MICROLIFE BP A2 Classic - Esfigmomanômetro

BP A2 Classic - Esfigmomanômetro MICROLIFE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BP A2 Classic MICROLIFE em formato PDF.

📄 89 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MICROLIFE BP A2 Classic - page 51
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MICROLIFE

Modelo : BP A2 Classic

Categoria : Esfigmomanômetro

Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BP A2 Classic - MICROLIFE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BP A2 Classic da marca MICROLIFE.

MANUAL DE UTILIZADOR BP A2 Classic MICROLIFE

Visor Uso pretendido: Este tensiómetro oscilométrico destina-se a medir tensão arterial não invasiva em pessoas com 12 anos ou mais. É clinicamente testado em pacientes com hipertensão, hipotensão, diabetes, gravidez, pré-eclâmpsia, aterosclerose, doença renal em fase terminal, obesidade e idosos. Estimado cliente, Este dispositivo foi desenvolvido com a colaboração de peritos na área da medicina e os ensaios clínicos realizados comprovam a sua elevada precisão na medição.* Se tiver alguma questão, problema ou se pretender encomendar peças sobresselentes, não hesite em contactar o seu distribuidor local da Microlife. A farmácia da sua zona poderá indicar a morada do distribuidor Microlife no seu país. Pode também visitar o site www.microlife.com onde encontrará toda a informação útil sobre os produtos Microlife. Mantenha-se saudável – Microlife AG!

  • Este dispositivo utiliza a mesma tecnologia de medição utilizada no modelo «BP 3BTO-A» já premiado, sendo um modelo testado em Microlife BP A2 Classic

1 Botão ON/OFF 2 Visor 3 Entrada da braçadeira 4 Entrada do adaptador 5 Compartimento das pilhas 6 Braçadeira 7 Conector da braçadeira 8 Botão M (Memória) 9 Pressão sistólica AT Pressão diastólica AK Frequência cardíaca AL Símbolo de batimento cardíaco irregular (IHB) AM Pulsação AN Visualização das pilhas AO Valor guardado AP Indicador luminoso do nível da pressão arterial Leia as informações importantes contidas nestas instruções de utilização antes de utilizar este dispositivo. Para sua segu- rança siga as instruções de utilização e guarde-as para referência futura. Peça aplicada tipo BF Manter seco Fabricante As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. Representante autorizado na Comunidade Europeia Número de catálogo Número de série (AAAA-MM-DD-SSSSS; ano-mês-dia-número de série) Atenção Limitação da humidade Limitação da temperatura Dispositívo Médico Mantenha afastado de crianças dos 0 aos 3 anos de idade CE Marca de Conformidade

1. Aspetos importantes sobre a pressão arterial

Como avaliar a minha pressão arterial?

2. Utilizar o dispositivo pela primeira vez

Inserir as pilhas Escolher a braçadeira adequada

3. Medir a pressão arterial

Check-list para efetuar uma medição correta

4. Visualização do símbolo de batimento cardíaco irregular

5. Memorização de dados

Visualizar valores guardados Memória cheia Limpar todos os valores Como não guardar um resultado

6. Indicador de carga e substituição de pilhas

Pilhas quase descarregadas Pilhas descarregadas – substituição Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efetuar? Utilizar pilhas recarregáveis

7. Utilizar um adaptador

8. Mensagens de erro

9. Segurança, cuidados, teste de precisão e eliminação de

resíduos Cuidados a ter com o dispositivo Limpeza da braçadeira Teste de precisão Eliminação de resíduos

11. Especificações técnicas

1. Aspetos importantes sobre a pressão arterial

A pressão arterial é a pressão da circulação sanguínea nas artérias gerada pelos batimentos cardíacos. É sempre efetuada a medição de dois valores, o valor máximo pressão arterial sistólica e o valor mínimo pressão arterial diastólica. Este aparelho também indica a frequência cardíaca (ou seja, o número de batimentos cardíacos por minuto). Valores de pressão arterial constantemente elevados podem prejudicar a saúde e têm de ser acompanhados pelo seu médico! Indique sempre os valores das medições obtidos ao seu médico e informe-o se detectar qualquer irregularidade ou em caso de dúvida. Nunca confie numa leitura de pressão arte- rial isolada. Existem várias causas de valores de tensão arterial elevados. O seu médico explicá-las-á mais detalhadamente e oferecerá tratamento quando apropriado. Em nenhuma circunstância deve alterar as dosagens dos fármacos ou iniciar um tratamento sem consultar o seu médico. Dependendo do esforço e da condição física, a tensão arterial está sujeita a grandes flutuações à medida que o dia avança. Deve, portanto, fazer as suas medições nas mesmas condições de tranquilidade e quando se sentir relaxado! Realize sempre pelo menos duas leituras (de manhã: antes de tomar medicamentos e comer; à noite: antes de ir para a cama, tomar banho ou tomar medicação) e faça uma média das medi- ções. É perfeitamente normal que duas medições efetuadas sucessi- vamente apresentem resultados significativamente dife- rentes. As diferenças de valores verifiadas entre as medições efetuadas pelo médico ou realizadas na farmácia e as medi- ções efetuadas em casa são perfeitamente normais, uma vez que estas situações são completamente diferentes. Diversas medições dão resultados mais fiáveis sobre a pressão arterial do que uma única medição. Faça um pequeno intervalo de >5 minutos entre duas medi- ções. Se sofre de arritmia cardíaca, consulte o seu médico antes de usar o dispositivo. Consulte também o capítulo «Visualização do símbolo de batimento cardíaco irregular (IHB)» neste manual do utilizador. A visualização da pulsação não se aplica no controlo da frequência dos «pacemakers»! Se estiver grávida, deve avaliar a sua tensão arterial regular- mente, pois pode mudar drasticamente durante este tempo.51Microlife BP A2 Classic

Como avaliar a minha pressão arterial? Tabela de classificação dos valores da pressão arterial em adultos, em conformidade com a Organização Mundial de Saúde (WHO/OMS), 2003. Dados em mmHg. O valor mais elevado é o valor que determina o resultado da análise Exemplo: um valor obtido entre 150/85 ou 120/98 mmHg indica «pressão arterial muito alta». Um índice de 140/90 é apresentado junto das barras luminosas «sistema semáforo» AP. A tensão arterial é considerada elevada caso as barras alcancem ou ultrapassem este índice.

2. Utilizar o dispositivo pela primeira vez

Inserir as pilhas Após ter desempacotado o dispositivo, comece por inserir as pilhas. O compartimento das pilhas 5 está localizado na parte inferior do dispositivo. Insira as pilhas (4 x 1,5 V pilhas, tamanho AA) e respeite a polaridade indicada. Escolher a braçadeira adequada A Microlife tem disponíveis diversos tamanhos de braçadeira. Escolha o tamanho de braçadeira adequado à circunferência da parte superior do braço (que deve ser medida com a braçadeira ajustada no meio da parte superior do braço).

Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira fornecida

Ligue a braçadeira ao aparelho introduzindo completamente o conector da braçadeira

3. Medir a pressão arterial

Check-list para efetuar uma medição correta

1. Não deve comer, fumar nem exercer qualquer tipo de esforço

físico imediatamente antes de efetuar a medição.

2. Sente-se numa cadeira apoiada nas costas e relaxe por 5

minutos. Mantenha os pés no chão e não cruze as pernas.

3. Deve efectuar a medição sempre no mesmo braço (normalmente

4. Retire qualquer peça de vestuário que possa estar justa na parte

superior do braço. Para evitar que seja exercida pressão, as mangas da camisa não devem estar enroladas para cima, uma vez que não interferem com a braçadeira se estiverem esticadas normalmente.

5. Assegure-se sempre de que está a usar uma braçadeira de

tamanho correcto (indicado na braçadeira). Ajuste bem a braçadeira, mas não aperte demasiado. A braçadeira deverá estar colocada 1-2 cms acima do seu cotovelo.

Existem vários fatores que podem afetar a precisão das medições efetuadas no pulso. Na maior parte dos casos, o resultado poderá diferir da medição efetuada na parte superior do braço. Deste modo, recomendamos que compare estes valores com os valores resultantes da medição realizada na parte superior do braço e os analise juntamente com o seu médico. Nível Sistólica Diastólica Recomendações

normal < 120 < 80 Auto-medição

120 - 129 80 - 84 Auto-medição

extremamente alta com gravi- dade ≥180 ≥110 Consulte o médico com urgência! Tamanho da braçadeira para uma circunferência da parte superior do braço S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M - L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm

Existem disponíveis braçadeiras de vários tamanhos e ajustáveis.

Utilize apenas braçadeiras da Microlife!52 A marca da artéria na braçadeira (barra com aproximada- mente 3 cm), deve ser colocada sobre a artéria localizada no lado interior do braço. Coloque o braço assente numa superfície, para que fique descontraído. Certifique-se de que a braçadeira fica à mesma altura do coração.

para iniciar a medição.

7. A braçadeira começa a encher-se automaticamente. Descontraia,

não se mova e não contraia os músculos do braço enquanto o resultado da medição não for apresentado. Respire normalmente e não fale.

8. Quando a pressão correta for atingida, a braçadeira deixa de

encher e a pressão desce gradualmente. Caso a pressão neces- sária não tenha sido atingida, o aparelho introduz automatica- mente mais ar na braçadeira.

9. Durante a medição o indicador da pulsação

aparece a piscar no visor. 10.O resultado da pressão sistólica

aparecem no visor. Consulte também as informa- ções contidas neste livro sobre os outros símbolos. 11.Remova a braçadeira após efectuar a medição. 12.Desligue o aparelho. (O monitor desliga-se automaticamente decorrido cerca de 1 min.).

4. Visualização do símbolo de batimento cardíaco

irregular (IHB) Este símbolo AL indica que um batimento cardíaco irregular foi detetado. Nesse caso, a tensão arterial medida pode divergir dos valores reais da tensão arterial. É recomendável repetir a medição.

5. Memorização de dados

Este aparelho guarda automaticamente os valores das últimas 30 medições. Visualizar valores guardados Pressione o botão M 8 durante breves instantes, quando o dispo- sitivo estiver desligado. Primeiro o dispositivo apresenta o símbolo «M» AO e «28A», que representa a média de todos os valores armazenados. Se pressionar novamente o botão M, será apresentado o valor anterior. Pressionando o botão M várias vezes é possível alternar entre os valores guardados. Memória cheia Limpar todos os valores Se tiver a certeza de que pretende eliminar todos os valores guar- dados, mantenha pressionado o botão M (é necessário que o aparelho tenha sido previamente desligado) até ser apresentada a informação «CL» e, em seguida, solte o botão. Para apagar a memória de forma permanente, pressione o botão M enquanto a informação «CL» estiver a piscar. Não é possível apagar valores individualmente. Como não guardar um resultado Quando o resultado aparecer no visor, mantenha a pressão no botão ON/OFF 1 até «M» AO começar a piscar. Confirme a anulação da leitura premindo o botão M 8.

6. Indicador de carga e substituição de pilhas

Pilhas quase descarregadas Quando tiverem sido utilizados cerca de ¾ da carga das pilhas, o símbolo de pilha AN será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho (é apresentada uma pilha parcialmente preenchida). Ainda que a precisão de medição do aparelho não seja afetada, deverá adquirir pilhas para a respetiva substituição. Pilhas descarregadas – substituição Quando as pilhas estiverem descarregadas, o símbolo de pilha AN será apresentado a piscar, ao ligar o aparelho (é apresentada uma pilha descarregada). Não é possível efetuar medições e é neces- sário substituir as pilhas. Informação para o seu médico em caso de visualização repetida do símbolo IHB Este dispositivo é um tensiómetro oscilométrico que também realiza a medição da pulsação durante a medição da tensão arterial, e indica quando a frequência cardíaca está irregular.

Assegure-se de que não ultrapassa as 30 memórias por utilizador. Quando as 30 memórias estão cheias, o valor mais antigo é automaticamente substituído pelo valor da 31 medição. Os valores deverão ser analisados por um médico antes de ser atingida a capacidade da memória, caso contrário os dados perder-se-ão.53Microlife BP A2 Classic

2. Substitua as pilhas – verifique a polaridade correta, conforme

indicado pelos símbolos existentes no compartimento. Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efetuar? Utilizar pilhas recarregáveis Este aparelho também funciona com pilhas recarregáveis.

7. Utilizar um adaptador

Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife (DC 6V, 600 mA).

1. Ligue o cabo do adaptador à entrada do adaptador 4 no

monitor de tensão arterial.

2. Ligue a ficha do adaptador à tomada.

Quando o adaptador estiver ligado, não se verifica o consumo da carga das pilhas.

8. Mensagens de erro

Se ocorrer um erro durante a medição, esta é interrompida, sendo apresentada uma mensagem de erro, por exemplo, «Err 3».

  • Por favor, consulte imediatamente o seu médico, se este ou qualquer outro problema ocorrer repetidamente.

Utilize 4 pilhas alcalinas AA novas, de longa duração, com 1,5 V.

Não utilize pilhas cujo prazo de validade tenha sido exce- dido.

Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar as pilhas.

Utilize apenas pilhas recarregáveis do tipo «NiMH»!

Caso seja apresentado o símbolo de pilha (pilha descarre- gada), é necessário substituir e recarregar as pilhas! Não deixe as pilhas no interior do aparelho, uma vez que podem ficar danificadas (pode verificar-se descarga total como resultado de uma utilização pouco frequente do aparelho, mesmo quando desligado).

Caso não tencione utilizar o aparelho durante um período igual ou superior a uma semana, retire sempre as pilhas recarregáveis do mesmo!

NÃO é possível carregar as pilhas no monitor de pressão arterial! Recarregue este tipo de pilhas utilizando um carre- gador externo e tenha em atenção as informações respeit- antes ao carregamento, cuidados e duração!

Utilize apenas o adaptador da Microlife disponibilizado como acessório original com a voltagem adequada.

Certifique-se de que o adaptador e o cabo não se encon- tram danificados. Erro Descrição Causa possível e solução «Err 1» Sinal demasiado fraco Os sinais da pulsação na braçadeira são demasiado fracos. Coloque novamente a braçadeira e repita a medição.* «Err 2»

Sinal de erro Durante a medição, a braçadeira detectou sinais de erro causados, por exemplo, por movimentos ou pela contração dos músculos. Repita a medição, mantendo o braço imóvel. «Err 3»

Braçadeira sem pressão Não é possível introduzir pressão sufici- ente na braçadeira. Poderá ter ocorrido uma fuga. Verifique se a braçadeira está corretamente ligada e bem ajustada. Substitua as pilhas se necessário. Repita a medição. «Err 5» Resultados imprecisos Os sinais da medição não são exatos, pelo que não é possível apresentar qualquer resultado. Leia a lista de verifi- cação, para obter uma medição confiável e deste modo repita a medição.* «HI» Pressão da braçadeira ou pulsação demasiado elevada A pressão da braçadeira é demasiado elevada (superior a 299 mmHg) OU a pulsação é demasiado elevada (mais de 200 batimentos por minuto). Descon- traia durante 5 minutos e repita a medição.* «LO» Pulsação demasiado baixa A pulsação está demasiado baixa (infe- rior a 40 batimentos por minuto). Repita a medição.*54

9. Segurança, cuidados, teste de precisão e elimi-

nação de resíduos Siga as instruções de uso. Este documento fornece informa- ções importantes de manuseamento e segurança do produto em relação a este dispositivo. Leia atentamente este docu- mento antes de usar o dispositivo e guarde-o para referência futura. Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo. O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acon- dicionamento e funcionamento descritas na secção «Especifi- cações técnicas»! As braçadeiras são sensíveis e têm de ser manuseadas com cuidado. Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada. Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia. Nunca abra o dispositivo. Consulte também as informações de segurança incluídas nas secções individuais deste manual. O resultado da medição fornecido por este dispositivo não é um diagnóstico. Não substitui a necessidade de consulta com o seu médico, particularmente caso os sintomas do paciente não correspondam ao real. Não confie apenas no resultado da medição, considere sempre outras possibilidades, possíveis sintomas e comentários do paciente. Ligar para o médico ou chamar uma ambulância é aconselhada, caso necessário. Não utilize este dispositivo se a condição do paciente reunir as seguintes contraindicações, de modo a evitar medições impre- cisas ou lesões. O dispositivo não se destina a medir a tensão arterial em pacientes pediátricos de idade inferior a 12 anos (crianças, bebés, ou recém-nascidos). A presença de arritmia cardíaca significativa durante a medição pode interferir com a medição da tensão arterial e afetar a fiabi- lidade das leituras da tensão arterial. Consulte o seu médico para saber se o dispositivo é adequado para utilização neste caso. O dispositivo mede a tensão arterial utilizando uma braçadeira pressurizada. Se o membro para medição sofrer de lesões (por exemplo, feridas abertas), condições ou tratamentos (por exemplo, via intravenosa) que o tornem inadequado para contacto com a superfície ou pressurização, não utilize o dispo- sitivo para evitar o agravamento das lesões ou condições. Os movimentos do paciente durante a medição podem inter- ferir com o processo de medição e influenciar os resultados. Evite fazer medições a pacientes com condições, doenças e sujeitos a condições ambientais que conduzam a movimentos incontroláveis (por exemplo, tremores ou arrepios) e incapaci- dade de comunicar claramente (por exemplo, crianças e pacientes inconscientes). O dispositivo utiliza o método oscilométrico para determinar a tensão arterial. O braço a ser medido deve ter uma perfusão normal. O dispositivo não se destina a ser utilizado num membro com circulação sanguínea limitada ou reduzida. Se sofrer de perfusão ou distúrbios sanguíneos, consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo. Evite fazer medições no braço do lado de uma mastectomia ou desobstrução dos gânglios linfáticos. Não utilize este dispositivo num veículo em movimento (por exemplo, num carro ou num avião). Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Este dispositivo só pode ser utilizado para as utilizações previstas descritas nas presentes Instruções de Utilização. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados pela apli- cação incorreta.

Se considerar os resultados invulgares, leia cuidadosa- mente as informações descritas na «Secção 1.». Segurança e proteção Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso deste dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos. Contraindicações AVISO55Microlife BP A2 Classic

Não altere a medicação nem o tratamento do paciente com base no resultado de uma ou várias medições. O tratamento e as alte- rações de medicação devem ser prescritos apenas por um profis- sional médico. Inspecione o dispositivo, a braçadeira e outras peças para veri- ficar se estão danificados. NÃO UTILIZE o dispositivo, a braça- deira ou peças se parecerem danificados ou funcionarem de forma anormal. O fluxo sanguíneo do braço é temporariamente interrompido durante a medição. A interrupção prolongada do fluxo sanguíneo reduz a circulação periférica e pode causar lesões nos tecidos. Se fizer medições de forma contínua ou durante um período de tempo prolongado, tenha cuidado com os sinais de circulação periférica obstruída (por exemplo, descoloração do tecido). A exposição prolongada à pressão da braçadeira reduzirá a perfusão periférica e pode levar a lesões. Evite situações de pres- surização prolongada da braçadeira para além das medições normais. No caso de pressurização anormalmente longa, inter- rompa a medição ou liberte a braçadeira para despressurizá-la. Não utilize este dispositivo num ambiente rico em oxigénio ou próximo de gás inflamável. O dispositivo não é resistente à água nem é à prova de água. Não derrame nem mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Não desmonte nem tente reparar o dispositivo, acessórios e peças, durante a utilização ou armazenamento. O acesso ao hardware e software interno do dispositivo é proibido. O acesso e a manutenção não autorizados do dispositivo, durante a utilização ou armazenamento, podem comprometer a segurança e o desempenho do dispositivo. Mantenha o dispositivo afastado de crianças e pessoas incapazes de utilizá-lo. Tenha cuidado com os riscos de ingestão acidental de peças pequenas e de estrangulamento com os cabos e tubos deste dispositivo e acessórios. Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados para o utilizador ou paciente, ou causar danos no dispositivo ou outros bens. O dispositivo destina-se apenas a medir a tensão arterial no supe- rior do braço. Não meça outras áreas porque a leitura não reflete a sua tensão arterial com precisão. Após a conclusão de uma medição, liberte a braçadeira e descanse durante mais de 5 minutos para restaurar a perfusão do membro, antes de efetuar outra medição. Não utilize este dispositivo em simultâneo com outro equipamento médico elétrico. Isto pode causar mau funcionamento do disposi- tivo ou imprecisões de medição. Não utilize este dispositivo próximo de equipamento cirúrgico de alta frequência, equipamento de ressonância magnética e scan- ners de tomografia computorizada. Isto pode causar mau funcio- namento do dispositivo e imprecisões de medição. Utilize e armazene o dispositivo, a braçadeira e as peças nas condições de temperatura e humidade especificadas nas «Espe- cificações técnicas». A utilização e armazenamento do disposi- tivo, da braçadeira e das peças em condições fora dos intervalos indicados nas «Especificações técnicas» pode resultar no mau funcionamento do dispositivo e na segurança de utilização. Proteja o dispositivo e os acessórios dos seguintes aspetos para evitar danificar o dispositivo: água, outros líquidos e humidade Temperaturas extremas impactos e vibrações Luz direta do sol Contaminação e poeiras Este dispositivo tem 2 configurações de utilizador. Certifique-se de que é limpo e desinfetado entre utilizadores para evitar qual- quer contaminação cruzada. Se sentir irritação ou desconforto na pele pare de utilizar este dispositivo e a braçadeira, e consulte o seu médico. Informação sobre Compatibilidade Eletromagnética Este dispositivo está em conformidade com a norma EN 60601-1-2: Norma colateral: Perturbações eletromagnéticas, de 2015. Este dispositivo não está certificado para ser utilizado perto de equi- pamento médico de alta frequência. Não utilize este dispositivo perto de campos eletromagnéticos fortes e dispositivos portáteis de comunicação por radiofrequência (por exemplo, forno micro-ondas e dispositivos móveis). Quando utilizar este dispositivo mantenha uma distância mínima de 0.3 m em relação a esses dispositivos. Cuidados a ter com o dispositivo Para efetuar a limpeza do dispositivo, utilize apenas um pano macio e seco. Limpeza da braçadeira Limpe a braçadeira cuidadosamente com um pano húmido e espuma de sabão. CUIDADO56 Teste de precisão Recomendamos a realização de testes de precisão ao dispositivo de 2 em 2 anos ou após impacto mecânico (por exemplo, após uma queda). Contacte o seu local Assistência da Microlife para providenciar o teste (ver mais adiante). Eliminação de resíduos 10.Garantia Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 5 anos a partir da data de compra. Durante este momento de garantia, ao seu critério, o representante da Microlifetrocará o seu dispositivo com defeito, sem qualquer custo. A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado. Os seguintes itens estão excluídos da garantia: Custos de transporte e risco de transporte. Danos causados por aplicação incorreta ou o não seguimento das instruções de utilização. Danos causados por vazamento das pilhas. Danos causados devido a acidente ou má utilização. Material / armazenamento de embalagem ou instrução de utili- zação. Verificações regulares e Manutenção (calibração). Acessórios e peças: Baterias, adaptador de energia (opcional). A braçadeira tem uma garantia funcional (estanquicidade dabolsa de ar) por 2 anos Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distribuidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serviço Microlife. Pode contatar o representante Microlifelocal através do nosso site: www.microlife.com/support Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limi- tada se o produto estiver completo e devolvido com a fatura original de compra. Troca dentro do período de garantia não prolonga ou renova o período de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consumidores não são aplicados por esta garantia. 11.Especificações técnicas Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. AVISO: Não lave a braçadeira na máquina de lavar roupa ou loiça! AVISO: Não seque a capa da braçadeira na máquina de secar! AVISO: Em circunstância alguma deverá lavar a bolsa de ar interior! As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma vez que não são considerados resíduos domésticos. Condições de funcio- namento:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F

15-90 % de humidade relativa máxima Condições de acondi- cionamento: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15-90 % de humidade relativa máxima Peso: 375 g (incluindo pilhas) Dimensões: 120 x 87 x 59 mm Tamanho da braça- deira: de 17-52 cm de acordo com os tamanhos da braçadeira (consulte «Escolher a braça- deira adequada») Procedimento de medição: oscilométrico, correspondente ao método Korotkoff: Fase I sistólica, Fase V diastólica Gama de medição: 20 - 280 mmHg – pressão arterial

40 - 200 batimentos por minuto – pulsação

Gama de medição da pressão da braça- deira:

Resolução: 1 mmHg Precisão estática: dentro de ± 3 mmHg Precisão da pulsação: ± 5% do valor obtido Alimentação: Pilhas alcalinas 4 x 1,5 V; tamanho AA Adaptador DC 6V, 600 mA (opcional) Duração da pilha: aproximadamente 920 medições (usando pilhas novas) Classe IP: IP 20 Normas de referência: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Duração expectável de utilização: Dispositivo: 5 anos ou 5 medições, conso- ante o que ocorrer primeiro Acessórios: 2 anos ou 5000 medições, consoante o que ocorrer primeiro57Microlife BP A2 Classic