BOSCH MUM58225 - Küchenmaschine

MUM58225 - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MUM58225 BOSCH als PDF.

📄 260 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BOSCH MUM58225 - page 3
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : MUM58225

Kategorie : Küchenmaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MUM58225 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MUM58225 von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG MUM58225 BOSCH

  Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche  Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht  überschreiten (X „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12). Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln  geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen  Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung  der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind  zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen  Originalteilen und zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für  andere Geräte verwenden.  Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu  2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und  aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.  Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung  des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus  resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,  sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung  und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder  bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen  wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und  dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät  spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder  vorgenommen werden. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!  ■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte  Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom  angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das  Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation  vorschriftsmäßig installiert ist.  ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen  und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine  Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.  eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen  nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um  Gefährdungen zu vermeiden.4  de Wichtige Sicherheitshinweise   ■ Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein und ausschalten.  Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren  Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets  beaufsichtigen!   ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberächen, wie z. B.  Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in  Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.   ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den  Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das  Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.   ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener  Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder  Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr!  ■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im  Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom  Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb  kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.   ■ Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist.  ■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem  Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben!  Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und  Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!  ■ Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den  Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlö󰀨el) in  die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar,  Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten.   ■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig  verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch  die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.   ■ Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden.  Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehör nur in der  dafür vorgesehenen Arbeitsposition verwenden.  ■ Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungs scheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!  ■ Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.  ■ Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne  aufgesetzten Deckel betreiben.  ■ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der  Entleerung des Behälters und bei der Reinigung.5 de  Wichtige Sicherheitshinweise W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den  Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende  Flüssigkeit einfüllen. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. W Achtung! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu  lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht  im Leerlauf betreiben. W Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem  Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen (X „Reinigen und Pegen“ siehe Seite 11). W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

Vorsicht! Rotierende Messer.

  • Vorsicht! Rotierende Werkzeuge.   Nicht in die Nachfüllö󰀨nung greifen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten nden Sie auf unserer Internetseite. Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch p. 3
  • Wichtige Sicherheitshinweise  p. 3
  • Sicherheitssysteme  p. 5
  • Auf einen Blick  p. 6
  • Arbeitspositionen  p. 7
  • Bedienen  p. 7
  • Reinigen und Pegen  p. 11
  • Aufbewahrung  p. 11
  • Hilfe bei Störungen  p. 11
  • Anwendungsbeispiele p. 12
  • Entsorgung  p. 14
  • Garantiebedingungen  p. 14
  • Sonderzubehör  Sicherheitssysteme Einschaltsicherung Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“.Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur einschalten: ■ wenn die Schüssel (11) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde. Wiedereinschaltsicherung Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet, aber der Motor läuft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf P drehen, dann einschalten.6  de Auf einen Blick  4 Betriebsanzeige (MUM54 /55 /56 /58 )  Leuchtet während des Betriebes  (Drehschalter auf M oder 1-7). Blinkt bei  Fehlern in der Bedienung des Gerätes,  beim Auslösen der elektronischen  Sicherung bzw. bei einem Gerätedefekt,  siehe Kapitel „Hilfe bei Störungen“. 5 Antriebsschutzdeckel Zum Abnehmen des  Antriebsschutzdeckels auf den hinteren  Bereich drücken und Deckel abnehmen. 6 Antrieb für – Durchlaufschnitzler und  – Zitruspresse (Sonderzubehör*)  Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel  aufsetzen. 7 Antrieb für Werkzeuge (Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken)  und Fleischwolf (Sonderzubehör*) 8 Mixerantriebsschutzdeckel 9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*) Bei Nichtgebrauch  Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen. 10 Kabelaufbewahrung MUM52 /MUM54 /MUM58 : Kabel im Kabelfach verstauen  MUM55 /MUM56 : Kabelaufrollautomatik Schüssel mit Zubehör 11 Edelstahl-Rührschüssel 12 Deckel Werkzeuge 13 Rührbesen 14 Schlagbesen 15 Knethaken mit Teigabweiser 16 Zubehörtasche Zur Aufbewahrung der Werkzeuge und  Zerkleinerungsscheiben. Durchlaufschnitzler 17 Stopfer 18 Deckel mit Einfüllschacht 19 Zerkleinerungsscheiben a WendeSchneidscheibe – dick / dünn b WendeRaspelscheibe – grob / fein c Reibscheibe – mittelfein 20 Scheibenträger 21 Gehäuse mit Auslassö󰀨nung Überlastsicherung Schaltet der Motor während der Benutzung  selbständig ab, ist der Überlastungsschutz  aktiviert. Eine mögliche Ursache kann  die gleichzeitige Verarbeitung zu großer  Mengen an Lebensmitteln sein. Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“. Das Gerät ist wartungsfrei. Auf einen Blick Bitte Bildseiten ausklappen. Bild A: Grundgerät 1 Entriegelungstaste 2 Schwenkarm „Easy Armlift“Funktion zur  Unterstützung der Bewegung des Armes  nach oben (siehe „Arbeitspositionen“). 3 Drehschalter  Nach dem Ausschalten (Stellung P)  läuft das Gerät automatisch in die  optimale Position zum Wechseln der  Werkzeuge.  MUM52 : P = Stopp  M = Momentschaltung mit höchster  Drehzahl, Schalter für gewünschte  Mixdauer festhalten.  Stufe 1-4, Arbeitsgeschwindigkeit:  1 = niedrige Drehzahl – langsam,  4 = hohe Drehzahl – schnell.  MUM54 /MUM55 /MUM56 /MUM58 : P = Stopp  M = Momentschaltung mit höchster  Drehzahl, Schalter für gewünschte  Mixdauer festhalten.  Stufe 1-7, Arbeitsgeschwindigkeit:  1 = niedrige Drehzahl – langsam,  7 = hohe Drehzahl – schnell.7 p. 15

  Arbeitspositionen Mixer* 22 Mixbecher 23 Deckel 24 Trichter * Wenn ein Zubehörteil nicht im Liefer umfang  enthalten ist, kann es über den Handel und  den Kundendienst erworben werden. Arbeitspositionen Bild B: Achtung! Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug /  Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen  Antrieb und in der richtigen Position ange bracht und in Arbeitsstellung ist.   Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits position eingerastet sein. Hinweis Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“ Funktion ausgestattet, welche die  Bewegung des Schwenkarmes nach oben  unterstützt. Einstellen der Arbeitsposition:  ■ Entriegelungstaste drücken und  Schwenkarm bewegen. Bewegung mit  einer Hand unterstützen.  ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die  gewünschte Position bewegen. Position Antrieb MUM52.. MUM 54/55/ 56/58..

* Einsetzen / Abnehmen von Schlag, Rühr besen und Knethaken; Zugeben großer  Verarbeitungsmengen. Bedienen W Verletzungsgefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle  Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät  abgeschlossen sind. Achtung! Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in  Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer  betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen  Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht  mikrowellengeeignet.  ■ Gerät und Zubehör vor dem ersten  Gebrauch gründlich reinigen, siehe  „Reinigen und Pegen“. Wichtiger Hinweis In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene  Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit  beziehen sich auf die Geräte mit 7stugem  Drehschalter. Für Geräte mit 4stugem  Drehschalter nden Sie die Werte in Klam mern jeweils dahinter.  In dieser Gebrauchsanleitung bendet  sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die  Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei  Verwendung der Werkzeuge bzw. des  Zubehörs. Wir empfehlen, diesen Aufkleber  am Gerät anzubringen (Bild C).8  de Bedienen  Vorbereiten  ■ Grundgerät auf glatten und sauberen  Untergrund stellen.  ■ Kabel herausziehen (Bild D).  MUM52../MUM54../MUM58.. Kabelstaufach:  Kabel auf die gewünschte  Länge herausziehen.  MUM55../MUM56.. Kabelaufrollautomatik:  Kabel in einem Zug bis zur  gewünschten Länge  (max. 100 cm) herausziehen und  langsam Ioslassen; das Kabel ist  arretiert.  KabelArbeitslänge vermindern: Leicht  am Kabel ziehen und bis zur gewünsch ten Länge aufrollen lassen. Dann erneut  leicht am Kabel ziehen und langsam Ios lassen; das Kabel ist arretiert. Achtung! Kabel beim Einschieben nicht verdrehen.  Bei Geräten mit KabelaufrollAutomatik  Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn  sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz her ausziehen und dann aufrollen lassen.  ■ Netzstecker einstecken. Schüssel und Werkzeuge W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge Während des Betriebes nie in die Schüssel  greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12)  arbeiten!  Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes  wechseln – nach dem Ausschalten läuft der  Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der  Werkzeugwechselposition stehen.  Schwenkarm erst nach Stillstand des Werk zeugs bewegen.  Nicht genutze Antriebe stets mit den  Antriebsschutzdeckeln abdecken. Achtung! Schüssel nur für Arbeiten mit diesem Gerät  verwenden. Rührbesen (13) zum Rühren von Teigen,  z. B. Rührteig Schlagbesen (14) zum Schlagen von Eischnee,  Sahne und zum Schlagen von  leichten Teigen, z. B. Biskuitteig Knethaken (15) zum Kneten von schweren Teigen  und zum Unterheben von Zutaten,  die nicht zerkleinert werden sollen  (z. B. Rosinen, Schokoladenplättchen) Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen Bild E:  ■ Entriegelungstaste drücken und  Schwenkarm in Position 2  bringen.  ■ Schüssel einsetzen:  Nach vorne geneigte Schüssel aufset zen und dann abstellen, gegen den Uhr zeigersinn bis zum Einrasten drehen.  ■ Je nach Verarbeitungsaufgabe Rühr besen, Schlagbesen oder Knethaken  bis zum Einrasten in den Antrieb  einstecken. Hinweis: Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis  der Knethaken einrasten kann (Bild E-4b).  ■ Die zu verarbeitenden Zutaten in die  Schüssel einfüllen.  ■ Entriegelungstaste drücken und  Schwenkarm in Position 1  bringen.  ■ Deckel aufsetzen.  ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe  stellen. Unsere Empfehlung:  – Rührbesen:  zuerst einrühren bei Stufe 1 (1), dann  Stufe 7 (4) wählen  – Schlagbesen:  Stufe 7 (4), unterrühren auf Stufe 1 (1)  – Knethaken:  zuerst einrühren bei Stufe 1 (1), kneten  bei Stufe 3 (2)9

  Bedienen Zutaten nachfüllen  ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.  ■ Zutaten durch die Nachfüllö󰀨nung im  Deckel nachfüllen. oder  ■ Deckel abnehmen.  ■ Entriegelungstaste drücken und  Schwenkarm in Position 2  bringen.  ■ Zutaten einfüllen. Nach der Arbeit  ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.  ■ Netzstecker ziehen.  ■ Deckel abnehmen.  ■ Entriegelungstaste drücken und  Schwenkarm in Position 2  bringen.  ■ Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.  ■ Schüssel entnehmen.  ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und  Pegen“. Durchlaufschnitzler W Verletzungsgefahr Nicht in die scharfen Messer und Kanten  der Zerkleinerungsscheiben greifen.  Zerkleinerungsscheiben nur am Rand  anfassen!  Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des  Antriebes und bei gezogenem Netzstecker  aufsetzen / abnehmen.  Nicht in den Einfüllschacht greifen. Achtung! Durchlaufschnitzler nur in komplett  zusammengesetztem Zustand verwenden.  Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät  zusammenbauen. Durchlaufschnitzler nur in  der aufgeführten Betriebsposition betreiben. Schutz vor Überlastung Bild F: Um bei einer Überlastung des Durchlauf schnitzlers größere Schäden an Ihrem Gerät  zu verhindern, verfügt die Antriebswelle des  Durchlaufschnitzlers über eine Einkerbung  (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die  Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer  Scheibenträger mit Antriebswelle ist beim  Kundendienst erhältlich. Wende-Schneidscheibe – dick / dünn zum Schneiden von Obst und Gemüse. Verarbeitung auf Stufe 5 (3). Bezeichnung auf der WendeSchneid scheibe:  „1“ für die dicke Schneidseite  „3“ für die dünne Schneidseite Achtung! Die WendeSchneidscheibe ist nicht geeig net zum Schneiden von Hartkäse, Brot,  Brötchen und Schokolade. Gekochte, fest kochende Karto󰀨eln nur kalt schneiden. Wende-Raspelscheibe – grob / fein zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse,  außer Hartkäse (z. B. Parmesan). Verarbeitung auf Stufe 3 (2) oder 4 (3). Bezeichnung auf der WendeRaspel scheibe:  „2“ für die grobe Raspelseite  „4“ für die feine Raspelseite Achtung! Die WendeRaspelscheibe ist nicht geeig net zum Raspeln von Nüssen. Weichkäse  nur mit der groben Seite auf Stufe 7 (4)  raspeln. Reibscheibe – mittelfein zum Reiben von rohen Karto󰀨eln,  Hartkäse (z. B. Parmesan), gekühlter   Schokolade und Nüssen. Verarbeitung auf Stufe 7 (4). Achtung! Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum  Reiben von Weich und Schnittkäse. Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler Bild G:  ■ Entriegelungstaste drücken und  Schwenkarm in Position 2  bringen.  ■ Schüssel einsetzen:  Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen  und dann abstellen, gegen den  Uhrzeiger sinn bis zum Einrasten drehen.  ■ Entriegelungstaste drücken und  Schwenkarm in Position 3  bringen.10  de Bedienen   ■ Antriebsschutzdeckel vom Antrieb  des Durchlaufschnitzlers abnehmen  (Bild G-5a).  ■ Scheibenträger am unteren Ende  festhalten, dabei müssen die beiden  Spitzen nach oben zeigen.  ■ Gewünschte Schneid oder Raspel scheibe vorsichtig auf die Spitzen des  Scheibenträgers auegen (Bild G-6a).  Bei WendeScheiben darauf achten,  dass die gewünschte Seite nach oben  zeigt.  ■ Scheibenträger am oberen Ende  ergreifen und in das Gehäuse einsetzen  (Bild G-6b).  ■ Deckel aufsetzen (Markierung beach ten) und im Uhrzeigersinn bis zum  Anschlag drehen.  ■ Durchlaufschnitzler wie in Bild G-8  gezeigt auf den Antrieb setzen und im  Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.  ■ Drehschalter auf empfohlene Stufe  stellen.  ■ Zu verarbeitende Lebensmittel in den  Einfüllschacht geben und mit dem  Stopfer nachschieben. Achtung! Einen Rückstau des Schneidgutes in der  Auslassö󰀨nung vermeiden. Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse  dünnes Schnittgut bundweise verarbeiten. Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebens mittel im Durchlaufschnitzler festklemmen,  Küchenmaschine ausschalten, Netzstecker  ziehen, Stillstand des Antriebes abwarten,  Deckel des Durchlaufschnitzlers abnehmen  und Einfüllschacht entleeren. Nach der Arbeit  ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.  ■ Durchlaufschnitzler gegen den  Uhrzeiger sinn drehen und abnehmen.  ■ Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen  und abnehmen.  ■ Scheibenträger mit Scheibe entnehmen.  Dazu mit dem Finger von unten gegen  die Antriebswelle drücken (Bild H).  ■ Teile reinigen. Mixer W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb! Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer  nur bei Stillstand des Antriebes abnehmen /  aufsetzen! Den Mixer nur im zusammen gesetzten Zustand und mit aufgesetztem  Deckel betreiben. W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt  Dampf durch den Trichter im Deckel aus.  Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende  Flüssigkeit einfüllen. Achtung! Mixer kann beschädigt werden. Keine tief gefrorenen Zutaten (ausgenommen Eiswür fel) verarbeiten. Mixer nicht leer betreiben. Arbeiten mit dem Mixer Bild J:  ■ Entriegelungsknopf drücken und  Schwenkarm in Position 4  bringen.  ■ Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.  ■ Mixbecher aufsetzen (Markierung am  Gri󰀨 auf Markierung am Grundgerät)  und gegen den Uhrzeigersinn bis zum  Anschlag drehen.  ■ Zutaten einfüllen.  Maximalmenge üssig = 1,25 Liter;  Maximalmenge schäumende oder heiße  Flüssigkeiten = 0,5 Liter;  optimale Verarbeitungsmenge,   fest = 50 bis 100 Gramm;  ■ Deckel aufsetzen und gegen den  Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den  Mixergri󰀨 drehen. Der Deckel muss  eingerastet sein.  ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe  stellen. Zutaten nachfüllen Bild J-8:  ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.  ■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen oder  ■ Trichter herausnehmen und feste  Zutaten nach und nach in Nachfüll ö󰀨nung einfüllen11

  Reinigen und Pegen oder  ■ üssige Zutaten durch den Trichter  einfüllen. Nach der Arbeit  ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.  ■ Mixer im Uhrzeigersinn drehen und  abnehmen. Tipp: Mixer am besten sofort nach  Gebrauch reinigen. Reinigen und Pegen Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel ver wenden. Oberächen können beschädigt  werden. Grundgerät reinigen W Stromschlaggefahr! Grundgerät niemals in Wasser tauchen und  unter ießendes Wasser halten. Keinen  Dampfreiniger verwenden.  ■ Netzstecker ziehen.  ■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel  feucht abwischen. Bei Bedarf etwas  Spülmittel benutzen.  ■ Gerät anschließend trockenreiben. Schüssel und Werkzeug reinigen Schüssel und Werkzeuge sind spül maschinen fest. Kunststo󰀨teile in der Spül maschine nicht einklemmen, da bleibende  Verformungen während des Spülvorgangs  möglich sind! Durchlaufschnitzler reinigen Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind  spülmaschinenfest. Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach  der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas  Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durch laufschnitzler (nicht die Zerkleinerungs scheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitz ler dann spülen. Mixer reinigen W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Mixermesser nicht mit bloßen Händen  berühren. Mixerbecher, Deckel und Trichter sind  spülmaschinenfest. Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssig keiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen,  ohne ihn vom Gerät abzunehmen. Dazu  etwas Wasser mit Spülmittel in den aufge setzten Mixer geben. Für wenige Sekunden  den Mixer einschalten (Stufe M). Spül wasser ausschütten und Mixer mit klarem  Wasser ausspülen. Wichtiger Hinweis Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pege hinweise in der Tasche beachten. Aufbewahrung W Verletzungsgefahr! Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netz stecker ziehen. Bild K:  ■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben  in der Zubehörtasche verstauen.  ■ Zubehörtasche in der Schüssel  aufbewahren.  ■ Zur Aufbewahrung in der Original verpackung siehe Bild L. Hilfe bei Störungen W Verletzungsgefahr! Vor Behebung einer Störung den Netz stecker ziehen. Wichtiger Hinweis für MUM54../MUM55../ MUM56../MUM58.. Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes,  ein Auslösen der elektronischen Siche rungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch  Blinken der Betriebsanzeige angezeigt. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits- position eingerastet sein. Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene  Problem an Hand der folgenden Hinweise  zu beseitigen.12  de Anwendungsbeispiele  Störung Gerät läuft nicht an. Abhilfe  ■ Stromversorgung überprüfen.  ■ Netzstecker überprüfen.  ■ Schwenkarm kontrollieren.   Richtige Position? Eingerastet?  ■ Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag  festdrehen.  ■ Mixerdeckel aufsetzen und bis zum  Anschlag festdrehen.  ■ Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten  Antrieben anbringen.  ■ Die Wiedereinschaltsicherung ist aktiv.  Gerät auf P stellen und dann zurück  auf gewünschte Stufe stellen. Störung Gerät schaltet während der Benutzung  ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es  wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig  verarbeitet. Abhilfe  ■ Gerät abschalten.  ■ Verarbeitungsmenge reduzieren.  ■ Zulässige Höchstmengen (siehe  „Anwendungsbeispiele“) nicht  überschreiten! Störung Bei laufendem Antrieb wurde versehent lich die Entriegelungstaste betätigt. Der  Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der  Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der  Werkzeugwechselposition stehen. Abhilfe  ■ Drehschalter auf P stellen.  ■ Schwenkarm in Position 1  bringen.  ■ Gerät einschalten (Stufe 1).  ■ Gerät wieder ausschalten. Werkzeug bleibt in Werkzeugwechsel position stehen. Störung Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt  während der Benutzung stehen, der Antrieb  „brummt“. Das Messer ist blockiert. Abhilfe  ■ Gerät abschalten und Netzstecker  ziehen.  ■ Mixer abnehmen und das Hindernis  entfernen.  ■ Mixer wieder aufsetzen.  ■ Gerät einschalten. Wichtiger Hinweis Sollte sich die Störung so nicht beseitigen  lassen, wenden Sie sich bitte an den  Kundendienst. Anwendungsbeispiele Schlagsahne  – 100 g600 g  ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf  Stufe 7 (4)  je nach Menge und   Eigenschaften der Sahne, mit dem  Schlagbesen verarbeiten. Eiweiß  – 1 bis 8 Eiweiß  ■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf Stufe  7 (4) mit dem Schlagbesen  verarbeiten. Biskuitteig Grundrezept  – 2 Eier  – 23 EL heißes Wasser  – 100 g Zucker  – 1 Päckchen Vanillezucker  – 70 g Mehl  – 70 g Stärkemehl  – evtl. Backpulver  ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl)  ca. 46 Minuten auf Stufe 7 (4) mit dem  Schlagbesen schaumig schlagen.  ■ Drehschalter auf Stufe 1 (1) stellen  und das gesiebte Mehl und Stärkemehl  in ca. ½ bis 1 Minute lö󰀨elweise  untermischen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept13

  Anwendungsbeispiele Rührteig Grundrezept  – 6 Eier  – 500 g Zucker  – 1 Prise Salz  – 2 Päckchen Vanillezucker oder Schale  von ½ Zitrone  – 500 g Butter oder Margarine  – (Raumtemperatur)  – 1000 g Mehl  – 1 Päckchen Backpulver  – 250 ml Milch  ■ Eier, Zucker, Salz und Vanillezucker  bzw. Zitronenschale ca. 10 Sekunden  auf Stufe 1 (1) mit dem Rührbesen  verrühren.  ■ Auf Stufe 5 (3) stellen und ca.  120 Sekunden verarbeiten.  ■ Butter hinzufügen und ca. 60 Sekunden  auf Stufe 3 (2) verarbeiten.   ■ Mehl und Backpulver hinzufügen  und ca. 2 Minuten auf Stufe 1 (1)  verarbeiten.  ■ Auf Stufe 3 (2) stellen und innerhalb  2 Minuten die Milch nach und nach  hinzufügen. Höchstmenge: 1 x Grundrezept Mürbeteig Grundrezept  – 125 g Butter  (Raumtemperatur)  – 100125 g Zucker  – 1 Ei  – 1 Prise Salz  – etwas Zitronenschale oder Vanillezucker  – 250 g Mehl  – evtl. Backpulver  ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1  (1), dann ca. 23 Minuten auf Stufe 6 (3)  mit dem Rührbesen verarbeiten. Ab 500 g Mehl:  ■ Zutaten mit dem Knethaken ca. ½  Minute auf Stufe 1 (1), dann ca. 34  Minuten auf Stufe 3 (2) kneten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept Hefeteig Grundrezept  – 500 g Mehl  – 1 Ei  – 80 g Fett (Raumtemperatur)  – 80 g Zucker  – 200250 ml lauwarme Milch  – 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen  – Trockenhefe  – Schale von ½ Zitrone  – 1 Prise Salz  ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,  dann ca. 36 Minuten auf Stufe 3 (2) mit  dem Knethaken verarbeiten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept Nudelteig Grundrezept  – 300 g Mehl  – 3 Eier  – nach Bedarf 12 EL (1020 g) kaltes  Wasser  ■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf  Stufe 3 (2) zu einem Teig verarbeiten. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept Brotteig Grundrezept  – 1000 g Mehl  – 3 Päckchen Trockenhefe  – 2 TL Salz  – 660 ml warmes Wasser  ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,  dann ca. 45 Minuten auf Stufe 3 (2) mit  dem Knethaken verarbeiten.14  de Entsorgung  Mayonnaise  – 2 Eier  – 2 TL Senf  – ¼ l Öl  – 2 EL Zitronensaft oder Essig  – 1 Prise Salz  – 1 Prise Zucker Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.  ■ Zutaten (außer Öl) einige Sekunden  auf Stufe 3 (2) oder 4 (3) im Mixer  verarbeiten.  ■ Mixer auf Stufe 7 (4) schalten und das  Öl langsam durch den Trichter gießen  und so lange weiter mischen, bis die  Mayonnaise emulgiert. Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren. Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung  um weltgerecht. Dieses Gerät ist  ent sprechend der europäischen  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro  und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equip ment – WEEE) gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EUweit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor.  Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren. Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer  jeweils zuständigen Landes vertretung   herausgegebenen Garantie bedingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie bedingungen für  Deutschland und die Adressen  nden  Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im Internet unter der  benannten Webadresse hinterlegt.  Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des  Kauf beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten.15

  Sonderzubehör Sonderzubehör MUZ5ZP1 Zitruspresse Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. MUZ5CC1 Würfel schneider Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig  große Würfel MUZ5FW1 Fleischwolf Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder  Hackbraten. MUZ45LS1 Lochscheiben satz  fein (3 mm),  grob (6 mm) Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Fein für Pasteten und Aufstriche, grob für Bratwürste  und Speck. MUZ45SV1 Spritzgebäck vorsatz Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen. MUZ45RV1 Reibevorsatz Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und  getrockneten Brötchen. MUZ45FV1 Fruchtpressen vorsatz Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren,  Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden  z. B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt. MUZ45PS1 Pommes  fritesScheibe Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Karto󰀨eln für Pommes frites. MUZ45AG1 Asiagemüse Scheibe Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für   asiatische Gemüsegerichte.16  de Sonderzubehör  MUZ45RS1 Reibscheibe  grob Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Karto󰀨eln z. B. für Reibekuchen oder  Klöße. MUZ45KP1 Karto󰀨elpu󰀨er Scheibe Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Karto󰀨eln für Rösti und Karto󰀨el pu󰀨er, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke  Scheiben. MUZ5ER2 Edelstahl Rührschüssel In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten  verarbeitet werden. MUZ5KR1 Kunststo󰀨 Rührschüssel In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten  verarbeitet werden. MUZ5MX1 MixerAufsatz  Kunststo󰀨 Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst  und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum  Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von  Eiswürfeln. MUZ5MM1 Multimixer Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und  Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse,  zum Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade. Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder  den Kundendienst erworben werden.17

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,

die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw. Glühlampen. EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit, diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage, Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird. 3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden. Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden. EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteT eilegeheninunser Eigentum über. 4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert. 5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan- denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen. DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht, diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner zur Verfügung. Bosch-Infoteam (MoFr: 8.0018.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs   und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:  Tel.: 0911 70 440 040 oder unter  bosch-infoteam@bshg.com Nur für Deutschland gültig! Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com

Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 AT 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.