MUM58225 - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MUM58225 BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu MUM58225 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MUM58225 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MUM58225 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG MUM58225 BOSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das tatsächliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiben (→ „Anwendungsbeispiele" siehe Seite 12). Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerätarf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und)dürfen das Gerät nicht bedieten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Das Gerätarf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie safer, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln,)dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführrt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschlossen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
Gerät nicht auf oder in die Nähe freißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit freißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kantenziehen.
Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Verletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Schwenkarm nicht verstellen, während das Geräteingeschaltet ist.
■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachten Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!
Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten.
■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
Zubehor nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. Zubehor nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehor nur in der darauf vorgesehenen Arbeitsposition verwenden.
- Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
- Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
■ Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzten Deckel betreiben.
Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Entleerung des Behalters und bei der Reinigung.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von bereits Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter bereits oder schäumende Flüssigkeit einfllen.
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen halten.
Achtung!
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu halten, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben.
Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen ( , Reinigen und Pflegen" siehe Seite 11).
Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

Vorsicht! Rotierende Messer.

Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäß Gebrauch. 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Sicherheitsysteme 5
Auf einen Blick 6
Arbeitspositionen 7
Bedieren 7
Reinigen und Pflegen 11
Aufbewährung 11
Hilfe bei Störungen 11
Anwendungsbeispiele 12
Entsorgung 14
Garantiebedingungen 14
Sonderzubehör 15
Sicherheitsysteme
Einschalsicherung
Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“.
Das Gerät lassst sich in Position 1 und 3 nur einschalten:
- wenn die Schüssel (11) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde.
Wiedereinschalsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerä eingeschaltet, aber der Motor lauft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf 0/off drehen, dann einschalten.
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen".
Das Gerät ist wartungsfrei.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild A:
Grundgerät
1 Entriegelungstaste
2 Schwenkarm
"Easy Armlift"-Funktion zur Unterstützung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen").
3 Drehschalter
Nach dem Ausschalten (Stellung 0/off) lauft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge.
MUM52:
0/off = Stopp
M = Momentschaltung mit hochster
Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten.
Stufe 1-4, Arbeitsgeschwindigkeit:
1 = niedrige Drehzahl - langsam,
4 = hohe Drehzahl - Schnell.
MUM54./MUM55./MUM56./MUM58:
0/off = Stopp
M = Momentschaltung mit hochster Drehzahl, Schalter fur gewünschte Mixdauer festhalten.
Stufe 1-7, Arbeitsgeschwindigkeit:
1 = niedrige Drehzahl - langsam,
7 = hohe Drehzahl - schnell.
4 Betriebsanzeige
(MUM54../55../56../58...)
Leuchtet während des Betriebes (Drehschalter auf M oder 1-7). Blinkt bei Fehlern in der Bedienung des Gerätes, beim Auslösen der elektronischen Sicherung bzw. bei einem Gerätedefekt, siehe Kapitel „Hilfe bei Störungen".
5 Antriebsschutzdeckel
Zum Abnehmer des Antriebsschutzdeckels auf den hinteren Bereich drücken und Deckel abnehmer.
6 Antrieb für
- Durchlaufschnittler und
- Zitrusperse (Sonderzubehr*) Bei Nichtgebrauch Anriebsschutzdeckel aufsetzen.
7 Antrieb für Werkzeuge
(Ruhrbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*)
8 Mixerantriebsschutzdeckel
9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*)
Bei Nichtgebrauch
Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen.
10 Kabelaufbewährung
MUM52/.MUM54/.MUM58:.
Kabel im Kabelfach verstauen
MUM55/.MUM56:
Kabelaufrollautomatik
Schüssel mit Zubehör
11 Edelstahl-Ruhrschussel
12 Deckel
Werkzeuge
13 Ruhrbesen
14 Schlagbesen
15 Knethaken mit Teigabweiser
16 Zubehörtasche
Zur Aufbewährung der Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben.
Durchlaufschnittler
17 Stopfer
18 Deckel mit Einfüllschacht
19 Zerkleinerungsscheiben
a Wende-Schneidscheibe - dick / dunn
b Wende-Raspelscheibe - grob / fein
c Reibscheibe - mittelfein
20 Scheibenträger
21 Gehäuse mit Auslassöffnung
Mixer*
22 Mixbecher
23 Deckel
24 Trichter
- Wenn ein Zubehörteil nicht im Liefer umfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Arbeitspositionen
Bild B:
Achtung!
Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehör nach dieser Tabelle am richtig Antrieb und in der richtig Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Hinweis
Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“- Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen.
Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen.
| Position Antrieb MUM52.. MUM | ||||
| 54/55/ 56/58.. | ||||
| 1 | 7 | 1-4 1-7 | ||
| 1-4 1-7 | ||||
| 1-2 1-3 | ||||
| 2 | 7 | |||
| Position Antrieb MUM52.. MUM | ||||
| 54/55/56/58.. | ||||
| 3 | 6 | 2-4 | 3-7 | |
| 2-3 | 3-5 | |||
| 4 | 9 | 3-4 | 5-7 | |
| 7 | 3-4 5-7 | |||
- Einsetzen / Abnahmen von Schlag-, Ruhrschein des Vorstands; Zugeben wichtiger Verarbeitungsmengen.
Bedienen
Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeignet.
Gerat und Zubehor vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflege".
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem Drehschalter finden Sie die Werte in Klammern jeweils dahinter. In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei Verwendung der Werkzeuge bzw. des Zubehör. Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät anzubRINGen (Bild).
Vorbereiten
- Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen.
Kabel herausziehen (Bild D). MUM52./MUM54./MUM58.
Kabelstaufach:
Kabel auf die gewünschte Länge herausziehen.
MUM55./MUM56...
Kabelaufrollautomatik:
Kabel in einem Zug bis zur gewünschten Länge


(max. 100~cm ) Herausziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert. Kabel-Arbeitslänge vermindern: Leicht am Kabelziehen und bis zur gewündten Länge aufrollen setzen. Dann erneut leicht am Kabelziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert.
Achtung!
Kabel beim Einschieben nicht verdrehen. Bei Geräten mit Kabelaufroll-Automatik Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und dann aufrollen halten.
Netzstecker einstecken.
Schüssel und Werkzeuge
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge
Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) arbeiten!
Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln - nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen.
Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen.
Nicht genutze Antriebe stets mit den Antriebsschutzdeckeln abdecken.
Achtung!
Schüssel nur für Arbeiten mit diesen Gerät verwenden.
Ruhrbesen (13)
zum Ruhren von Teigen, Z.B.Ruhrteig
Schlagbesen (14)
zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z. B. Biskuitteig
Knethaken (15)
zum Kneten von schweren Teigen und zum Unterheiten von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schokoladenplattchen)



Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen
Bild E:

Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schüssel einsetzen:
Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
- Je nach Verarbeitungsaufgabe Ruhrbesen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Hinweis:
Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (Bild 4b).
Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfllen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 1 bringen.
Deckel aufsetzen.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Unsere Empfehlung:
-Ruhrbesen:
zuerst einrühren bei Stufe 1 (1), dann Stufe 7 (4) wahlen
-Schlagbesen:
Stufe 7 (4), unterhren auf Stufe 1 (1)
-Knethaken:
zuerst einrühren bei Stufe 1 (1), kneten bei Stufe 3 (2)
Zutaten nachfüllen
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Deckel nachfüllen.
oder
Deckel abnehmen.
Entregelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Zutaten einfullen.

Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Netzsteckerziehen.
Deckel abnehmen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Werkzeug aus dem Antriebnehmen.
Schüssel entnehmen.
Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen".

Durchlaufschnitzler
Verletzungsgefahr
Nicht in die scharfen Messer und Kantend der Zerkleinerungsscheiben greifen.
Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
Durchlaufschnittler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen / abnehmer.
Nicht in den Einfüllschacht greifen.
Achtung!
Durchlaufschnitzler nur in komplett zusammengesetztem Zustand verwenden. Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät zusammenbauen. Durchlaufschnitzler nur in der aufgeführten Betriebsposition betreiben.
Schutz vor Überlastung
Bild F:
Um bei einer Überlastung des Durchlauf-schnitzlers größere Schäden an Ihr Gemärz zu verhindern, verfügbar die Antriebswelle des Durchlauf-schnitzlers über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer Scheibentrager mit Antriebswelle ist beim Kundendienst erhältlich.
Wende-Schneidscheibe - dick / dunn

zum Schneiden von Obst und Gemüse.
Verarbeitung auf Stufe 5 (3).
Bezeichnung auf der Wende-Schneidscheibe:
1" für die dicke Schneidseite
34 fur die dunne Schneidseite
Achtung!
Die Wende-Schneidscheibe ist nicht geeignet zum Schneiden von Hartkase, Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochtete, festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden.
Wende-Raspelscheibe - grob / fein

zum Raspeln von Gemüse, Obst und Kase, außer Hartkase (z. B. Parmesan).
Verarbeitung auf Stufe 3 (2) oder 4 (3).
Bezeichnung auf der Wende-Raspelscheibe:
2" für die große Raspelseite
4" für die feine Raspelseite
Achtung!
Die Wende-Raspelscheibe ist nicht geeignet zum Raspeln von Nussen. Weichkase nur mit der groben Seite auf Stufe 7 (4) raspeln.
Reibscheibe - mittelfein

zum Reiben von rohen Kartoffeln, Hartkase (z. B. Parmesan), gekühler Schokolade und Nussen.
Verarbeitung auf Stufe 7 (4).
Achtung!
Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum Reiben von Weich- und Schnittkase.
Arbeiten mit dem Durchlaufschnittler Bild G:
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.

Schüssel einsetzen:
Nach vorne geniege Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeiger sinn bis zum Einrasten drehen.
Entregelungstaste drucken und
Schwenkarm in Position 3 bringen.

Antriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abnehmer (Bild C-5a).
Scheibentrager am unteren Ende festhalten, bzw. müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen.
Gewünschte Schneid- oder Raspelscheibe vorsichtig auf die Spitzen des Scheibentragers auflegen (Bild 6a). Bei Wende-Scheiben darauf aufachten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt.
Scheibentrager am oberen Ende ergreifen und in das Gehäuse einsetzen (Bild G-6b).
Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Durchlaufschnitzler wie in Bild 8 gezeigt auf den Antrieb setzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Drehschalter auf empfohlene Stufe stellen.
Zu verarbeitende Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben.
Achtung!
Einen Rückstau des Schneidgutes in der Auslassöffnung vermeiden.
Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse dūnnes Schnittgut bundweise verarbeiten.
Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebensmittel im Durchlaufschnittler festklemen, Kuchenmaschine ausschalten, Netzsteckerziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel des Durchlaufschnittlers abnehmer und Einfüllschacht entleeren.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Durchlaufschnitzler gegen den Uhrzeiger sinn drehen und abnehmer.
- Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Scheibenträger mit Scheibe entnahmen. Dazu mit dem Finger von unten gegen die Antriebswelle drücken (Bild H).
Teile reinigen.
Mixer
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmer / aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von freiem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter frei eoder schaumende Flüssigkeit einnullen.
Achtung!
Mixer kann beschädigt werden. Keine tieftegrefrorenen Zutaten (ausgenommen Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer betreiben.
Arbeiten mit dem Mixer
Bild J:

Entriegelungsknopf drucken und Schwenkarm in Position 4 bringen.
Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.
- Mixbecher aufsetzen (Markierung am Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Zutaten einnullen.
Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter;
Maximalmenge schäumende oder freieste Flüssigkeiten = 0,5 Liter;
optimale Verarbeitungsmenge, fest = 50 bis 100 Gramm;
- Deckel aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den Mixergriff drehen. Der Deckel muss eingerastet sein.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Zutaten nachfüllen
Bild J-8:
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Deckel abnehmer und Zutaten einfllen oder
Trichter Herausnahmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfllen
oder
flüssige Zutaten durch den Trichter einfllen.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Mixer im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch reinigen.
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Grundgerät reinigen
Stromschlaggefahr!
Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Netzsteckerziehen.
- Grundgerät und Antriebsschutzdeckel feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
Geratanschliebsendtrockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen
Schüssel und Werkzeuge sind spulmaschinen fest. Kunststoffe in der Spulmaschine nicht einkommen, da bleibende Verformungen während des Spulvorgangs möglich sind!
Durchlaufschnittler reinigen
Alle Teile des Durchlaufschnittlers sind spulmaschinenfest.
Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durchlaufschnitzler (nicht die Zerkleinerungsscheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitzler dann spulen.
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Mixerbecher, Deckel und Trichter sind spülmaschinenfest.
Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohneihn vom Gerat abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für weniger Sekunden den Mixer einschalten (Stufe M). Spülwasser ausschüten und Mixer mit klarem Wasser ausspüssen.
Wichtiger Hinweis
Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflegehinweise in der Tasche beachten.
Aufbewahrung
Verletzungsgefahr!
Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzsteckerziehen.
Bild K:
■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben in der Zubehörtasche verstauen.
Zubehörtasche in der Schüssel aufbewahren.
Zur Aufbewährung in der Originalverpackung siehe Bild.
Hilfe bei Störungen
Verletzungsgefahr!
Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Wichtiger Hinweis für MUM54./MUM55./ MUM56./MUM58..
Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes, ein Auslösen der elektronischen Sicherungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch Blinken der Betriebsanzeige angezeigt.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen.
Störung
Gerät lauft nicht an.
Abhilfe
Stromversorgung überprüfen.
Netzstecker überprüfen.
Schwenkarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet?
Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.
- Mixerdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen.
Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten Antrieben anbringen.
Die Wiedereinschalsicherung ist aktiv. Gerät auf 0/off stellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen.
Störung
Gerät schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu vielse Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet.
Abhilfe
Gerat abschalten.
- Verarbeitungsmenge reduzieren.
Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht überschreiben!
Störung
Bei laufendem Antrieb wurde versehentlich die Entriegelungstaste betätig. Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen.
Abhilfe
Drehschalter auf 0/off stellen.
Schwenkarm in Position 1 bringen.
Gerä einschalten (Stufe 1).
Gerat wieder ausschalten.
Werkzeug bleibt in Werkzeugwechselposition stehen.
Störung
Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt". Das Messer ist blockiert.
Abhilfe
Gerat abschalten und Netzsteckerziehen.
Mixer abnehmer und das Hindernis entfern.
Mixer wieder aufsetzen.
Gerat einschalten.
Wichtiger Hinweis
Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lessen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
-100g-600g
- Sahne 1 12 bis 4 Minuten auf Stufe 7 (4) - je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Schlagbesen verarbeiten.
EiweiB
-1 bis 8 Eiweiβ
Eiwei3 4 bis 6 Minuten auf Stufe 7 (4) mit dem Schlagbesen verarbeiten.
Biskuiteig
Grundrezept
-2 Eier
-2-3 EL heiBes Wasser
-100 g Zucker
-1 Päckchen Vanillezucker
-70gMehl
-70 g Stärkemehl
-evtl. Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 (4) mit dem Schlagbesen schaumig schlagen.
Drehschalter auf Stufe 1 (1) stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. 12 bis 1 Minute löffelweise untermischen.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept



Ruhrteig
Grundrezept
-6 Eier
-500 g Zucker
-1 Prise Salz
-2 Päckchen Vanillezucker oder Schale von 12 Zitrone
-500 g Butter oder Margarine
-(Raumtemperatur)
-1000 g Mehl
Eier, Zucker, Salz und Vanillezucker bzw. Zitronenschale ca. 10 Sekunden auf Stufe 1 (1) mit dem Ruhbesen verrühren.
Auf Stufe 5 (3) stellen und ca. 120 Sekunden verarbeiten.
Butter hinzufugen und ca. 60 Sekunden auf Stufe 3 (2) verarbeiten.
Mehl und Backpulver hinzufugen und ca. 2 Minuten auf Stufe 1 (1) verarbeiten.
Auf Stufe 3 (2) stellen und innerhalb 2 Minuten die Milch nach und nach hinzufugen.
Höchstmenge: 1 x Grundrezept
Murbeteig
Grundrezept
-125 g Butter
(Raumtemperatur)
-100-125 g Zucker
-1Ei
-1 Prise Salz
-ettes Zitronenschale oder Vanillezucker
-250 g Mehl
-evtl. Backpulver
- Alle Zutaten ca. 12 Minute auf Stufe 1 (1), dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 6 (2) mit dem Ruhrbesen verarbeiten.
Ab 500 g Mehl:
Zutaten mit dem Knethaken ca. 12 Minute auf Stufe 1 (1), dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 (2) kneten.
Hochstmerge: 2 x Grundrezept

Hefeteig
Grundrezept
-500 g Mehl
-1Ei
-80 g Fett (Raumtemperatur)
-80 g Zucker
-200-250 ml lauwarme Milch
-25 g frische Hefe oder 1 Päckchen
Trockenhefe
-Schale von 1 / 2 Zitrone
-1 Prise Salz
Alle Zutaten ca. 12 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 (2) mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Nudelteig
Grundrezept
-300 g Mehl
-3 Eier
-nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser
Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 (2) zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
-1000gMehl
-3 Päckchen Trockenhefe
-2 TL Salz
-660 ml warmes Wasser
Alle Zutaten ca. 12 Minute auf Stufe 1, dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 (2) mit dem Knethaken verarbeiten.



Mayonnaise
-2 Eier
-2 TL Senf
-1/4 I OI
-2 EL Zitronensaat oder Essig
-1 Prise Salz
-1 Prise Zucker
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.
Zutaten (außer Öl) eineuge Sekunden auf Stufe 3 (2) oder 4 (3) im Mixer verarbeiten.
Mixer auf Stufe 7 (4) schalten und das Öl langsam durch den Trichter gibt und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren.
Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhandler informieren.
Garantiebedingungen
Für these Gerat gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung Herausgegebenen Garantie beddingungen des Landes, in dem das Gerat gkauft wurde. Sie konnen die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerat gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie beddingungen für Deutschland und die Adressen fnden Sie auf den letzten vier Seiten dieser Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Sonderzubehör
| MUZ5ZP1 Zitruspresse | Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. | |
| MUZ5CC1 Würfel- schneider | Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig* große Würfel | |
| MUZ5FW1 Fleischwolf | Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. | |
| MUZ45LS1 Lochscheiben- satz fein (3 mm), grob (6 mm) | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Fein für Pasteten und Aufstriche, groβ für Bratwürste und Speck. | |
| MUZ45SV1 Spritzgebäck- vorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Mit Metalschablone für 4 verschiedene Gebäckformen. | |
| MUZ45RV1 Reibevorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Bröchen. | |
| MUZ45FV1 Fruchtpressen- vorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannisbeeren automatisch entsielt und entkernrt. | |
| MUZ45PS1 Pommes frites-Scheibe | Für den Durchlaufschnittler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. | |
| MUZ45AG1 Asiagemüse- Scheibe | Für den Durchlaufschnittler MUZ5DS1. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. | |
| MUZ45RS1 Reibscheibe grob | Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder Käufer. | |
| MUZ45KP1 Kartoffelpuffer- Scheibe | Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffel- puffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben. | |
| MUZ5ER2 Edelstahl- Rührschüssel | In der Schüssel konnen bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5KR1 Kunststoff- Rührschüssel | In der Schüssel konnen bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5MX1 Mixer-Aufsatz Kunststoff | Zum Mixen von Geträngen, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln. | |
| MUZ5MM1 Multimixer | Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Apfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade. |
Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.
Intended use
Se tabellen "Arbeitslagen".
-citruspress (extra tillbehör*)
Om du drog ut kabeln for langt:
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und weitere weiteres
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehor, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichen.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone -Dubai
Tel.:048814401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise, Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruktion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 455
mailto:info@expert-ser
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werstkundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und weitereInfos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichen.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 369 744
Fax: 1300 306 818
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradaccacka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@yahoo.com
BE Belgique, Belgie, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussels
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115K Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor
1784 Sofia
Tel.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus,Бених OOO "БСС Бытовая ТЕХИКА" Тeн.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Kuppos
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy
Tel.: 0344 892 8979*
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lasen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für these Geserat leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu einzelnen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektronchemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermachtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörheiten versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienstelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungssort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte tege gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Entsatz geleiefert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70440040
AT 0810550511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com

8001044770
960805




F
G
















H

J
K




L

