará en la pantalla AO. Cambiar la escala de medida entre °C y °F presionando el botón M 5. Cuando se ha elegido la escala de medición, pulsar el botón START/IO 7 para entrar en el modo «listo para la medición»; de lo contrario el dispositivo conmuta automáticamente a listo para medir después de 10 segundos AT.
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la
memoria Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de temperatura con un registro de fecha y hora. Modo recuperación AP: pulse el botón M 5 para entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla. Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el botón M 5 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de memoria. Si pulsa una vez el botón M 5 después de haber consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medición. 10.Mensajes de error Temperatura demasiado alta AR: cuando la temperatura sea superior a 43 °C / 109,4 °F en modo de cuerpo o 99.9 °C /
211.8 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono
«H». Temperatura demasiado baja AS: cuando la temperatura sea inferior a 34 °C / 93.2 °F en modo de cuerpo o 0.1 °C / 32.2 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «L». Temperatura ambiente demasiado alta BT: cuando la tempe- ratura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la pantalla aparecerá el icono «AH». Temperatura ambiente demasiado baja BK: cuando la temperatura ambiente sea inferior a 15.0 °C / 59.0 °F en modo de cuerpo o inferior a 5.0 °C / 41.0 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «AL». Pantalla de error BL: «Er 0» / «Er 6»: aparecerá cuando el sistema no funcione correctamente. «Er 2»: el dispositivo se coloca directamente en la frente / objeto. Mantenga la distancia de medición de 1 - 5 cm. No toque el lado inferior (área de detección) del sensor de medición.13Microlife NC 200
Pantalla en blanco BM: compruebe que las baterías está colo- cada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta. Indicador de fallo de batería BN: Si este icono es el único símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben ser reemplazadas inmediatamente. 11.Limpieza y desinfección Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición, utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la super- ficie de las lentes de la sonda ni la pantalla. 12.Sustitución de la batería Este dispositivo incluye 2 baterías AAA 1,5V de larga duración. Las baterías necesitan ser remplazadas cuando el icono BN aparece en la pantalla. Retire la tapa de las baterías BQ deslizándola como se muestra. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento. 13.Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discre- ción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de forma gratuita. La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. Los siguientes artículos están excluidos de la garantía: Costos de transporte y riesgos del transporte. Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumpli- miento de las instrucciones de uso. Daño causado por fugas de baterías. Daño causado por accidente o mal uso. Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso. Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración). Accesorios y piezas de desgaste: Batería. En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro sitio web: www.microlife.com/ support. La compensación se limita al valor del producto. La garantía se otorgará si el producto completo se devuelve con la factura original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolonga ni renueva el período de garantía. Los reclamos y dere- chos legales de los consumidores no están limitados por esta garantía. 14.Especificaciones técnicas Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben elim- inar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. Tipo: Termómetro sin contacto de modo ajustado NC 200 Modo: Modo de ajuste Sitio de medición: Frente Referencia al sitio del cuerpo: Sublingual Nivel de medición: Modo de cuerpo: 34.0 - 43.0 °C /
Resolución: 0,1 °C / °F Precisión de medición (Labora- torio): Modo de cuerpo: ±0,2 °C, 35,0 ~ 42,0 °C / ±0,4 °F, 95,0 ~ 107,6 °F ±0,3 °C, 34,0 ~ 34,9 °C y 42,1 °C ~ 43,0 °C / ±0,5 °F, 93,2 ~ 94,8 °F y 107,8 ~ 109,4 °F Modo de objeto: ±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~ 211.8 °F Resultados clínicos: Repetibilidad: 0.26 °C Parcialidad: 0.08 °C Límites del acuerdo: 1.13 °C Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos espe- ciales14 Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente. 15.www.microlife.com En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife. Sonido: El dispositivo está encendido y listo para ser utilizado cuando emite un pitido corto. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la lectura es igual o supe- rior a 37,5 °C / 99,5 °F. Error del sistema o fallo de funciona- miento: Suenan 3 pitidos o bips cortos. Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de memoria con registro de fecha y hora. Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la pantalla será VERDE durante 1 segundo. Cuando termine de realizar una medición con un resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será VERDE durante 5 segundos. Cuando termine de realizar una medición con un resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos. Condiciones de funcionamiento: Modo de cuerpo: 15 - 40.0 °C /
15 - 95% de humedad relativa máxima
Condiciones de alma- cenamiento: -25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Apagado automático: aproximadamente un minuto después de la última medición. Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA Duración de la batería: aprox. 2000 mediciones (usando baterías nuevas) Tamaño: 156,7 x 43 x 47 mm Peso: 91.5 g (con baterías), 68.5 g (sin baterías) Clase IP: IP22 Referencia a los estándares: ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Vida útil esperada: 5 años o 12000 mediciones15Microlife NC 200
ManualFacil