BOSCH MUM58225 - Robot de cozinha

MUM58225 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM58225 BOSCH em formato PDF.

📄 260 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH MUM58225 - page 141
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MUM58225 BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM58225 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM58225 da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MUM58225 BOSCH

Este aparecido destino-se exclusivamente a uso privado e dométrico. Utilizar o aparecido somente para as quantidades e tempos de utilizesçao normais no uso dométrico.

Não ultrapassar às quantidades mámas permitidas (→ "Exemplos de utilizesçao" ver págnia 151).

O aparelho é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. O aparelho não pode ser utilizado para processor outrostipso de objetos ou substancias. São possiveis aplicacoes adiconais medianteutilizaçãodeotros acessórios homologadospelofabricante. Esteaporelho so pode serutilizando compeças eaccessórios originais autorizados. Nuncautilizar os acessórios paraoutros aparelhos.

Utilizar o aparelho apenas em espacções interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do;nível do mar.

Indicações de segurança importantes

Leia atentamente o manual de instruções, proceeds em conformidade e guarde-o! Se o aparecido Mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observança das indicações sobre a Utilização correta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos dai resultantes.

Este aparecido pode ser utilizado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiencia e/ou conheçimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como工作的ar com o aparecido de forma segura e instruidas sobre os perigos inerentes. O aparecido e o cabo eletrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparecido. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparecido.

Perigo deCHOQUE eltrico e de incendio!

  • O aparecido deve ser ligado a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada corretramente instalada. Certifique-se de que oSYSTEMA fio terra da alimentação elétrica domestica foi instalado corretramente.
    Ligar e utilizes o aparecido apenas de acordo com as indicações da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparecido somente se o cabo de alimentação ou oproprio aparecido não aparecem quando quer danos. Reparações no aparecido como, p. ex., a substituição de um cabo eletrico danificado, são poder ser efetuadas pelo meu Serviço de Assistência Tecnica, para se evitarem situações de perigo.
    Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.

  • Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparelho durante o funciona!

  • Não colocar o aparecido sobre ou na proximidade de superfíças quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas.

  • Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na boa de loça. Nunca utilizes aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizes o aparelho com as muitos humidas ou molhadas.

  • Desligar o aparecido da corrente après cada'utilisation, sempre que fique sem vigilência, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.

Perigo de ferimentos!

  • Antes de se trocar peças acessórias ou.optionais que se movimentam durante o Functionamento, tem de se desligar o aparecido e退市ar a ficha da corrente. Depois de desligado, o acontecimientoaina gira por breves instantes. Aguardar que o acontecimiento está a completeness parado.

  • Não ALTERAR a posicao do BRAço móvil quando o aparecido estiver ligado.

  • Utilizar as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento colocadas! Caso sejam realizados acessórios, colocar a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento de acordo com as instruções!

  • Durante o funciona, nunca introduzir as mãos na tigela nem no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex., concha) na tigela nem no canal de enchimento. Manter as mãos, os@cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação.

  • Nunca utilizes ferramentas em simultâneo com um ou 2 acessórios. Nautilização dos acessórios, respeitar estas instruções de service, bem como as instruções anexas.

So utilizes o acessario em estado totalmente montado. Nunca montar o acessario no aparecido base. So utilizes o acessario na posicao de trabalho prevista para oefeito.

  • Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos!

Nao tocar com as mao s na lama n do mistrador.

  • Nunca segurar no misturador(before o tempo de estuar montado! Nunca colocar o misturador em funcaoamento sem a tampa colocada.

Cuidado ao manusear as lâminas afiadas durante o esvazamento do recipiente e durante a limpeza.

Perigo de queimaduras!

Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atravês do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Perigo de asfixia!

Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem.

Atença!

Recomenda-se que o aparecido nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizes em vazio.

Important!

É impreterível limpar cuidadosamente o aparecido antes cadautilização ou antes um longo períodode não'utilização (→ "Limpeza e manutenção" ver pagedina 149).

Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios

BOSCH MUM58225 - Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 1

Seguir as indentações das Instruções de service.

BOSCH MUM58225 - Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 2

Cuido: Láminas em rotação.

BOSCH MUM58225 - Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 3

Cuido: Ferramentas em rotação.
Não tocar na abertura de enchimento.

Muitoos parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch.

Na)nossa pagina da Internet podera encontrar mais informacoes sobre os)nossos produits.

Índice

Utilização correta 141

Indicações de segurança importantes ....141

Sistemas de seguranca 143

Posições de trabalho 145

Utilização 145

Limpeza e manutenção 149

Arrumacao 150

Ajuda em caso de anomalia 150

Exemplos de utilização 151

Eliminao do aparelho 153

Garantia 153

Acessórios especials 153

Verabela "Posicaoes de trabalho"

O aparelho so pode ser ligado na posicao

1e3:

Se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada ante prender.

Proteção contra ligação inadeva

Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas,(depais disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o selector para 0/off, e, depois, ligar.

Proteção contra sobrecarga

Se, durante a UTILIZATION, o motor se desligar sozinho,也是如此. Otro aspecto é a proteção contra sobrecarga. Uma causa possível pode ser a preparação simultâneia de grande quantidade de alimentos.

Como proceder na activação dumsystema de seguranca, ver "Ajuda emcaso de anomalias".

O aparecido não caresce de manutenção.

Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações.

Fig. A:

Aparelho base

Funcao de "Easy Armlift" para apoio do movimento ascendente do braco (ver "Posicaoes de travailho").

3 Selector rotativo

Depois de desligar o aparecido (posicao 0/off), ele muda automaticamente para a posicao ideal para troca da ferramenta.

MUM52...

0/off = Stop

M = Comuturação momentânea com velocidade Tmaxima, não largar o selector, se se pretender um funciona continuo do misturador.

Fases 1-4, velocidade de funciona:

1 = Rotação baixa - lento,

4 = Rotação elevada - rápido.

MUM54./MUM55./MUM56./MUM58:

0/off = Stop

M = Comuturação momentânea com velocidade Tmaxima, não largar o selector, se se pretender um funciona continuo do misturador.

Fases 1-7, velocidade de acontecimiento:

1 = Rotação baixa - lento,

7 = Rotação elevada - rápido.

4 Indicação deestrutura (MUM54./55./56../58.)

Está iluminada durante o funciona um em 1-7). Este é pescar em caso de erros na utilização do aparvelho, na activação do dispositivo电子ico de segurar ou de defeito no aparvelho, ver capítulo "Ajuda em caso de anomalias".

5 Tampa de proteção do acontecimiento

Paraletalapadoperotecdoactionamento,pressionarazonatraseira e retirar a tampa.

6 Accionamento para

Dispositivo paraURTAR e ralar e

  • Espremedor de citrinos

(cessórios especialis*)

Em caso de não'utilização, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.

7 Accionamento para ferramentas

(varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picadora de carne (accessórios especialis*)

8 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador

9 Accionamento para o copo

misturador(cessórios especialis*)

Em caso de não'utilização, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.

10 Arrumaçao do cabo

MUM52/.MUM54/.MUM58:.

Guardar o cabo no seu compartmento

MUM55/.MUM56:

Automática de enrolamento do cabo

Tigela com acessórios

11 Tigela em inox

12 Tampa

Ferramenta

13 Vara para massas leves

14 Vara para bater claras em castelo

15 Varas para massas pesadas com proteção para as massas

16 Bolsa para acessórios

Para arrumacao das ferramentas e dos discos de picar.

Dispositivo paraURTAR e ralar

17 Calcador

18 Tampa com canal de enchimento

21 Estrutura com abertura de saía

Misturador*

22 Copomisturador

23 Tampa

24 Funil

  • Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no commercio da especialidade ou nos Serviços Tecnicos

Posições de trabalho

Fig. B:

Atença!

Utilizar somente o aparecido, se ferramentas / acessórios, de acordo com estaabela, estiverem colocados no acontecimiento correcto e na posicao correcta e se estiver na posicao de funcimento. O BRAço molev tem que estar entgatado numa posicao de trabalho.

Indicação

O braço oscilante está equipado com a função de "Easy Armlift", que apoia o movimento ascendente do braço oscilante.

Ajuste da posicao de trabalho:

■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev. Apoiar o movimento com uma das mãos.
- Movimentar o braço mover até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.

Posicao Acciona- olvimentoMUM52.. MUM 54/55/ 56/58..
171-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
27
362-4 3-7
2-3 3-5
49 3-4 5-7
73-4 5-7
  • Montar / desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas; adicional grande quantidade de alimentos.

Utilização

Perigo de ferimentos!

So ligar a ficha à tomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.

Atença!

Utilizar o aparecido somente com acessórios / ferramentas na posicao defunçãoamento. Não colocar o aparecido vazio em functiçamento. Não expo o aparecido nem os acessórios a qualquerfonte de calor. As peças não sãoproprias parautilizar no micro-ondas.

  • Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primeira'utilisation, ver capítulo "Limpeza e manutenção".

Indicação importante!

Os values de referencia para a velocidade deestrumento recomendados nestas Instruções de service referem-se a apareiros com selector de 7 fases. Para apareiros com selector de 4 fases, os respectivos values encontrar-se entre parentesis.

Estas Instruções de service incluem um auto-colante com os价值观 de referencia para a velocidade de functimento do aparelho, utilizing as ferramentas ou os acessórios. Recomendamos a colagem deste autocolante no aparelho (Fig. ⑥).

Preparação

  • Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
    Puxar o cabo para fora (Fig. D).

Compartmento para o cabo: Puxar o cabo ate ao cumprimento desejado.

MUM55./MUM56...

Automático de enrolamento do cabo: Puxar o cabo para fora, até ao comprimento

pretendido (max. 100 cm) e,deois, liberta-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.

Reduzir o comprimento de trabalho do cabo: Puxar suavamente o cabo e deixá-lo enrolar até atingir o comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.

Atença!

Ao recolher o cabo, este não deve ser torcido Nos aparelhos com enrolamento automatico do cabo, este não deve ser recolhido manualmente. Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e,(before, deixá-lo enrolar até ao fim.

Ligar a ficha àtomada.

Tigela e ferramentas

Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação

Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!

Trocar as ferramentas so com o acontecimiento completeness imobilizzato -depsis de desligado, o acontecimientoaina se movimenta por breves instantes e fica immobilizzato na posicao de substituiacao de ferramentas. Movimentar o BRAO movel so depos da ferramenta completeness immobilizada.

Cobrir os acontemimentos não realizados sempre com as respetivas tampas de proteção.

Atença!

Utilizar a tigela apenas para trabajo com esteaporelho.

Vara para massas leves (13)

para bater massas, p. ex. massas leves.

Vara para bater claras em castelo (14)

para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.

Vara para massas pesadas (15)

Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex.

Trabalhar com a tigela e as ferramentas

Fig. 1:

Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Colocacao da tigela:

BOSCH MUM58225 - Fig. 1: - 1

BOSCH MUM58225 - Fig. 1: - 2

BOSCH MUM58225 - Fig. 1: - 3

BOSCH MUM58225 - Fig. 1: - 4

Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente, e(before pousa-lo e roda-lo em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até encaixar.

  • Em funcao do trabalho a realizar, introdu- Depois do trabalho

zir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no acontecimiento.

Indicação:

No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. E-4b).

  • Colocar os ingredientes a serem trathestados dentro da tigela.
    Premir a tecla de

desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 1.

Colocar a tampa.
Regular o selector para a fasepretendida.

A)nossa sugestao:

-Vara para massas leves:

primeiro, misturar na fase 1 (1), depuis selectionar a fase 7 (4)

-Varapabraterclaras em castelo:

Fase 7 (4), envolver os ingredientes na fase 1(1)

-Vara para massas pesadas:

Primeiro,,iniciar a mistura dos ingredientes na fase 1 (1) e amassar na fase 3 (2)

Desligar o aparelho através do selector.
- Introduzir os ingredientes através da abertura na tampa

ou

Retirar a tampa.
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Introduzir os ingredientes.

BOSCH MUM58225 - A)nossa sugestao: - 1

BOSCH MUM58225 - A)nossa sugestao: - 2

Desligar o aparelho através do selector.
Desligar a ficha da tomada.
Retirar a tampa.
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Retirar a ferramenta do acontecimiento.
Desmontaratigela.
- Limpar todos os componentes, ver "Limpeza e manutenção".

Dispositivo paraURTAR e ralar

Perigo de ferimentos

Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturarapanaspelosbordos! Montar/desmontar o dispositovo para cortar e ralar somente com o aconteamento completeness imobilizzato e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compartmento de enchimento.

Atença!

O disposicao para cortar e ralar so deve serutilido na situaao de completenessmontado.Nunca montar o disposicao para cortar e ralar no aparelho base.O disposicao para cortar e ralar so devefuncionar na posicao aparecada.

Proteção contra sobrecarga

Fig. 1:

Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no dispositalo deURTAR e ralar, o veio de acontemamento deste dispositalo dispoe de um entalhe (ponto teorico de ruptura).Em caso de sobrecarga o veio de acontemamento quebra;neste punto. Um novo suporte de discos com veio de acontemamento pode ser adquirido nos)nossos Servicos Tecnicos.

Disco reversivel de corte - grosso /AGO

Para cortar frutos e legumes.

Processamento na fase 5 (3).

Designação no disco reversível de corte:

"1" para o lado de corte mais grosso

"3" para o lado de corte mais grosso

BOSCH MUM58225 - Disco reversivel de corte - grosso /AGO - 1

Atença!

O disco reversivel de corte não é indicado paraURTarqueijo rijo,pao,paezinhos e chocolate.Batatas cofizas ou muito cofizasso devem ser cortadas frias.

Disco reversivel de ralar - grosso /AGO

BOSCH MUM58225 - Disco reversivel de ralar - grosso /AGO - 1

Para ralar legumes, fruta e queijo, excepto queijo rijo (p. ex. Parmesa

Processamento na fase 3 (2) ou 4 (3).

Designação no disco reversível para ralar: "2" para o lado de raspar mais grosso

4" para o lado de ralar maisAGO

Atença!

O disco reversivel de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole so deve ser jalado com oazo grosso na fase 7 (4).

Para ralar batatas cruas, queijo rijo (p. ex. Parmesão), chocolate refrigeroes.

Processamento na fase 7 (4).

Atença!

O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole e em fatias.

Trabalhar como dispositivo paraURTAR e ralar

Fig. 6:

Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
- Colocação da tigela: Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente, e(before pouá-lo e roda-lo em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encaixar.
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 3.
Retirar a tampa de proteção do aconteamento do dispositivo de corte (Fig. 6-5a).
Segurar o suporte de discs pelo terminal inferior, esta situação, as两大 pontas tem que aparecer para cima.

BOSCH MUM58225 - Fig. 6: - 1

Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralarpretendidosnaspantas dosuporte de discos (Fig.6-6a).
No caso dos discos reversíveis, ter atençao para que o lado pretendido fique virado para cima.
- Segurar o suporte de discos pelo terminal superior e inserti-lo na caixa (Fig. G-6b).
Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
- Colocar o dispositorio paraURTAR e rALAR no acontecimiento, conforme ilustrado na Fig. 6-8 e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
- Posicionar o selector na fase recomendada.
- Adicionar os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurrar com o calcador.

Atença!

Sugestão: Para obter cortes uniformes, preparar o produits paraURTAR em molhos de微量元素 volume.

Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte,deerá desligar a boaquina,retirar a ficha da tomada e aguardar até o aconteamento estar completenesse parado. Retirar a tampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do selector.
- Rodar o disposito paraURTAR e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
Rodar a tampa em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
- Retirar o suporte de discs com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de acontecimiento (Fig. H).
- Limpar os various componentes.

Misturador

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos actionamentos em rotação!

Nunca segurar no misturador,(beforeo estar montado! Desmontar / montar o misturador,so com o aconteamento completeness parado.O misturador so devefuncionar na situacao de completenessmontado e com a tampa colocada.

Perigo de queimaduras!

Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atraves do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Atença!

O mistrador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (excepto cubos de gelo). Não utilize o mistrador razio.

Trabalhar com o copo misturador

Fig. 1:

  • Premir a tecla de destravamento e colocar o BRAço molev na posicao 4.
    Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do misturador.
  • Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
    Introduzir os ingredientes. Quantidade maxima de liquido = 1,25 litros;

quantidade Tmaxa de liquidos que formem espuma ou quentes = 0,5 litre; Quantidade ideal para travaHar, solidos = 50 - 100 gramas.

Assentar a tampa e rodar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador. A tampa tem que estar bem encaixada.
Regular o selector para a fasepretendida.

Adicionar os ingredientes

Fig. 1-8:

Desligar o aparelho através do selector.
Desmontar a tampa e adicional os ingredientes

ou

  • desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento

ou

introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do selector.
Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.

Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antesutilização.

Limpeza e manutenção

Atença!

Não utilizes, por isso, produits de limpeza abrasivos. As zonas exteriores do aparelho podem ficar danificadas.

Limpar oaporelho base

Perigo deCHOQUEeléctricol

Nunca pergulhar o aparelho base em agua e nem o lavar sob agua corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.

Desligar a ficha da tomada.
- O aparecido base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilizes um pouco de detergente da loça.
- De seguida,月至bem o aparelho com um pano.

Limpeza da tigela e das ferramentas

A tigela e as ferramentas podem ser lavadas na区内 de lavar loça. Não entalar as peças de plástico dentro da区内, quando, eles podem verifcar-se ligeiras deformações durante a lavagem.

Limpar o disposativo para cortar e ralar

Todo os componentes do disposicao paraURT e ralar podem ser lavados na maquina de loia.

Suggestao: Para eliminar a camada vermelha deposita de preparacao de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um pouco de oleo alimentar e passar com ele no dispositivo para cortar e ralar (nao nos discos de picar).Depois, lavar o dispositivo de cortar e ralar.

Perigo de ferimentos devido à lâmin afiada!

Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.

O copo misturador, a tampa e o funil pode ser lavados na区内 de lavar loça.

Suggestão: Depois da preparação de liquidos, é FREQUently suficiente limpar o misturador sem o retiring do aparecido base. Para istso, adcionar um pouco de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o copo misturador durante os segundos (Fase M). Despejar a agua de lavagem e, deposito, fazer nova passagem com agua limpa.

Indicação importante!

Se necessário, limpar a bolsa dos acessórios. Dar atençao as indentações de limpeza existentes na Bolsa dos acessórios.

Arrumacao

Perigo de ferimentos!

Se o aparelho não estiver em uso, deverá退回 a ficha da tomada.

Fig. K:

  • Arrumar as ferramentas e os discos de picar na Bolsa de acessórios.
  • Arrumar a bolsa de acessórios dentro da tigela.
    Para arrumacao na embalagem original, ver Fig.

Ajuda em caso de anomalia

Perigo de ferimentos!

Antes de tentar eliminarrialquer anomalia desliguea ficha da tomada.

Indicação importante para MUM54./MUM55./MUM56./MUM58..

A indicação de functiOnamento a piscar indica umerro no manuseamento do aparelho,umaactivacao do dispositivo eletronico de seguranca ouuma avaria no aparelho.

O BRAçoovylem que estarengatado numaposicao de trabalho.

Primeiramente,deerantelimar o problema surgido,comaajuda das indicações segunte.

Anomalia

O aparelho não arranca.

Ajuda

Verificar se ha corrente.
Verificar a ficha.
- Verificar o BRAço molev. Posicao correcta? Bem entagado?
Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela.
Colocar a tampa do copo misturador e apertá-la bem, rodando-a até prender.
- Colocar a tampa de proteção dos acontecimentos que não está emutilação.
A segurar contra nova ligação está activa. Colocar o aparecido em e, depositos returnar para a fase desejada.

Anomalia

O aparecido desliga durante o acontecimiento. A proteção contra sobrecargas foi activada. Foram preparados demasiados alimentos em simultâneo.

Ajuda

Desligar o aparelho.
- Reduzir as quantidades a preparar.
- Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver "Exemplos de aplicação")!

Anomalia

Com o acontecimiento a functionar, a tecla de desbloqueamento foi activada inadvertamente. O BRAço oscilante desloca-se para cima. O acontecimiento deslga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituiacao da ferramenta.

Ajuda

Posicionar o selector em 0/off.
- Deslocar o BRAço oscilante para a posicao 1.
Ligar o aparelho (fase 1).
Desligar de novo o aparelho.

A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.

Anomalia

O copo misturador não arranca ou pára durante o uso, o acontecimiento provoca "zumbidos". A lámina está bloqueada.

Ajuda

Desligar o aparelho e retiring a ficha da tomada.
Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.
Volver a montar o copo misturador.
Ligar o aparelho.

Indicação importante!

Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Servços Técnicos.

Bater as natas 112 a 4关键时刻 na fase 7 (4), (dependendo da quantidade e das caractéricas das natas) com a vara para bater claras em castelo.

BOSCH MUM58225 - Indicação importante! - 1

Claras

-1 a 8 claras

Bater as claras 4 a 6 minutes na fase 7 (4) com a vara para claras em castelo.

BOSCH MUM58225 - Claras - 1

Massa tipo biscoito

Receita base

-2ovos
-2-3 colheres de sopa de agua quente
-100 g de açúcar
-1pacotinho de acucar baunilhado
-70 g de farinha
-70g de fécula
-um pouco de fermento em po

Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6关键时刻 na fase 7 (4) com as varas para massas leves, até formar espuma.
Rodar o selector para a fase 1 (1) e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fecula durante ca. de 12 até 1 minuto.

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massas leves

Receita base

-6ovos
-500gdeacucar
-1 pitada de sal
-2pacotinhos de açúcar baunilhado ou acasca de 1 / 2 limao
-500 g de manteiga ou margarina (à temperatura ambiente)
-1000 g de farinha
-1pacote de fermento em po
-250 ml de leite

Com avara para massas leves, misturar os olvos, o acucar, o sal e o acucar baunilhado ou a casca de limao durante ca. de 10 segundos na fase 1 (1).
- SeLECTIONAR a fase 5 (3) e processar durante ca. de 120 segundos.
- Adicionar a manteiga e misturar durante ca. de 60segundos na fase 3 (2).
- Adicionar a farinha e o fermento e processor durante ca. de 2关键时刻 na fase 1 (1).
- SeLECTIONAR a fase 3 (2) e, em 2关键时刻, adicional o leite acos poucos.

Quantidade maxima: 1 x a receita base

BOSCH MUM58225 - Receita base - 1

Massa quebrada Receita base

BOSCH MUM58225 - Massa quebrada Receita base - 1

-125 g de manteiga (à temperatura ambiente)

-100-125 g de açúcar

-1 ovo

-1 pitada de sal

-Um pouco de casca de limao ou açucar baunilhado

-250 g de farinha

-um pouco de fermento em po

Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de 12 小時 na fase 1 (1) e,ibiops,mais 2-3 instantos na fase 6 (3).

A partir de 500 g de farinha:

Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de 1 / 2 minuto na fase 1 (1) e, depositos, 3-4 instantos na fase 3 (2).

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massa levedada

Receita base

-500 g de farinha

-1 ovo

-80 g de gordura (à temperatura ambiente)

-80g de acuca

-200-250 ml de leite morno

-25 g de fermento fresco ou um pacotinho de fermento seco

-Raspa de casca de 1 / 2 limao -1 pitada de sal

  • Trabalhar todos os ingredientes durante circa de 12 小時 na fase 1 e,进驻, circa 3-6 horas na fase 3 (2) com as varas para massas pesadas.

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massa batida

Receita base

-300 g de farinha

-3ovos

-se necessario, jintar 1-2 colheres de sopa (10-20 g) de agua fria

  • Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 minutos na fase 3 (2) às forma uma massa

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

Massa para pão Receita base

-1000 g de farinha
-3pacotinho de fermento em po
-2 colheres de cha de sal
-660 ml de agua quente

  • Trabalhar todos os ingredientes durantenea de 12 minuto na fase 1 e,进驻, circa 4-5 instantos na fase 3 (2) com as varas para massas pesadas.

Maionese

-2ovos
-2 cl. de cha de mostarda
-14I deole
-2 colher de sopa de sumo de limao ou -vinagre
-1 pitada de sal
-1 pitada de acuca

Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.

  • Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante algunos segundos.
    Comutar o mistrador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida.

Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.

BOSCH MUM58225 - Maionese - 1

BOSCH MUM58225 - Maionese - 2

Eliminação do aparecido

BOSCH MUM58225 - Eliminação do aparecido - 1

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Direciva 2012/19/UE relativa aos residuos de equipments electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A direcixa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolha e valorização dos equipments usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializzato para mais informações.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo meu como representante no País em que o mesmo for adquirido. Orepresentante onede comprou o aparelho podera dar-lhe mais pormenores sobre this assunto. Para a prestação de qualquer service dentro da garantia é, no entanto, necessária apresenceção do documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes和技术icas.

Acessórios especials

MUZ5ZP1 Espremedor de citrinosPara espremer laranjas, limões e toranjas.
MUZ5CC1 Cortadora de cubosParaURTAR fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho
MUZ5FW1 Picador de carnePara picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada.
MUZ45LS1 Jogo de discos com furos fino (3 mm), grosso (6 mm)Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho.
MUZ45SV1 Adaptador para farturasPara o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas发展目标 de bolos
MUZ45RV1 RaladorPara o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco.
MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de frutaPara o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava. Serão tirados os pés às grosselhas e, SIMULTANEOamente, descarocadas.
MUZ45PS1 Disco para batatas fritasPara o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para cortar batatas cruas em palitos para fritar.
MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticosPara o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeixões asiáticas de legumes.
MUZ45RS1 Disco de raspar grossoPara o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos de batata ou almôndegas.
MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata baladaPara o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para “Rôsti” (= batatas assadas noorno) e bolinhos de batata balada, para cortar fruta e legumes em fatias grossas.
MUZ5ER2 Tigela em inoxNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5KR1 Tigela de plásticoNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5MX1 Tampa de accio-namento para o misturador em plásticoPara misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
MUZ5MM1 MultimisturadorPara picar ervas aromáticas, legumes, maçás e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.

Se uma coisa acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Servços Técnicos.

Xpno n ouwva e To oKoTo Tpoopioou

Autn n ouokcun npoopicietai mvo yia tnv oikiakn xpnoan kai to oikiako Tepiabalov. Xpoioptoiite tn ouokcuu mvo yia poootntec kai xpovouc ETTEepyaaic, uvnthei ci yia tnv oikiakn xpnoan.

Mny uTepBcTe TIG EITpETTEc MEYIOTEC IOOTNTEC

mailto:hibabejentes@bsh.hu

Alkatrészrendelés

Tel.: +361 489 5463

Fax: +361 201 8786

mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM58225

Categoria : Robot de cozinha