BP A2 Classic - Tensiomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP A2 Classic MICROLIFE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Oui, systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de battements irréguliers |
| Alimentation | Piles (non incluses) |
| Utilisation | Utilisation domestique, facile à manipuler |
| Maintenance | Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des dispositifs médicaux implantés sans avis médical |
| Garantie | 2 ans |
| Poids | Environ 300 g |
| Dimensions | Approx. 12 x 10 x 5 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - BP A2 Classic MICROLIFE
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP A2 Classic - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP A2 Classic de la marque MICROLIFE.
MODE D'EMPLOI BP A2 Classic MICROLIFE
Écran Utilisation: Ce tensiomètre oscillométrique est conçu pour mesurer la pres- sion artérielle de manière non invasive chez les personnes âgées de 12 ans et plus. Il est validé cliniquement chez les patients souffrant d'hyperten- sion, d'hypotension, de diabète, de grossesse, de pré-éclampsie, d'athérosclérose, d'insuffisance rénale terminale, d'obésité ainsi que pour les personnes âgées. Cher client, Cet appareil a été développé en collaboration avec des médecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que les résultats affichés sont d'une très grande précision.* Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez commander des pièces détachées, veuillez contacter votre Service Clients Microlife local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du représentant Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.micro- Microlife BP A2 Classic
1 Bouton ON/OFF (marche/arrêt) 2 Écran 3 Prise pour brassard 4 Prise pour adaptateur secteur 5 Compartiment à piles 6 Brassard 7 Connecteur brassard 8 Bouton M (mémoire) 9 Tension systolique AT Tension diastolique AK Fréquence des battements cardiaques AL (IHB) symbole de rythme cardiaque irrégulier AM Pouls AN Indicateur d'état de charge des piles AO Indicateur de mise en mémoire AP Indicateur de classification de mesure Lisez attentivement les informations impor- tantes contenues dans le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Pour votre sécurité, suivez le mode d’emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure. Partie appliquée du type BF A conserver dans un endroit sec Fabricant Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. Représentant autorisé dans la commu- nauté européenne Numéro de catalogue Numéro de série (AAAA-MM-JJ-SSSSS ; année-mois-jour- numéro de série) Attention Limite d‘humidité Limite de température Dispositif médical Tenir hors de portée des enfants de 0 à 3 ans Marquage CE conforme
N18 life.com, où vous trouverez de nombreuses et précieuses informa- tions sur nos produits. Restez en bonne santé avec Microlife AG.
- Cet appareil applique la même technologie de mesure que le modèle primé «BP 3BTO-A» testé conformément aux standards de la Société Britannique et Irlandaise de l'Hypertension (BIHS). Sommaire
1. Informations importantes sur la tension
Comment puis-je évaluer ma tension?
2. Première mise en service de l'appareil
Insertion des piles Sélection du brassard correct
Pré-requis pour une mesure fiable
4. Apparition du symbole de rythme cardiaque irrégulier
Visualisation des valeurs enregistrées Mémoire saturée Suppression de toutes les valeurs Comment ne pas enregistrer une lecture
6. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement
Piles presque déchargées Piles déchargées – remplacement Types de pile et procédure Utilisation de piles rechargeables
7. Utilisation d'un adaptateur secteur
8. Messages d'erreurs
9. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de
l'équipement Entretien de l'appareil Nettoyage du brassard Test de précision Élimination de l'équipement
11. Caractéristiques techniques
1. Informations importantes sur la tension
La tension est la pression du sang qui circule dans les artères sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension systolique (valeur la plus haute) et la tension diastolique (valeur la plus basse), sont toujours mesurées. L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute). Une tension élevée en permanence peut nuire à votre santé et nécessite un traitement. Veuillez consulter votre médecin. Signalez toujours la tension relevée à votre médecin et faites- lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes. Ne vous basez jamais sur une seule prise de tension. Plusieurs causes peuvent être associées à une pression arté- rielle excessive. Votre médecin vous les décrira et vous propo- sera un traitement le cas échéant. En aucun cas vous ne devez modifier vos doses de médi- caments ou initier un traitement sans consulter votre médecin. Selon l’effort et la condition physique, la pression artérielle est sujette à de fortes fluctuations au cours de la journée. Vous devez donc toujours prendre vos mesures dans des condi- tions calmes et lorsque vous êtes détendu(e)! Prenez au moins deux mesures à chaque fois (le matin, avant de prendre vos médicaments et de manger, et le soir, avant d’aller vous coucher, de vous laver ou de prendre vos médicaments) et faites la moyenne des mesures. Il est courant que deux mesures effectuées l'une à la suite de l'autre fournissent des résultats très différents. Il n'est pas non plus inhabituel de constater des écarts entre les mesures prises par le médecin ou à la pharmacie et celles que vous effectuez à la maison puisque les environnements sont très différents. Plusieurs mesures fournissent des informations plus fiables sur votre tension artérielle qu'une seule mesure. Observez une pause de >5 minutes entre deux mesures. Si vous souffrez d'une arythmie cardiaque, consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil. Voir également le chapitre «Apparition du symbole de rythme cardiaque irrégulier (IHB)» de ce manuel d'utilisation. L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques. Si vous êtes enceinte, vous devriez surveiller régulièrement votre tension artérielle car elle peut changer drastiquement durant cette période.19Microlife BP A2 Classic
Comment puis-je évaluer ma tension? Table de classification des valeurs de tension de personnes adultes selon l'Organisation mondiale de la santé (WHO), édition 2003. Données exprimées en mmHg. La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute». Un indice de 140/90 est montré adjacent aux barres de l'indicateur de classification AP. Votre tension artérielle est trop élevée si les barres atteignent ou dépassent cet indice.
2. Première mise en service de l'appareil
Insertion des piles Après avoir déballé votre appareil, insérez d'abord les piles. Le compartiment à piles 5 se trouve sur le dessous de l'appareil. Insérez les piles (4 x 1,5 V, format AA) en respectant les indica- tions de polarité. Sélection du brassard correct Microlife offre différentes tailles de brassard. Sélectionnez la taille qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale).
Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6 fourni ne convient pas.
Raccordez le brassard à l'appareil en enfichant le connecteur 7 dans la prise 3 aussi loin que possible.
Pré-requis pour une mesure fiable
1. Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de
fumer directement avant la prise de tension.
2. Asseyez-vous sur une chaise à dossier et détendez-vous
pendant 5 minutes. Gardez les pieds à plat sur le sol et ne croisez pas les jambes.
3. Prenez toujours la tension sur le même bras (idéalement à
4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une
constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles n'interfèrent pas avec le brassard quand elles restent à plat.
5. Assurez vous toujours que la taille du brassard correspond bien
à la circonférence du bras (en impression sur le brassard). Placez puis fermez le brassard sans trop le serrer. Vérifiez que le brassard est positionné 1-2 cm au dessus de la pliure du coude.
Un certain nombre de facteurs peut se répercuter sur la précision des mesures prises au niveau du poignet. Dans certains cas, le résultat peut différer de la mesure réalisée sur le haut du bras. Nous vous recommandons de ce fait de comparer ces valeurs à celles relevées sur le haut du bras et d'en parler à votre médecin. Plage Systoliqu
1. Tension normale < 120 < 80 Contrôle
2. Tension normale 120 - 129 80 - 84 Contrôle
usement haute ≥180 ≥110 Consultation médicale immédiate Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M - L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm
Des brassards préformés sont disponibles en option.
Utilisez exclusivement des brassards Microlife.20 La barre colorée d'environ 3 cm (marqueur de repère de l'artère) doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la partie interne du bras. Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu. Vérifiez que le brassard est au même niveau que votre cœur.
6. Pressez le bouton ON/OFF 1 pour démarrer la mesure.
7. Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu.
Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre bras avant l'affichage du résultat. Respirez normalement et évitez de parler.
8. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le
gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air dans le brassard.
9. Pendant la mesure, l'indicateur de pouls AM clignote sur l'écran.
10.Le résultat, formé de la tension systolique 9, de la tension diastolique AT et du pouls, AK s'affiche. Reportez-vous aussi aux explications données sur d'autres affichages dans ce manuel. 11.Une fois la mesure prise, enlevez le brassard. 12.Mettez l'appareil hors tension. (Le tensiomètre se met hors tension tout seul au bout de 1 min. environ).
4. Apparition du symbole de rythme cardiaque irrégu-
lier (IHB) Ce symbole AL indique qu'un rythme cardiaque irrégulier a été détecté. Dans ce cas, la pression artérielle mesurée peut s'écarter de vos valeurs réelles de tension artérielle. Il est recommandé de refaire une mesure de tension.
Ce appareil enregistre automatiquement les valeurs de 30 dernières mesures. Visualisation des valeurs enregistrées Pressez le bouton M 8 brièvement quand l’appareil est hors tension. L'écran affiche d'abord «M» AO et «28A», qui représente la moyenne de toutes les mesures mémorisées. Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente. Une pression répétée du bouton M vous permet de naviguer entre les valeurs enregistrées. Mémoire saturée Suppression de toutes les valeurs Si vous êtes sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs mémori- sées, maintenez le bouton M enfoncé (l'appareil doit avoir été mis hors tension) jusqu'à ce que «CL» s'affiche. Relâchez ensuite le bouton. Pour effacer définitivement le contenu de la mémoire, pressez le bouton M pendant que «CL» clignote. Il est impossible d'effacer des valeurs individuelles. Comment ne pas enregistrer une lecture Aussitôt que le résultat apparaît à l’écran, appuyer et maintenir le bouton ON/OFF 1 jusqu’à ce que «M» AO clignote. Confirmer pour supprimer la mesure en appuyant sur le bouton M 8.
6. Indicateur d'état de charge des piles et de
remplacement Piles presque déchargées Quand les piles sont usées aux ¾ environ, le symbole AN cligno- tera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à moitié remplie). Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures fiables, vous devriez remplacer les piles le plus tôt possible. Piles déchargées – remplacement Quand les piles sont déchargées, le symbole AN clignotera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile déchargée). Il vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous devez remplacer les piles. Information destinée au médecin en cas d'apparition régulière du symbole IHB sur l'écran. Cet appareil mesure la pression artérielle selon une méthode oscillométrique. Pendant la mesure de la pression artérielle, il analyse également le pouls et indique si la fréquence cardiaque est irrégulière.
Veuillez noter que la capacité d'enregistrement est de 30 mémoires par utilisateur et ne peut aller au delà Une fois que la mémoire est pleine, le résultat le plus ancien sera remplacé par la nouvelle 31 mesure. Les valeurs doivent être évaluées par un médecin avant que la capacité maximale de mémoire ne soit atteinte – sinon les données seront perdues.21Microlife BP A2 Classic
1. Ouvrez le compartiment à piles 5 sur le dessous de l'appareil.
2. Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en
vous basant sur les symboles placés dans le logement. Types de pile et procédure Utilisation de piles rechargeables Vous pouvez aussi faire fonctionner cet appareil avec des piles rechargeables.
7. Utilisation d'un adaptateur secteur
Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).
1. Enfichez le câble d'alimentation dans la prise pour l'adaptateur
secteur 4 sur le tensiomètre.
2. Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur sur la prise de
courant murale. Quand l'adaptateur secteur est raccordé, les piles ne sont pas sollicitées.
8. Messages d'erreurs
Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur, par ex. «Err 3», s'affiche.
- Veuillez consulter immédiatement votre médecin si cela ou tout autre problème se produit à plusieurs reprises.
Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5 V, longue durée, format AA.
N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH».
Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile déchargée) apparaît. Ne laissez pas les piles à l'intérieur de l'appareil. Elles pourraient s'endommager (décharge totale par inactivité prolongée de l'appareil, même s'il est hors tension).
Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus.
Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à l'intérieur du tensiomètre. Rechargez ces piles dans un chargeur externe et observez les instructions relatives à la charge, à l'entretien et à la durée de vie.
Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme accessoire original pour l'alimentation électrique.
Veillez à ce que ni l'adaptateur secteur ni le câble ne soient endommagés. Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution «Err 1» Signal trop faible Les signaux de pulsation sur le bras- sard sont trop faibles. Repositionnez le brassard et répétez la mesure.* «Err 2»
Signal incor- rect Pendant la mesure, des signaux incor- rects ont été détectés par le brassard suite à des mouvements du bras ou à un effort musculaire. Répétez la mesure sans bouger votre bras. «Err 3»
Pas de pres- sion dans le brassard Le brassard ne se gonfle pas à la pres- sion requise. Des fuites peuvent s'être produites. Vérifiez si le brassard est bien raccordé et suffisamment serré. Remplacez les piles si nécessaire. Répétez la mesure. «Err 5» Résultat anormal Les signaux de mesure sont inexacts et aucun résultat de mesure ne s'affiche de ce fait. Pour une mesure plus fiable, lisez attentivement les instructions avant de renouveler la mesure.* «HI» Pouls ou pression de brassard trop élevé La pression du brassard est trop élevée (plus de 299 mmHg) OU le pouls est trop haut (plus de 200 batte- ments par minute). Reposez-vous 5 minutes, puis répétez la mesure.* «LO» Pouls trop bas Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure.*
Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels, veuillez lire attentivement les indications de la «section 1.».22
9. Sécurité, entretien, test de précision et élimination
de l'équipement Respectez les instructions d’utilisation. Ce document fournit des informations importantes sur le fonctionnement et la sécu- rité de cet appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte. Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques». Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des précautions. Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras. N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose d’anormal. N'ouvrez jamais l'appareil. Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées dans les différentes sections de ce mode d'emploi. La mesure délivrée par cet appareil ne constitue pas un diagnostic. Il ne remplace pas la nécessité d'une consultation médicale, surtout si elle ne correspond pas aux symptômes du patient. Ne comptez pas uniquement sur le résultat de la mesure, considérez toujours d'autres symptômes pouvant survenir et le ressenti du patient. Il est conseillé d'appeler un médecin ou une ambulance si nécessaire. Afin d’éviter toute mesure inexacte ou toute blessure, n’utilisez pas cet appareil si l’état du patient correspond à l’une des contre-indi- cations suivantes. L’appareil n’est pas conçu pour mesurer la pression artérielle chez les enfants de moins de 12 ans (enfants, nourrissons ou nouveau-nés). Une arythmie cardiaque significative peut interférer avec la mesure de la pression artérielle et affecter la fiabilité des relevés de pression artérielle. Consultez votre médecin pour savoir si vous pouvez utiliser l’appareil dans ce cas. L’appareil mesure la pression artérielle à l’aide d’un brassard sous pression. Si le membre utilisé pour la mesure présente une blessure (par ex. une plaie ouverte) ou si le patient souffre d’une maladie ou est sous traitement (par ex. une perfusion intraveineuse), empêchant tout contact de surface ou toute pressurisation, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter toute aggra- vation de la blessure ou de la maladie. Les mouvements du patient pendant la mesure peuvent inter- férer avec le processus de mesure et avoir des conséquences sur les résultats. Évitez de prendre des mesures sur des patients atteints de pathologies, de maladies et sensibles à des conditions environ- nementales susceptibles d’entraîner des mouvements incon- trôlés (par ex. des tremblements ou des frissons) et incapables de communiquer clairement (par ex. des enfants et des patients inconscients). L’appareil utilise une méthode oscillométrique pour déterminer la pression artérielle. Le bras utilisé pour la mesure doit présenter une perfusion normale. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur un membre dont la circulation sanguine est limitée ou altérée. Si vous souffrez de troubles de la perfusion ou sanguins, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil. Évitez de prendre des mesures sur le bras qui se trouve du même côté qu’une mastectomie ou qu’une ablation du ganglion lymphatique. N’utilisez pas cet appareil dans un véhicule en mouvement (par ex. dans une voiture ou un avion). Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cet appareil doit uniquement être utilisé conformément aux utilisa- tions prévues décrites dans le mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par une mauvaise application. Les médicaments et le traitement du patient ne doivent pas être modifiés en fonction du résultat d’une ou de plusieurs mesures. Sécurité et protection Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveil- lance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible risque d’étranglement dans le cas où l’appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux. Contre-indications AVERTISSEMENT23Microlife BP A2 Classic
Les changements de traitement et de médicaments doivent uniquement être effectués par un professionnel de santé. Vérifiez que l’appareil, le brassard et les autres pièces ne sont pas endommagés. N’UTILISEZ PAS l’appareil, le brassard ou les pièces s’ils semblent endommagés ou présentent un dysfonction- nement. Le débit sanguin dans le bras est temporairement interrompu pendant la mesure. Une interruption prolongée de celui-ci réduit la circulation périphérique et peut provoquer des lésions tissulaires. Surveillez les signes (par ex. une décoloration des tissus) de circulation périphérique altérée lors de la prise de mesures en continu ou pendant une période prolongée. Toute exposition prolongée à la pression du brassard réduit la perfusion périphérique et peut entraîner des lésions. Évitez les situations de pressurisation prolongée du brassard au-delà des mesures normales. En cas de pressurisation anormalement longue, interrompez la mesure ou desserrez le brassard pour le dépressuriser. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement riche en oxygène ou à proximité de gaz inflammables. L’appareil n’est pas résistant ou étanche à l’eau. Ne renversez pas et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil, les accessoires et les pièces pendant leur utilisation ou leur stockage. L’accès au matériel et au logiciel internes de l’appareil est interdit. Tout accès et tout entretien non autorisés de l’appareil, pendant son utilisation ou son stockage, peuvent compromettre la sécurité et les performances de l’appareil. Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des personnes incapables de manipuler seules l’appareil. Prenez garde aux risques d’ingestion accidentelle de petites pièces et de strangula- tion avec les câbles et les tuyaux de cet appareil et de ses acces- soires. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées pour l’utilisateur ou le patient, ou endommager l’appareil ou d’autres objets. L’appareil est conçu uniquement pour mesurer la pression arté- rielle au niveau du haut du bras. Ne l’utilisez pas sur d’autres parties du corps car la mesure ne refléterait pas votre tension arté- rielle avec précision. Une fois la mesure terminée et avant de procéder à une autre mesure, desserrez le brassard et reposez-vous pendant plus de 5 minutes pour rétablir la perfusion du membre. N’utilisez pas cet appareil simultanément avec d’autres appareils électro-médicaux. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil ou des inexactitudes de mesure. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’appareils d’imagerie par résonance magnétique (IRM) et de scanners de tomodensitométrie (CT). Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil et des inexactitudes de mesure. Utilisez et stockez l’appareil, le brassard et les pièces dans les conditions de température et d’humidité spécifiées dans les «Caractéristiques techniques». L’utilisation et le stockage de l’appareil, du brassard et des pièces en dehors des limites indi- quées dans les «Caractéristiques techniques» peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil et compromettre la sécurité d’utilisation. Protégez l’appareil et ses accessoires des éléments suivants pour éviter de les endommager: eau, autres liquides et humidité les températures extrêmes impacts et vibrations les rayons solaires directs les saletés et la poussière Cet appareil dispose de 2 réglages utilisateur. Veillez à ce qu’il soit nettoyé et désinfecté entre les utilisateurs afin d’éviter toute contamination croisée. Cessez d’utiliser cet appareil et ce brassard et consultez votre médecin si vous ressentez une irritation de la peau ou une gêne. Informations sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conforme à la norme EN60601-1-2: 2015 sur les perturbations électromagnétiques. Cet appareil n’est pas certifié pour une utilisation à proximité d’équi- pements médicaux à haute fréquence (HF). N’utilisez pas cet appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants et de dispositifs de communication à radiofréquence portables (par ex., un four à micro-ondes et des téléphones mobiles). Lorsque vous utilisez l’appareil, maintenez-vous à une distance d’au moins 0,3 m. Entretien de l'appareil Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage du brassard Nettoyer le brassard avec précaution à l'aide d'un chiffon humide et de l'eau savonneuse. Test de précision Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet appareil tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une date (voir avant-propos). Élimination de l'équipement 10.Garantie Cet appareil est couvert par une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période de garantie, à notre discrétion, Microlife réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux. Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie. Sont exclus de la garantie, les cas suivants: Frais de transport et risques de transport. Dommages causés par une utilisation incorrecte ou le non-respect du mode d'emploi. Dommages causés par une fuite des piles. Dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Matériel d'emballage / stockage et mode d'emploi. Contrôles et maintenance réguliers (étalonnage). Accessoires et pièces d'usure: Piles, adaptateur secteur (en option). Le brassard est couvert par une garantie de fonctionnement de 2 ans. Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: www.microlife.com/support L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut être accordée que si le produit est retourné complet avec la facture d'origine. La réparation ou le remplacement sous garantie ne prolonge ni ne renouvelle la période de garantie. Les prétentions légales et droits des consommateurs ne sont pas limités par cette garantie. 11.Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques.
AVERTISSEMENT: Ne pas laver le brassard en machine
ou au lave vaisselle!
AVERTISSEMENT: Ne séchez pas la housse du brassard
dans un sèche-linge!
AVERTISSEMENT: Ne lavez jamais la poche intérieure du
brassard! Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères. Conditions d’utilisation:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Humidité relative 15-90 % max. Conditions de stockage: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Humidité relative 15-90 % max. Poids: 375 g (piles incluses) Dimensions: 120 x 87 x 59 mm Dimensions du bras- sard: de 17-52 cm suivant les tailles de brassard (voir «Sélection du brassard correct») Procédure de mesure: Oscillométrique, conforme à la méthode Korotkoff: phase I systolique, phase V diastolique Plage de mesure: 20 - 280 mmHg – tension
40 - 200 battements par minute – pouls
Plage de pression affichée du brassard:
Résolution: 1 mmHg Précision statique: plage d'incertitude ± 3 mmHg Précision du pouls: ± 5 % de la valeur lue Alimentation élec- trique: 4 x piles alcalines de 1,5 V; format
Adaptateur secteur DC 6V, 600 mA (optionnel) Durée de vie des piles: env. 920 mesures (avec des piles neuves) Classe IP: IP 20 Référence aux normes: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Durée de fonctionne- ment: Appareil: 5 ans ou 10000 mesures, selon la première éventualité. Accessoires : 2 ans ou 5000 mesures, selon la première éventualité.25Microlife BP A2 Classic
Notice Facile