MUM58225 - Procesador de alimentos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MUM58225 BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MUM58225 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MUM58225 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MUM58225 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO MUM58225 BOSCH
1 = vitesse bajo - marche lente,
-80 g burro (a temperatura ambiente)
-80 g zucchini
-200-250 ml latte tiepido
Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso dométrico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funciona habitualas para uso dométrico.
iNo superar las cantidades的最大as admisibles (→ «Ejmplos practicos» VEase la page 136)!
El aparato ha sido disnado para mezclar, amasar y batir alimentos. El aparato no deben usarse para procesarortonicostipsode alimentos o productos. Siempre que se empleen los accesorios especialicos homologados por el fabricante, el aparatooulda usarse para otheras aplicaciones adiconiales. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales autorizados. Noutilizar nunca los accesorios paraortonaratos.
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utiliserlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a另一 persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato pueda ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes dearlo. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, yademás no deben manejar el aparato. Impida que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños.
Peligro de electrocución y de incendio!
El aparato solo puede connectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna a工程技术 de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación domestica está instalado de acuerdo con las normas vigentes.
-
Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones asignadas en la placá de característica del modelo. No utiliser el aparato en caso de que el cable de connexion o el propio aparato presente daños visibles. Para evaporar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicios de asistencia技术水平.
-
Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a工程技术 del mando giratorio. No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. iVigilar siempre el aparato cuando está funciona!
No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas electricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos aflados.
■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. iNo utiliser limpiadoras de vape! No usar el aparato con las manos humedes.
El aparato debe desconectarse siempre de la red electrica antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
! Peligro de lesiones!
-
Antes de Cambiar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el funciona, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica. Tras desconectar el aparato, el acontecimiento del mesmo continua girando duranteunos instantes. Esperar a que el acontecimiento se detenga Completely.
-
No modifier la posición del brazo giratorio con el aparato en funciona.
-
Utilizar las herramrientas solo si el recipiente está montado y tapado y las tapas de protección de los actionimientos están colocadas! Al utilizing accesorios, colocar el recipiente, la tapa y las tapas protectoras de los actionimientos siguiendo lasindicaciones!
-
No introducir nunca las manos en el recipiente o en la Boca de llenado@msteadas el aparato está en functionamento.No introducirnevernobody (p.ej.cuchara) enel recipiente o enla Boca dellenado.Mantenerlas manos,el cabello,la ropayotros utensiliosalejadosde las piezas giratorias.
-
No utilizar nunca herramrientas y accesorios o 2 accesorios al mismo tiempo. En caso de usar los accesoriospecíficos,adelmás de estas instrucciones deben tenerse enIELDa las instrucciones de uso especialicas de los accesorios.
-
Usar el accesorio solo Completely armado! No armar nunca el accesorio sobre la base motriz. Utilizar el accesorio únicamente en la posicion de trabajo prevista paraarlo.
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. Sujetar las cucillas picadoras solo por el borde!
No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos.
■ iNo introducir nunca las manos en la jarra batidora montada! Noponer en marcha la jarra batidora sin su tapa. - Tenga cuidado al Manipular las cuchillas afladas, al vinciar el recipiente y durante la limpieza.
! Peligro de quemaduras!
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, puede escapar vape caliente a工程技术 del embudo en la tapa. Llenar como máximo 0,5 litres de liquido caliente en la batidora.
! Peligro de asfixia!
No permita que los niños juguen con el embalaje.
!jAtencion!
Se acontejadeerlaparatoconectarosoloel tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos.No usarelapanato en seco, sin alimentos.
! Important!
Es imprascindible limpiar en profundidad el aparato antes de cada uso y después de que no se haya utilisé durante un tiempo prolongado (→ «Cuidados y limpieza» véase la página 134).
Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio

jObservense strictamente las instrucciones de uso!

jAtencion! Cuchillas giratorias.

1 Atencion! 1 Accesorios giratorios.
No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredients.
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. Más informaciones sobre nuestros productos lasURTADAR Hallar en esta page web.
Índice
Indicaciones de seguridad importantes . . .
Sistemas de seguridad 128
Descripción del aparato 128
Posiciones de trabajo 129
Manejo del aparato 130
Cuidados y limpieza 134
Guardar el aparato 135
Localizacion de averfas 135
Ejmplos practicos 136
Eliminación 137
Garantía. 138
Accesorios.optiones 139
Sistemas de seguridad
Seguro de connexion
Véase la tabla «Posiciones de trabajo» En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se pueda conectar:
■ si el recipiente de mezcla (11) está colocado en laquina y se ha encajado girandolo.
Protección contra puesta en marcha fortuita
En caso de corte o interruptacion del suministro de corrente, el aparato permanece conectado, excepte el motor no se pone en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posicion «P»
Seguro contra sobrecarga
En caso de desconectarse el motor automatistically durante el trabajo con el aparato, algo es debido a la activacion de la proteccion contra sobrecarga. Una possible causa peut ser la elaboracion de una excessivacantidadde alimentos.
Para poderlos detailles sobre el comportimiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguinidad,deberte consultarse el capitulo «Localizacion de averias».
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones.
Fig. A:
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función «Easy Armlift» para facilitar la elevación del brazo giratorio (vease elApartado «Posiciones de trabajo»).
3 Mando giratorio
Tras colocar el mando en la posicion de desconexion (P), el aparato ajusta automatically the posic optima para combustar los accesos.
MUM52...
0/off = Parada
M = Accionamento momentáneo (permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo acontecido con la mano).
Posicion 1-4, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
4 = velocidad de trabajo rápida.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58...
0/off = Parada
M = Accionamento momentáneo (permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo acontecido con la mano).
Posicion 1-7, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
7 = velocidad de trabajo rápida.
4 Piloto de avis para el funciona del aparato (MUM54../55../56../58...)
Se ilumina durante el funciona del aparato (mando giratorio en la posicion M o 1-7). Parpadea en caso de un error en el manejo del aparato, al dispararse el fusible electrónico o en caso de registrarse una avería en el aparato; véase al respecto el capítulo «Localización de averías».
5 Tapa protectora del actionamento de los accesorios más grandes
Para retirar la tapa protectora del acontecimiento, presionar sobre la parte posterior de la misma y retirarla.
6 Accionamento para
- el cortador-rallador y
- el exprimidor de citricos
(accesorio optional*)
En caso de no utiliser这些 accesos, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.
7 Accionamento para los accesos
(varilla mezcladora, varilla batidora, garfio amasador) y la picadora (accesorio optional*)
8 Tapa protectora del actionamento de la jarra batidora
9 Accionamento del la batidora
(accesoropopcial*
En caso de no utiliser這些 accesos, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.
10 Recogida del cable
MUM52./MUM54./MUM58:
Guardar el cable de conexión en el compartmento del cable
MUM55/.MUM56:
Recogecable automatico
Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable
12 Tapa
Accesorios
13 Varilla mezcludora
14 Varilla batidora
15 Garfio amasador con separator de masa
16 Bolsa para guardar los accesos Para guardar los accesos y los cuchillas y discos.
Cortador-rallador
17 Empujador
18 Tapa con Boca de Ilenado
19 Cuchillas picadoras
a Cuchilla reversible paraURTAR gruesa /ina
b Cuchilla reversible para carrado - grueso / fino
c Disco pallador - semifino
20 Soporte portadiscos
21 Carcasa con abertura de descarga
Batidora*
22 Vaso de la batidora
23 Tapa
24 Embudo
- En caso de que el equipo de series de su aparato no incluyera un accesorio determinado, pueda adquirirlo en el commercio especializzato del ramo.
Posiciones de trabajo
Fig. 3:
Atencion!
Usar el aparato solo con los accesorios colocados en el actionamento prescrito y la posicion de trabajo correcta, de conformidad a la tabla adjunta. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
Advertencia
El brazo giratorio está equipado con la función «Easy Armlift» que facilita los movimientos de elevación del mesmo.
Ajustar la posicion de trabajo:
■ Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano.
Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posicion de trabajo deseada.
| Posición Acciónamiento | MUM52.. MUM54/55/56/58.. | ||
| 1 | 7 | 1-4 1-7 | |
| 1-4 1-7 | |||
| 1-2 1-3 | |||
| 2 | 7 | ||
| 3 | 6 | 2-4 3-7 | |
| 2-3 3-5 | |||
| 4 | 9 3-4 5-7 | ||
| 7 | 3-4 5-7 | ||
- Montar / Desmontar la varilla batidora, la varilla mezcladora o el garfio amasador,/agregar grandes cantidades de alimentos.
Manejo del aparato
Peligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han conclusido y el aparato está lista para trabajo.
jAtencion!
Usar el aparato solo con los accesos en posicion de trabajo. Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesos antes deusatlos por vezprimera.No exponer el aparato y sus accesos a laccion de fuentes de calor.Las piezas no son aptas paraemployar enel microondas.
Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes deusatlos por vez primera. Vease a este respecto también el capitulo «Limpieza».
Advertencia importante
Los valores de referencia respecto a la velocidad de trabajo que se facilitan en las presentes instrucciones de uso se refieren a aparatos con mando giratorio de siete posiciones. Para los aparatos con mando giratorio de quatre posiciones,los values estan indicados entre parentesis. Las presentes instrucciones incluyen un adhesivo con valeurs de referencia para la velocidad de trabajo del aparato con accesorios montados. Aconsejamos colocar dicho adhesivo en el aparato (Fig. C).
Preparativos
- Colocar la base motriz sobre una superficie lisa y limpia.
- Extraer el cable de conexión del compartmento (Fig. D).
Extraer el cable de conexión del aparato en la longitud nécessaria
MUM55./MUM56..
Recogecable automatico: Tirardel cable,una sola vez, hasta alcantar la longitud
desaeda (máxima longitud 100 cm). Soltarlo lentamente: El cable queda retenido en la posición alcanzada.
Reducir la longitud del cable: Volver a tirar ligeramente del cable y soltarlo lentamente; el cable的那一 retenido en esta posicion.


Atencion!
No torcer el cable al introducirlo en su alojamento. En los modelos equipados con recogecable automatico, no tratar de introducirlo manualmente en su alojamento, de lo CONTRARIO no seoulda extraer completeness más adelante. En caso de estar el cable agarrotado, extraerlo completeness de su alojamento y enrollarlo.
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
Recipiente de mezcla y accesorios
Peligro de lesiones a causa de la rotacion de los accesorio!
iNo introducir nunca las manos en el recipiente cuando está en funciona el aparato! iTrabajar solo con la tapa (12) colocada!
Cambiar los accesorios solo con el motor parado - iEl aparato continua的功能ando durante uno instantes tras desconectarlo,质量和ando parado en la posicion para parciar el accesorio! Mover el brazo giratorio solo una vez que se ha parado el accesorio uso.
Cubrir siempre los actionimientos que no seutilicen con sus tapas protectoras.
'Atencion!
Utilizar el recipiente de mezcla solo para elaborar alimentos con este aparato.
Varilla mezcludora (13)
para preparar masas, por ejemplo masa batida deBizcocho.
Varilla batidora (14)
para montar la clara de huevo a punto de nieve, preparar nata o batir masas ligeras, por ejemplo masa batida.
Garfio amasador (15)
para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben picarse (por ejemplos uvasidas, láminas de chocolate)
Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios
Fig. 1:
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.




inclinar el recipiente hacía adelante; colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en laquia, girarlo hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.
- Montar el accesorio que vaya a utiliser, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, hacerolo encajar hasta el tope en elccionamento.
Advertencia:
En la varilla de amasado, girar el separator de masa hasta que encaje la varilla en el acontecimiento (Fig. E-4b).
- Incorporar los ingredientes en el recipient.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1.
Colocar la tapa sobre el recipiente. - Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
Nuestra sugerencia:
-Varilla mezcladora:
mezclar primero en la posicion 1 (1) yaabustar a continuacion la posicion detrabajo 7 (4).
-Varilla batidora:
posicion 7 (4); mezclar los ingredientes en la posicion 1 (1)
-Garfio amasador:
mezclar primero los ingredientes en la posicion 1 (1) y amasarlos a continuacion en la posicion 3 (2).
Agregar o reponer ingredientes
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Incorporar los ingredientes a工程技术 de la abertura de la tapa.
0
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
Poner los ingredientes en la jarra batidora.

Tras conclusir el trabajo
-
Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
-
Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.

Retirar el accesorio del actionamento.
Retirar el recipiente del aparato.
- Limpiar todas las piezas. Véase a este respectfully el capítulo «Cuidados y limpieza».
Cortador-rallador
Peligro de lesiones!
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores.
i Sujetar las cucillas picadoras solo por el borde!
Colocar o retiring el cortador-rallador de la base motriz solo una vez que el acontecimiento de esta se ha parado Completely y se ha extraido el cable de connexion de la toma de corriente. No introducir las manos en la Boca dehlenado.
'Atencion!
Utilizar el cortador-rallador solo estando completamente armado. No armar el cortador-rallador directamente sobre la base motriz. Usar el cortador-rallador solo en la posicion de trabajo在哪。
Proteccion contra sobrecarga
Fig. 1:
Con objeto de evacitar danos importantes en su aparato en caso de sobrecarga del cortadorrallador, el eje de actionamento de este incorpora una entalladura (punto de ruptura prescrito). En caso de producirse una sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento se rompe en este punto. El soporte portadiscos con eje nuevo se pueda adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Cuchilla reversible paraURTGRuesa/fina

para cortar frutar y verdura.
Procesar en el escalón 5 (3).
Denominación en la cuchilla reversible para picar yURTAR:
«1» designa la cara más gruesa
«3» para la cara más delgada.
'Atencion!
La cucilla reversible paraURTAR no es adecuada paraURTAR queso curado,pan, panecillos y chocolate.Cortar las patatas cocidas no harinosas solo estando frias.
Cuchilla reversible para pallado - grueso / fino

para carrar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (como parmesano).
Procesar en el escalón 3 (2) o 4 (3).
Denominación en la cuchilla reversible para carrado:
«2» designa la cara más gruesa
«4» para la cara más Fiona.
Atencion!
La cucilla reversible para carrado no es adecuada para carrar nueces. Rallar los quemos blandos solo con la cara gruesa en el escalón 7 (4).
para carrar patatas crudas, queso duro (tip parmesano), chocolate friy y nueces.
Procesar en el escalón 7 (4).
Atencion!
El disco pallador no esADEUCADO para carrar queisos blandos y cortables tipo edamer o gouda.
Trabajar con el cortador-rallador
Fig. G:
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.

- Colocar el recipient: inclinar el recipientela hacia adelante; colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma, girarlo hacla izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 3.
Retirar la tapa protectora del actionamento del cortador-rallador (Fig. 6-5a).
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo inferior. Prestar atencion a que las dos+puntas esten hacia arriba.
- Colocar@cuidadosamente la cucilla picadora o el disco rallador sobre las puntas del soporte portadiscos (Fig. 6a). En los discos reversibles deben prestarse atencion a que la cara que se desea utilizing este hacia arriba.
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo superior y colocarlo en la carcasa (Fig. 6b).
- Montar la tapa, prestando atencion a lamarca orientativa. Girarla hacer la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
- Colocar el cortador-rallador sobre el acontecimiento, tal como se muestra en la figura G-8, y girarlo hacía al derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo recomendada.
- Introducir los alimentos que se desean procesar en la Boca de energia y empujarlos con el empujador.
Atencion!
Prestar atencion a que no se produzcan retenciones u obstrucciones de alimentos en la abertura de descarga.
Consejo practico: Para lograr un corte regular de los alimentos,URTAR ESTOS por manojos delgados.
Advertencia: En caso de que los alimentos que se desean procesar en el cortadorrallador quedaran apritionados o innovilizados habra que desconectar el robot de cocina. Extraer el cable de connexion de la toma de corriente y aguardar a que el acontecimiento se haya parado. Retirar la tapa del cortador-rallador y vinciar la boca dearga.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Girar el cortador-rallador hacer la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj) y retirarlo de su emplazimiento.
Girar la tapa de la jarra hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj); retirarla.
Retirar el soporte portadiscos y el disco. A este efecto deben desde abajo presionarse con el dedo,contra el eje deccionamento (Fig.H).
Limpiar las piezas.
Batidora
Peligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes / el actionamento giratorio
jNo introducir nunca las manos en la batidora montada! jDesmontar o montar la batidora solo estando el acontecimiento parado! Trabajar siempre con la cucilla de la jarra batidora correctamente fjada y la tapa colocada.
Peligro de quemaduras!
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, pueda escapar vape caliente a工程技术 del embarudo en la tapa. Llenar como maximalo 0,5 litres de liquido caliente en la batidora.
Atencion!
La batidora pueda sufrir danos. ;No tratar de elaborar productos o ingredientes congelados (excepto cubitos de hielo)! No hacer funciona la batidora en vacio.
Trabajar con la jarra batidora Fig. 1:
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 4.
Retirar la tapa protectora del actionamento de la jarra batidora.

Montar la jarra batidora (lamarca en el asa de la jarra debe coincidir con la marca de la base motriz); girarla hacia izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope.
Poner los ingredientes en la jarra batidora.
Maximacantidad deliquido admissible = 1,25litros.
Maxima calidad de liquidos calientes o con propension a formar espuma admisible = 0,5 litres.
Optima calidad de elaboracion para productos solidos = 50 - 100 gramos.
- Montar la taps en la jarra y girarla hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj), hasta el tope. La taps tiene que estar envlavada.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
Agregar o reponer ingredientes
Fig. J-8:
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Retirar la tapa e incorporar los ingredientes
0
retirar el embudo yregarar los ingredientes solidos a工程技术 de la abertura
0
-(agregarlosingredientesliquidosa través del embudo.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Retirar la batidora de la base motriz, girandola a tal efecto hacer la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). Retirar la tapa de la jarra.
Consejo practico: Limpiar la jarra directamente tras conclusir su uso.
Cuidados y limpieza
Atencion!
No emplear agentes agresivos o abrasivos.
Las superficies peuvent resultar danadas.
Limpiar la base motriz
Peligro de descargas electricas!
No sumergir nunca la base motriz en el agua! No colocar nunca la base motriz bajo elchorro de agua del grifo! No utilizernounces una limpiadora de vapor!
- Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
- Limpiar la base motriz (bloque motor) y las tapas protectoras solo con un paño humedo. En caso Neededo,/agregar un poco de lavavajillas manual.
Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños
El recipiente y los accesorios pequeños seSEO.
puede lavar en el lavavajillas. Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas,
prestar atencion a no aprisionarlas, de lo contrario podri'an sufir deformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todas las piezas del cortador-rallador son aptos para el lavavajillas.
Consejo practico: Al carrar zanahorias, lombardas o produits similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño el cortador-rallador (no las cucillas picadoras!). Aclarar a continuación el cortador-rallador con agua.
Limpiar la batidora
iPeligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes!
No tocar ni Manipular nunca las cucillas con las manos.
La jarra, la tapa y el embudo son apropriados para el lavado en el lavavajillas.
Consejo practico: Tras elaborar liquidos, muchas vezes se pueda limpar la jarra batidora sin necessities de retirarla de la base motriz. Simplemente basta poder un poco de agua y lavavajillas manual en la batidora montada en el aparato. Activar durante uno instantes la funciona M. Verter el agua al desaguè y enjuagar la jarra con agua limpia.
Advertencia importante
En caso necessario. limpar la bolsa de los accesorios en caso necessario. Prestar atencion a los consejos de lavado y cuidado que figuran en la Bolsa de los accesorios.
Guardar el aparato
Peligro de lesiones!
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente en caso de no utiliser el aparato.
Fig. K:
Guardar los accesorios en la bolsa.
Guardar la Bolsa en el recipientede mezcla.
Guardarla en el embalaje original, Fig.
Localización de averías
Peligro de lesiones!
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato,extraer el cable de conexion de la toma de corriente.
Advertencia importante para los modelos MUM54./MUM55./MUM56./ MUM58..
En caso de manejo erroneo del aparato, dispararse el fusible electrónico o registrarse una avería en el aparato, el piloto de funciona del aparato parpadea.
El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
Trate de SOLUTIONAR primero el problema surgido contips de los consejos que le facilitamos a continuacion.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Forma de subsanarla
- Verificar la alimentacion de corriente.
- Verificar el enchufe del cable de conexión del aparato.
- Verificar el brazo giratorio. Se在哪?
- En la posión correcta? está enclavado en su posión?
- Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta el tope.
Montar la tapa de la jarra batidora y apretarla hasta el tope. - Colocar las tapas protectoras de los actionuales sobre los actionuales que no se estén usingo.
El seguro contra esta en macha indefinida o fortuita está activado.
Colocar el aparato en la posicion 0/off y a continuacion ajustar la posicion de trabajo deseada.
Averia
El aparato se desconecta durante la marcha. La proteccion contra sobrecarga se ha activado. Se ha elaborado unacantidad excessiva de alimentos.
Forma de subsanarla
Desconectar el aparato.
Elaborar una menorcantidaddealimentos.
No superar las的最大as cantidades admisibles (veanse los «Ejmplos de aplicacion»)!
Avería
Durante el funciona del acontecimiento se pulsó fortuitamente la tecla de desbloqueo. El brazo giratorio se desplaza hacía arriba. El acontecimiento se desconecta, pero no queda en la posión para cambio de accesorios.
Forma de subsanarla
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
- Colocar el brazo giratorio en la posicion de trabajo 1.
Conectar el aparato (escalón 1).
Desconectar el aparato.
El accesorio queda parado en la posicion para cambio de accesorio.
Averia
La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un «murmullo» sordo. Las cucillas esta bloqueadas.
Forma de subsanarla
- Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cucilla. - Colocar la jarra batidora sobre la base motriz.
Conectar el aparato.
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la avería con这些东西 consejos, avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Ejempios practicos
Nata montada
-100g-600g
- Batir la nata con la varilla batidora durante 1 12 -4 Minutes en la posicion de trabajo 7 (4), según lacantidad y las propiedades concretas de la nata.
Claras de nuevo a punto de nieve
-1-8 claras de huevo
- Batir las claras de nuevo con la varilla batidora durante 4-6 horas en la posicion de trabajo 7 (4).
Masa de bizcocho Receta baja
-2 hues
-2-3 cucharadas@soperas de agua caliente
-100 gramos de azúcar
-1 sobrecito de azúcar de vainilla
-70 gramos de harina
-70 gramos de fecula de maíz (maicena) levadura en polvo



- Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4-6 Minutes en la posicion de trabajo 7 (4), hasta formar una masa esponjosa consistente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion 1 (1) yregarar y mezclar la harina y la fécula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. 12 - 1 minuto,agregándolas a cucharadas.
Maximacantidad:2vecesla recetabasica
Masa batida
Receta basia
-6 hues
-500 g de azúcar
-1 pizca de sal
-2 sobrecitos de azúcar de vainilla o la cáscara 12 limón
-500 gramos de margarina o mantequilla (temperatura ambiente)
-1000 g de harina
-1 sobrecito de levadura en polvo
-250 ml de leche
- Batir los huevos, el azúcar, la sal y el azúcar de vainilla o la cáscara de limón durante uno 10segundos con la batidora en el nivel 1 (1).
Llevar al nivel 5 (3) y batir durante aprox. 120 segundos.
- Anadir la mantequilla y batir 60 segundos en el nivel 3 (2).
- Anadir la harina y la levadura en polvo y batir uno 2 horas en el nivel 1 (1).
- Pasar al nivel 3 (2) yañadir poco a poco la leche durante 2关键时刻.
Maximacantidad:1xlarecetabasica
-125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
-100-125 gramos de azúcar
-1 huevo
-1 pizca de sal
—unas cáscaras de limón o un poco de azúcar de vainilla
-250 gramos de harina
-levadura en polvo


Elaborar todos los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. 12 minuto en la posión 1 (1) y a continuación, durante 2-3关键时刻, en la posión 6 (3).
A partir de 500 gramos de harina:
- Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. 12 minuto en la posión 1 (1) y a continuación, durante 3-4关键时刻, en la posión 3 (2).
Maximacantidad:2vecesla recetabasica
Masa de levadura
Receta basia
-500 gramos de harina
-1 huevo
-80 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
-80 gramos de azúcar
-200-250 ml de leche tibia
-25 gramos de levadura o 1 paquetito de levadura seca
-Cáscara de 12 limón
-1 pizca de sal
- Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. 12 minuto en la posición de trabajo 1 y a continuación, durante aprox. 3-6 Minutes, en la posición de trabajo 3 (2).
Maximacantidad:2vecesla recetabasica
Masa para pasta
Receta basia
-300 gramos de harina
-3 hues
-1-2 cucharadas soperas (10-20 gramos) de agua fria
- Batir todos los ingredientes durante 3 a 5 horas en la posicion de trabajo 3 (2), hasta formar una casa.
Maximacantidad:1,5vecesla receta basia
Masa para pan
Receta basia
-1000 g gramos de harina
-3 paquetito de levadura seca
-2 cucharillas de sal
-660 ml de agua Templada


- Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. 12 minute en la posión de trabajo 1 y a continuación, durante aprox. 4-5 Minutes, en la posión de trabajo 3 (2).
Mayonesa
-2huevos
-2 cucharilla de mostaza
-1/4I de aceite
-2 cucharada sobre de zumo de limón
-o vinagre
-1 pizca de sal
-1 pizca de azúcar
Los ingredientes deben tener todos la mesma temperatura.
- Colocar el mando selector en la posicion de trabajo 3 (2) o 4 (3). Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unoicosocos enlajarrabatidoraendicha posicion.
- Colocar el mando en la posicion 7 (4). Incorporar el aceite lentamente a工程技术 del embudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione.
Consumir la mayonesa tras su elaboracion. No guardarla!
Eliminación

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE Bosch se comprete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 heures, a partir de la Fecha de comprar por el usuario fi nal, las piezas@cuyo defecto o falta de funciona imiento obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano deobra necessitiesa para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea llvado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Tecnico Autorizo a su domicilio para la reparacion del aparato, estar a obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando del primer uso, ni averías produidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona produidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del mesmo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tengue quelearvaralTallerAutorizzato. La intervencion en el aparato por personal ajeno al Servicio Tecnico Autorizo por Bosch, significa ca la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todoos nuestros技术和 van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a转型发展 y modifiaciones sin previo aviso.
Accesorios-optionales
| MUZ5ZP1 Exprimidor de citricos | Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. | |
| MUZ5CC1 Cortadora de dados | ParaURTar fruta y verdura en+dados de tamaño uniforme. | |
| MUZ5FW1 Picadora de carne | Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne picada. | |
| MUZ45LS1 Juego de discos finos (3 mm), gruesos (6 mm) | Para la picadora MUZ5FW1. Los discos finos para preparar pasteles y cremas,los gruesos para salchichas y bacon. | |
| MUZ45SV1 Accesorio para reposteria | Para la picadora MUZ5FW1. Con plantilla metálica para quatre pastas differentes. | |
| MUZ45RV1 Accesorio para carrllar | Para la picadora MUZ5FW1. Para carrllar nueces,almendras,chocolate y panecillos asentados o secos. | |
| MUZ45FV1 Accesorio tamizador de frutas | Para la picadora MUZ5FW1. para preparar purés de bayas,excepto frambuesas,tomates y escaramujos;elimina automatistically los tallos y las pepitas de las grossillas,por ejempo. | |
| MUZ45PS1 Disco para carrter patatas crudas | Para el accesorio para carrllar MUZ5DS1. ParaURTar patatas cruadas y preparar patatas fritas. | |
| MUZ45AG1 Disco para cortar verduras orientales | Para el accesario para carrar MUZ5DS1. Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos de verdura asiáticas. | |
| MUZ45RS1 Disco carrador, grueso | Para el accesario para carrar MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas, para preparar por ejemplo patatas carradas a la suiza o noquis. | |
| MUZ45KP1 Disco para rallar patatas a la suiza | Para el accesario para carrar MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza o carrar frutas y verduras en rodajas gruesas. | |
| MUZ5ER2 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable | En el recipiente de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondientes. | |
| MUZ5KR1 Recipiente de mezcla de plástico | En el recipiente de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondientes. | |
| MUZ5MX1 Jarra batidora de plástico | Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo. | |
| MUZ5MM1 Batidora múltiple | Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas y carne, y carrar zanahorias, nabos, queso nueces y chocolate frió. |
En caso de quealgún accesorio no estuvierra incluido en el equipo de su aparato, lo podra adquirir en el commercio especializzato o a工程技术 de Assistance Tecnica Oficial de lamarca.
Utilização correta
Sistemas de segurarca
Proteção de ligação
1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante
19 Discos de triturar
a disco reversivel de corte - grosso / fino
b disco reversivel de ralar - grosso / fino
c Disco de raspar - medio / fino
20 Suporte de discos
Passas de uvas, raspas de chocolate)
Adicionar ingredientes
Disco de raspar - medio / bajo

Evitar a acumulacao de alimentos cortados na saida.
Limpeza do misturador
Iecouhoe Tecto OchoBno pecnt
-125 r cInBouHOro Macna (KOMHaTHOH TemnepaTpybl)
-100-125 r caxapa
-1yio
-1 zhenotka coJn
-HeMHoro JIMMOHHOeIpbINBaaHbHoro caxapa
-250 r mykn
-πpHHeo6x.HemHOrO XmMnueCKoro
pa3pbixJNTeJr
Bce INHrpEaHbI NepMeuBaTb B TeueHne npMepHO 1/2 MNHyTbHa CTypeHn 1 (1), a 3aTeM B TeueHne npMepHO 2-3 MmHyT Ha cTypeHn 6 (3) c NOMOsbU BeHuKa dJa NepMeuBaHn.
Pn nncnojb3oBaHnn 60Jee 500 r myKn:
Bce INHrpEiNeHTbI 3aMeuNBA Tb B TeueHne npMepHO 12 MNHyTbHa CTypeHn 1 (1), a 3aTeM B TeueHne npMepHO 3-4 MInHyT Ha cTypeHn 3 (2) c NOMOuH MeCINbHOn HacdKn.
MaKcHMaJIbHOe KOJInyEcTBO:
2xOCHOBHOnpeeNT
ДрожkeBoe TectO
OchOBHO peeCNT
-500 r mykn
-1yauo
-80 r knpa (KOMHaTHOH TeMnepaTypbl)
-80 r caxapa
-200-250 mTennoro MoIoka
-25 r cBexnx nIi 1 naKeTnK cyxnx npoxkei
-uepa c 1 / 2 NIMOHa
-1 zhenotka coJn
Bce INHrpEneHTbI nepepa6aTbIBaTB B TeueHne npimepho 12 MNHytbI Ha CTypeHn 1 (1), a 3aTeM B TeueHne npimepho 3-6 MInHyT Ha CTypeHn 3 (2) c NOMOuB MeCINbHO HAcAdkn.
MaKcImaJIbHoe KOJInyEcTBO:
2xOCHOBHOnpeuNT


TecToДЯMaKapOH OchOBHOn peCNT
-300rmykn
-3 yuca
- npn Heo6x. 1-2 cT. n. (10-20 r) xoJIoHNoB OIObl
100) 100000000000000000000000000000000000000000000000000
aalal yjy jy gill sll Jgol Jlai p 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1
#
y