MA 82 M SRF - Forno FRANKE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MA 82 M SRF FRANKE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MA 82 M SRF FRANKE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MA 82 M SRF - FRANKE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MA 82 M SRF da marca FRANKE.
MANUAL DE UTILIZADOR MA 82 M SRF FRANKE
PT Manual de instalacao e de assistencia Forno multifunções
| Acerca deeste manual 103 | Programador decozedura digital 111 | ||
| Utilização prevista 104 | Ligar pela primarya vez 113 | ||
| Suggestões | 113 | ||
| Informação sobre segurança 104 | |||
| Manutenção e limpeza 106 | Tabela de cozedura 114 | ||
| Reparação | 106 | Limpeza e cuidado | 116 |
| Retirar de service 107 | Recomendações gerais | 116 | |
| Informação para poupança de energia 107 | Substituir a luz doorno | 119 | |
| Vista geral 107 | Dados téncicos | 120 | |
| Instalação | 108 | Suporte | 120 |
| Ligação eletrica 108 | Eliminaçao | 121 | |
| Operação | 109 | Pratos testados | 121 |
| Programas de cozedura 109 | Como ler aanela de cozedura | 121 | |
| Programador de cozedura mecânico 111 | |||
ACERCA DESTE MANUAL
Este manual do utiliser aplicá-se a diversos modelos do aparecido. Assim, algumas das funcionalidades e funções descriñas podem não estar disponible no seu modelo spécifique.
As imagens e figuras explicativas, descririas nas varias secções, está disponível no final do manual.
A Franke reserva-se o direito de realizar modifications no produits sem aviso precedo. Todas as informacoes está corretas no momento da emissao.
Leia cuidadosamente omanualdoutilizador antes deutilizaroaparelho.
Guarde o manual do utiliser.
Utilize o aparecido descripto;nestemanualdoutilizadorapenasdeacordocomautilizaçãopretendida.
| Símbolo | Significado |
| Símbolo de征求意见. Aviso contra riscos de ferimentos. | |
| Ações nas notas de segurar e de征求意见 para fazer ferimentos ou danos. | |
| Passo de ação. Especifica uma ação a realizar. | |
| Resultado. Resultado de um ou mais passos de ação. | |
| Pre condição que tem de ser satisfeito antes de se efetuar a ação seguente. |
UTILIZACAO PREVISTA
O fornó foi desenvolvimento exclusivamente para uso dométrico, não professionnel, em casa.
Oorno foi concebido para.Oferecer desempenho professional em casa. Trata-se de um aparelho altamente versatil que permite a selecao segura e fácil de differentes métodos de cozedura.
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Leia o manual do utiliser e as informações de segurar cuidadosamente antes de utilizes oorno.
Guarde o manual para consultar futuramente. O fabricante não pode ser responsabilizzato por eventuais danos que possam ocorro devido a instalacao incorreta e utilizesçao incorreta, inadequada ou não razoavel do aparelho.
A segurarça eletrica doorno é garantida apenas quando está ligado a umsystema de terra de acordo com os regulamentos validos.
Para garantir a operacao segura e eficientearetheseaparelho eletrico:
Contacte abenas centros de assistencia autorizados.
Não modifique nenhumafundamentalidade do aparelho.
Este aparecido pode ser utilizes por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com pouca experiência ou conheçimentos desde que tenham supervisão ou tenham recebido instruçõesrelativas àutilização do aparecido de forma segura e comprehendar os riscos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutençãodo uso não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Este aparecido não é um brinquedo.
Não deixe crianças perto do aparecido sem vigilência.
- Não deixe crianças tocarem no aparecido nen nos seu comandos durante e imeditamente antes a sua'utilisation.
CUIDADO: Para fazer o risco de reinicialização inadvertida do corte tírmico, este aparecido não deve ser ligado através de um dispositivo de comutation externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que é regularamente manuseado à maior parte.
Certifique-se de que o aparecido é instalado de forma a poder ser desligado da fonte de alimentação, com uma distência de abertura de contacto que garanta uma desconhecão total em condições de sobretensão de CATEGORY III. A fiação fixa deve ter um meio de desconhecão incorporeal de acordo com as regras de fiação.
Use開放 a sonda de temperatura recomendada para esteorno.
O aparecido não deve ser instalado atrás de una porta decorativa para evitar sobreaquecimiento.

Risco de queimaduras!
O aparecido Fiona quando durante a utilização. Deve ter cuidado para fazer tocar em elementos de aquecimento no interior doorno. Mantenha as crianças
comidade inferior a 8 anos afastadas do aparelho a menos que estejam vigiadas permanente.

Risco de queimaduras!
A ponta da pega da porta poderá estar mais quando devido ao ar quente que é ventilado.
Certifique-se sempre de que os botões de controle está na posicao off quando oorno não está a ser realizado.
AVISO: certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídade deCHOQUE elétrico.
- Não use Produtos de limpeza agressivos nem raspadores de metal apiados para limpar o vidro da porta doorno / o vidro das tampas com dobradiças da plac (conforme aplicavel), uma vez que pode riscar a superficie e provocar o estilhamento do vidro.
Não use aparehos de limpeza a vapor nem jatos de agua diretos.
Se o cabo de alimentação ficar danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pela assistência técnica ou por outras pessoas qualificada para fazer perigo.
Instalacao e colocacao corretas
Mantenhasa crianças afastadas do aparelho e do material de embalagem.
Se o forn o tiver de ser ligado de forma permanente à fonte de alimentacao:
Certifique-se de que o aparecido é instalado. apenas pela assistência ao cliente, um eletricista ou pessoal qualificado com os conhecimentos/formação apropriados.
Certifique-se de que o aparecido está ligado diretamente à tomada de alimentação.
Certifique-se de que não são utilizados adaptadores, fichas multiplas ou cabos de extensão para ligar o aparelho.
Certifique-se de que o disposicao não está exposto a agentes atmossféricos (chuva, sol).

Risco de morte!
- Mantenha os animais de estimação afastados do aparecido.
- Os materiais de embalagem como, por exemplo,VELICULA DE PLASTICO e poliestireno podem ser perigosos para as crianças.
- Mantenha o material de embalagem afastado das crianças.
Utilização adequada
Use apenas o aparelho para preparar e cozinhar alimentos.
Use luvas deorno quando colocar ou retirar recipientes no/doorno.
Observe osmanuals dos equipamentos decozinha que sào usados com oorno quando usar o aparelho.
Não coloque cabos de alimentação de outros eletrodométricos nas zonas quentes doorno.
Não use liquidos inflamáveis perto doorno.

e avaria do forno devido a ventilacao bloqueada!
Nunca cubra as paredes interiores do fornó com folha de alúnbio.
- Nãobloqueieaventilacao da ventoinha nem asaberturasdearrefecimento por cima da porta doorno.

Risco de queimaduras!
WheneverAbriroufecharaporta,segurespmenapega daportapeo meio.

Risco deCHOque eltrico devidao a o danificado!
Nao ligue um aparelho danificado.
Desligue o disjuntor no quadro elétrico.
Contacte a assistência ao cliente.

Risco deCHOque eletrico!
- Não toque no aparecido com partes do seu corpo molhadas.
Nao use o aparelho se estiver descalço.
Não puxe pelo aparecido ou cabo de alimentação para o desligar da tomada.
Manutenção e limpeza
Antes da manutenção ou limpeza:
Desligue o aparecido da fonte de alimentação, ou seja, desligue o disjunton no quadroétrico.

Risco deCHOque eletrico devidao a de liquido!
O aparelho contente componentes elétricos.
- Certifique-se de que não entra qualquer liquido no aparecido.
- Não use vapor pressurizado para limpar o aparelho.
Não use um pano molhado quando limpar elementos que estejam em funciona.
Reparacao
A instalacao ou reparacao do aparelho de ser da competencia exclusiva de pessoal qualificado.
Contacte um centro de assistencia autorizada pelo fabricante ou pessoal qualificado nos seguiques casos:
- Imediamente antes desembalar, em caso de duvidas relativamente à integridade do aparelho
-
Durante a instalacao (de acordo com as instruções do fabricante)
-
Dúvidas relativamente à operação corretado aparecido
-Avaria ou mau funciona - Substituicao da tomada se for incompativel com a ficha do aparelho
Retirar de service
Se ja não for utilizes oorno, contacte o centro de assistência ou pessoal qualificado para o desligar da fonte de alimentação.
INFORMAÇÃO PARAPOUPANCADE ENERGIA
O modo de operacao COM VENTILACAO consome menos energia do que as outras funcaoes de cozedura disponveis.
EviteAbriraporta frequentemente.
Pré-aqueça o mais rapidamente possível.
Pre-aqueça o compartmento doorno apenas se os resultados do cozinho dependemodalsta operacao.
Se uma receita de um gratinado usar calor residual durante mais de 30 Minutes, deslgue o aparecido 5-10 Minutes antes do fim da cozedura.
VISTA GERAL
A. Botão de seleção de programa
Para selectionar o modo do forno de acordo com o tipo de cozedura pretendido. quando este botão é definido para um programa, a luz do forno acende-se,indicando que o forno está ligado.
B. Programador
Os fornos Franke tem various sistemas de controlo e gestão do tempo de cozedura; consulte a págnia 111 para obter instruções mais pemenorizadas. Identifique o tipo de controlo com o qual o seu fornço está equipado para saber como utilizes corretamente a função.
Indicado pelo símbolo Cassinala que os elementos de aquecimento doorno está ligados. Desliga-se quando for atingida a temperatura definida e liga-se novamente sempre que o aquecimento doorno for reativado. Éutil para verificar se a temperatura foi atingida, antes de introduzir os alimentos.
D. Botão de controlo da temperatura (Termóstato)
Utilizzato para definir a temperaturehoodenada para o tipo de alimentos a cozinho, mantendo-a constante durante a cozedura.
Para seleccionar a temperaturapretendida, rode o botao para a direita, colocando o ponteiro no numero correspondente. A temperatura maxima e de aproximamente 275^
E. Calhas para grades e tabuleiros deorno
Utilizadas para posicionar corretamente as grades e os tabuleiros deorno em 6 posições predeterminadas (1 a 6 a什麽ar de baixo); aanela de cozedura (pagina 114) indica a melhor posicao para cada tipo de cozedura.
F. Tabuleiro deorno
Normalmente utilizes para recolher os sucos de alimentos grelhados ou para cozinar diretamente. O tabuleiro deorno deve serremovido do fornso se nao forutilizzato. Os tabuleiros de fornso são feitos de aço esmaltado de qualidade alimentar "AA".
G. Grade
Utilizzato para apoiar frigideiras, formas de pastelaria e outros recipientes重点领域 dos tabuleiros deorno fornecidos ou para cozhar carne e peixe principalmente com as funções de grelhador e turbo grelhador, torrar pao, etc. O contacto direto da grade com os alimentos não é recomendavel.




INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efetuada de acordo com as normas e os regulamentos atuais. A instalacao apenas deve ser efetuada por pessoal especializzato e com licença.
Requisitos do armário
Relativamente as unidas montadas, os componentes (materiais plácicos emadeira folheada) devem ser montados com colas resistentes ao calor (min. 100^ ):
- Materiais e colas inadequados fazem com que as peças empenem e se soltem.
O armário para oorno deve permitir espoço suficiente para as ligações electrolyicas doorno.
O armario para o forn o deve ser robusto o suficiente para suportar o peso do forn.
O fornó delve ficar instalado de forma segura na reentrência.
O forn o pde ser instalado numa unidade de coluna ou por baixo da bancada numa unidade modular desde que se garanta uma ventilacao suficiente.
Ligaçao elétrica
Os fornos da FRANKE são fornecidos com um cabo de alimentacao de tres polos com terminais livres.
As polaridades de ligaçao dos terminals livres são respeitas: Castanho = Linha Azul = Neutro Amarelo/Verde = Terra

- Certifique-se de que as caracteristicas do sistema elétrico da casa (tensão, potência e correrente(Maximas) são compatíveis com as doorno Franke.
Se o forn o tiver de ser ligado de forma permanente a fonte de alimentacao: - Instale um disjuntor que permita ser desligado da fonte de alimentacao, com uma distancia de abertura de contacto (3 mm) que garanta uma desconexao total em condições de tensao excessiva de category III.
Certifique-se do seguinete:
A ficha e a tomada são adequadas para uma corrente de 16 A.
A ficha e a tomada pode ser acedidas com faculdade e está dispostas de forma a que nenhuma parte com corrente fique acessivel quando se insere ou remove a ficha.
O forn o não fica encostado à ficha quando instalado no armário.
Éutilizzatoum cabo de 3× 1,5mm^2 do tipo H05VV-F quando se substitui o cabo de alimentacao.
OPERAÇÃO
Este forn o combina as vantageiros dos fornos de convecao naturais "estaticos" com os fornos de "ventoinha" modernos. E um aparelho mucho versatil que permite a selecao segura e fácil de 8 differentes modos de cozedura. Utilize os botoes (A) e (D) no pail de controlo para selectionar a temperatura e os programas pretendidos. Para uma melhor uso do seu forn o Franke, consulte a tabela de cozedura na pagina 114.
Ventoinha de arrefecimento
Para reduzir a temperatura na porta, no paneI de controlo e nos lados, o forno Franke está equipado com una ventoinha de arrefecimento que é automaticamente ativada quando o forno fica quente. quando a ventoinha está ligada, o ar circula a partir da parte frontal do forno, entre o paneI frontal e a porta do forno. Foi tido um especial cuidado para garantir que o ar de saIDA não perturbe o ambiente da cozinha e que o ruido sera minimo.
Para proteger os elementos da cozinha, a ventoinha continua a funciona, après a cozedura, até o forn o ter arrecido suficientemente.

Luz doorno
Este*simbolo serve para ligar a luz do forno sem ativar qualquer tipo de aquecimento.
Esta opao e util para limpar o forno
quando this estiver desligado, para ver o compartmento de cozedura.
DESCONGELAÇAO
Paradescendingalimentos,recomenda-se o segunteprocedimento:
Posicao o botao de selecao de programa (A) na posicao "GRELHADOR COM VENTILACAO".
Posicao o botao do termostoato (D) em 0^ .
Programas de cozedura

AQUECIMENTO SUPERIOR E INFERIOR
A fonte de calor provém de cima (elemento de aquecimento do topo) e de baixo (elemento de aquecimento da base).Esta é a função de cozedura convencional que garanté a cozedura uniforme utilizing umaunjica prateleira.
Posicao o botao do termostato (D) entre 50^ e 275^ .

COM VENTOINHA
O elemento de aquecimento superior (topo), o elemento de aquecimento inferior (base) e a ventoinha dentro doorno são ativados. O calor uniforme e constante cozinha e aloura os alimentos de forma uniforme. É possivel cozhar various pratos ao mesmo tempo, utilizing um maior de 2 prateleiras.
Posicao o botao do termostato (D) entre 50^ e 275^

AQUECIMENTO SUAVE
O elemento de aquecimento circular é ligado e a ventoinha arranca. O calor constante é uniforme cozinha e aloura os alimentos de forma uniforme. Não é possível cozhar发展目标 de cozedura sejam semelhantes. Este é tipo de cozedura com ventoinha mais suave disponivel nesteorno. Franke é ideal para preparar bolos e doces, permitindo a utilização de这只是 prateleiras ao mesmo tempo.
Posicao o botao do termostato (D) entre 50^ e 275^ .

Pão
Os elementos de aquecimento circular, superior e inferior e a ventoinha está ativados. Esta é uma das funções de cozedura com mais potência e a distribuição do calor é maior noAGO, condição ideal para cozer os diversos temas e tamanhos de pão. Recomendamos que utilize os niveis 3-4-5. Não podes ser realizada para rapidamente atingir a temperatura pretendida e, em seguida, selecionar outras programa entre os disponíveis.
Posicao o botao do termostato (D) entre 50^ e 275^

GRELHADOR
O elemento de aquecimento do grelhador na parte superior do forno é ligado. Neste caso, a rapiida cozedura da superficie radiante mantém a carne tenra por dentro. O grelhador también pode ser utilizado para tostar rapidamente até 9 fatias de pão. O forno Franke foi concebido para grelhar alimentos com a porta do forno completeness fechada.
Nota: quando está em utilizeso, o elemento de aquecimento do grelhador fica muito quente; tenha cuidado para nãotocar nele acidentalmente quando estiver a mexer nos alimentos dentro doorno. De qualquer forma, a Franke concebeu a abertura doorno para proteger ao maximum as mados.
Normalmente, o botão do termóstato (D) deve estar definido para a temperatura Tmaxima de 200^ .
No entanto, é possivel definir uma temperatura inferior, embora os alimentos demorem mais a grelhar.

GRELHADOR COM VENTOINHA
O elemento de aquecimento do grelhador na parte superior doorno e a ventoinha são"Ativados.Esta funcao combinna a radiação de calor de uma direção com a circulacao forcadad de ar dentro doorno. Isto evita que a superficie dos alimentos queime e permitte a maior penetracao do calor. Os resultados dautilização do grelhador turbo são excellentes para kebabs de carne mista e legumes, salsichas, costelas e costeletas de borrego, frango grelhado, codorniz com salva, lombinhos de porco, etc.
Normalmente, o botão do termóstato (D) delve estar definido para a temperatura Tmaxima de 220^ . No entanto, é possível definir uma temperatura inferior, embora os alimentos demorem mais a grelhar.

POUPANCA DE ENERGIA
Os elementos de aquecimento circular e superior e a ventoinha está ativados. Trata-se de uma das funções de cozedura mais delicadas e a distribuiçao do calor é maior no centro e na parte superior doorno; isto faz com que não seja adequado a todos os temas de cozinhados, mas ideal para receitas delicadas com bases em massa folhada/Brise de poucoño/médio fornato.
Posicao o botao do termostoamento (D) entre 50^ e 275^
Recomendamos que utilize o[nivel 3.
Este tipo de aquecimento éutilizzato para definir a classe de eficiência energetica e o consumo de energia, no modo de recirculacao do ar

MULTICOZEDURA
Esta opção liga o elemento de aquecimento circular em Conjunto com a ativação parcial dos elementos de aquecimento superior (topo) e inferior (base) e a ventoinha. Em comparação com a função anterior, esta é uma forma mais potente e rápida de atingir a temperatura pretendeda. Em combinação com a distribuição uniforme do calor, é ideal para assar carne e peixe e cozer massa, utilizesdo 3 prateleiras.
Posicao o botao do termostato (D) entre 50^ e 275^ .
O botão do controle de minutos de final de cozedura (B)
O controle de Minutes de final de cozedura é um disposicao uil que desiga automaticamente o forno quando tiver passado o tempo selecionado num intervalo de 1 ate 120 minutos.
- Para usar o contador de horas de final de cozedura é necessário dar corda à campainha rodando o botão (B) uma volta quase completeness para a direita; em seguida, voltando除外, posicao o indicator no número de horas desejado.
No final do tempo selecionado,重点领域 de tocar a campainha, oorno desliga automaticamente.
Nota: oorno permanece quente, a una temperatura proxima da temperatura de cozedura definida, durante um longo periodo après este ter sido desligado. Assim, para evaporar cozer demasiado os alimentos ou queimá-los, é recomendavel retirer-a-los doorno.
Note: Para usar oorno com funciona manual, ou está com o programador de fim de cozedura desactivado, é necessário alinhar o indicator do botão (B) com o símbolo fixo no panei. Com o forno desligado, o programador de fim cozedura pode ser utilizesc como um controle de minutos normal.
Programador de cozedura digital

(fig. 1b)
Permite a programação doorno nos seguições发展模式:
- inico de cozedura agenda com duração definida,
- inicio immediato da cozedura com duração definida;
-temporizador.
Ajustar o relógio digital
Quando o aparecido for conectado à redeétrica ou après uma falha de energia, o éra ia aparecer "0.00" a piscar.
Prima os botões + e - ao mesmo tempo durante algunos segundos. É possível fazer a hora do dia com os botões + e -, quando o punto entre as horas e os minutos estiver a piscar.
Se o modo de definição da hora estiver的选择acion quando um programa automatico estiver ativo, o programa automatico é cancelado.
É possével efetuar ajustes da hora repetindo os passos acima descriritos.
Alteração da frequência do sinal acústico
É possível alterar a frequência do sinal acústico se um ciclo de cozedura não estiver programado (neste caso, o érálena a hora do dia).
- Prima os botões + e - (a partir do menu de alteração da hora) ao mesmo tempo.
- Prima Modelo ou Definir para seleccionar o menu e alterar a frequencia do sinal acustico.
É possével alterar a frequência do sinal acústico premindo o botão Modo ou Definir repetidamente; o érá aparecerá "ton1", "ton2", "ton3".
Operação manual doorno
Assim que a hora estiver define, o programador alterna automaticamente para o modo manual.
Iniciar a cozedura agenda com duração definida
Quando a hora do dia for aparecido, prima o botão Modo ou Definir两大 vezes para definir uma)duração.
Em seguida, prima-o novamente para definir a hora de fim de cozedura.
Defina o tempopretendido com os botoes +e-
- Durante a seleção do modo de ajuste da duração ou da hora de fim de cozedura, o símbolo Auto permanece acesso.
Assim que esteja definida uma duração de programa, a hora de fim de cozedura não pode ser diminuía.
Da mesma forma, a duração de um programa não pode ser prolongada antes de a hora de fim de cozedura estar definida.
As definições da duração e da hora de fim de cozedura definem a hora de início do programa da segunte forma: hora de início = hora de fim - duração. - Após definir a duração e a hora de fim de cozedura, o éra não apareça a hora de fim de cozedura.
O programa inicia quando a hora do dia coincidir com a hora de inicio: o symbolo Auto acende-se e o symbolo!.
beca a piscar. - Após o inicial da cozedura, o eça apareça a contagem decrescente. Se estiver selecionada apenas a hora de fim de cozedura (duração = 0), a cozedura inicia e o eça minha a contagem decrescente.
Osímbolo Auto permanece ligado durante aesperado inicio agenda o ao longo de toda aduração da cozedura.
Osimbolo pisa durante aesperado inicio agenda o permanece fixo quando a cozedura inicia.
No final da cozedura, é emitido um sinal acústico. Para silencía-lo, prima Definir ou deixe que o sinal pare de tocar.
Programa semiautomática com duração ou hora de fim de cozedura
Ajustar o tempo do programa
Para selecionar a duração do programa ou a hora de fim da cozedura, prima o botão Modo ou Definir两大 vezes e define o tempo necessário com os botões + e -.
- Durante a seleção do modo de ajuste da duração ou da hora de fim de cozedura, o símbolo Auto correspondente piscá.
Assim que esteja definida uma duração de programa, a hora de fim de cozedura não pode ser diminuía. Da mesma forma, a duração de um programa não pode ser prolongada antes de a hora de fim de cozedura estar definida.
Execuçao do programa
- Quando o programa automatico estiver em progresso (e, portanto, a funcao de cozedura estiver ativa), o symbolo Auto permanece aceso e o tempo de cozedura restante aparece no ecran na forma de contagem decrescente. O symbolo也是非常 permanece aceso.
Final do programa automatico
No final da duração do programa ou quando a hora de fim de cozedura for atingida, o síbolo correspondente des Liga-se.
No final do programa automatico, o symbolo Auto pisca, o éra apareça "Fim" e o sinal acústico intermitente (que pode ser parado premindo o botão Definir) é emitido.
Função do temporizador
O temporizador permite definir uma hora a partir da qual a contagem decrescente começa.Esta funcao nao liga nem desliga oorno,mas apenas emite um alarme audivel quando o tempo tiver terminado.
- Prima o botão Modo ou Definir uma vez. O écrã minha:

- O símbolo com o sino piscá e a duração do alarme pode ser definida com os botões + e -. Quando esta funciona está ativa, o símbolo com o sino permanece acesso e o érá apareça o tempo restante (contagem decrescente).
No final do tempo, é emitido um sinal acústico (que pode ser parado premindo Definir).
Alterar/eliminar+dados
OsDados definidos poder ser alterados a qualquer.altura premindo os botoes ^+ e-ao mesmo tempo.
- O cancelamento da duracao da cozedura termina automaticamente a funcao e vice-versa.
No caso de una operação programada, o aparecido não aceitará horas de fim de cozedura anteriores às horas de iniciço de cozedura propostas peloproprio aparecido.
Nota: oorno permanece quente, a una temperatura proxima da temperatura de cozedura definida, durante um longo periodo après este ter sido desligado. Assim, para evaporar cozer demasiado os alimentos ou queimá-los, é recomendavel retirá-los doorno.
Ligar pela primeira vez
Quando utiliser o fornoonga primaira vez, colocque-o a functionar vazio à temperatura Tmaxima durante,leo menos,40 instanto e com a divisao bem ventilada.
- O cheiro que se sente durante esta operação deve-se à evaporação desubstências que são realizadas para proteger oorno durante o periodo de tempo entre o fabrico e a instalação.
Passados 40 Minutes, oorno para automaticamente e fica pronto a utiliser(before de arrefecer.
Sugestoes
Para una cozedura bem-sucedida, nunca colocque pratos no forno com este ainda frio; aguarde até que o forno atinja a temperatura definida.
Durante a cozedura, nunca coloque tachos. nem recipientes diretamente na base do forno;
✓ coloque-os por cima das grelhas ou dos tabuleiros fornecidos, numa das 5 prateleiras disponveis;
o não cumprimento esta ação pode danIFICAR o esmalte doorno.
Nunca cubra as paredes doorno com folha de aluminio, especialmente a parte de baixo do compartmento de cozedura.
Quaisquer reparacoes devem ser efetuadas por pessoal especializzato e com licença. Contacte o"Ourso centro de assistencia mais proximo e Soliciteapanas peças sobresselentes originals.
O seuorno Franke utilizes um esmalte especial que é fácil de manter limpo. Contudo, é recomendavel limpá-lo freqüentemente de forma a evitar cozinhoar sobre sujidade e resíduos de cozinhados anteriores.
Quaisquer paineis de limpeza automatica (se fornecidos) podem ser limpos com aigua e sabão (consulte as instruções de limpeza).
Nota: Antes de ligar oorno, leia atentamente as instruções relativas à'utilização do temporizador (nesta páginá).
LABELA DE COZEDURA
| Função Receita Peso/ | Quantidade | Nível(a partirde baixo) | Pre'aque-cimento | Tempe-ratura (°C) | Relógio(min) | |
| AQUECIMENTOSUPERIOR EINFERIOR | Lasanha com carne ou legumes | 1 | 3 | SIM | 200 | 25 - 40 |
| Borrego com batatas | 1 | 3 | SIM | 190 | 75 - 90 | |
| Vitela com macarrão e azeitonas | 1 | 3 | SIM | 160 | 25 - 35 | |
| Assado de porco com leite 1 3 SIM 170 + 180 30 + 30 | ||||||
| Rolos de frango recheados | 0,4 | 3 | SIM | 180 | 10 - 15 | |
| Peixeinteiro assado | 1 | 2 - 3 | SIM | 180 - 190 | 35 - 45 | |
| Peixe em folha de alumínio comcitrinos | 0,6 | 3 | SIM | 200 | 20 - 25 | |
| Piza de massa boa | 0,250 | 2 | SIM | 200 | 15 | |
| Biscoitos | 0,4 | 3 | SIM | 180 | 25 | |
| Merengues | 0,1 | 3 | SIM | 75 | 120 | |
| Cheesecake | 0,250 | 3 | SIM | 160 | 60 | |
| COMVENTOINHA | Bocconcini de batatas, queijo e bacon | pc 12 | 3 | SIM | 180 | 30 |
| Crepes recheados | pc 8 | 4 | SIM | 190 | 5 - 7 | |
| "Mozzarella in carrozza" | 0,2 | 2 | SIM | 190 | 15 - 20 | |
| Batata no forno | 1 | 3 | SIM | 200 | 50 - 60 | |
| Beringela com parmesão | 1,5 | 3 | SIM | 200 | 35 - 45 | |
| Costeletas com funcho e vinho branco | 1 | 2 | SIM | 160 | 25 - 30 | |
| Rosbife ingrês | 1 | 3 | SIM | 220 + 180 | 15 + 10 | |
| Coxa de galinha com mostarda e bacon | 1 | 3 | SIM | 180 | 40 | |
| Pizza focaccia | 0,5 | 3 | SIM | 200 | 25 | |
| Focaccia | 1 | 2 | SIM | 180 | 20 | |
| Pizza(s) congelada(s) | 0,750 | 2 (G)-4 | SIM | 200 | 11 | |
| Croissant congelado | 0,6 | (T)3 | SIM | 170 -180 | 20 - 25 | |
| AQUECIMEN-TO SUAVE | Croquetes de arroz | 0,5 | 3 | SIM | 200 | 30 - 35 |
| Ovos cocotte com salmão | pc 4 | 2 | SIM | 180 | 16 - 20 | |
| Frango de cerveja | 1 | 1 | SIM | 190 | 55 - 60 | |
| Quiche com legumes e bacon | 1 | 3 | SIM | 180 | 50 | |
| Bolo de ameixa | 1,5 | 2 | SIM | 160 | 60 - 70 | |
| Bolos de massa fofa | 0,4 | 2 | SIM | 165 | 30 | |
| Tartes de fruta/geleia | 1 | 3 | SIM | 160 | 15 - 25 | |
| PÃO | Pão rústico | 1 | 4 | SIM | 230 + 180 | 25 + 25 |
| Língua | 1 | 4 | SIM | 230 + 180 | 10 + 10 | |
| Ciabatta | 1 | 5 | SIM | 230 + 180 | 15 + 15 | |
| Rosca suiça | 1 | 5 | SIM | 180 | 30-35 | |
| Sandyuches de leite | 1 | 5 | SIM | 180 | 13 | |
| Bonet de chocolate | Pc 8-10 | 3 | Não | 210 | 9-10 | |
| GRELHADOR | Omelete de bacon | 0,5 | 4 | SIM | 170-180 | 15 - 17 |
| Vieiras com manteiga e brandy | Pc 12 | 4 | SIM | 190 | 10 | |
| Massa gratinada com gorgonzola e nozes | 0,350 | 5 | SIM | 220 | 3 - 5 | |
| Gnocchi pasticciati alla romana" | 0,250 | 5 | SIM | 200 | 18 - 20 | |
| Camarões assados | pc 32 | 4 | SIM | 200 | 10 - 15 | |
| Legumes recheados gratinados | 0,8 | 4 | SIM | 180 | 60 | |
| Asas de frango com picante | 1 | 4 | SIM | 180 | 45 - 47 | |
| Espetadas de camarões | 0,5 | 4 | SIM | 190 | 15 - 20 | |
| Espetadas de carne | 0,5 | 3 | SIM | 200 | 20 | |
| GRELHADOR COM VENTILAZÇÃO | Bacon com citrinos 1 4 SIM 200 + 150 45 + 60 | |||||
| Argolas de lulas congeladas | 0,6 | 3 | SIM | 170 | 10 | |
| Chips de legumes | 1 | 4 | SIM | 170 | 20 - 25 | |
| Frango aos pedações com flocos de milho | 1 | 2 | SIM | 170 | 42 - 46 | |
| Pão sem miolo recheado | 0,4 | 4 | SIM | 180 | 25 - 30 | |
| Salsichas | 0,5 | 3 | SIM | 180 | 25 - 30 | |
| Peixe aos pedações | 0,6 | 4 | SIM | 200 | 8 - 10 | |
| POUPANÇA DE ENERGIA | Gressinos rústicos | 0,250 | 3 | SIM | 180 | 12-14 |
| Mini Strudelço ou salgado | Pc 16 | 3 | SIM | 180 | 18-21 | |
| Queques salgados | Pc 16 | 3 | SIM | 200 | 28-30 | |
| Profiteroles de maça | 0,450 | 3 | SIM | 190 | 16-18 | |
| Omelete com ricotta e espinafres | 0,7 | 3 | SIM | 160 | 25-27 | |
| Quiche Lorraine | Pc 1 | 3 | SIM | 190 | 35 | |
| MULTI-COZEDURA | Legumes noorno | 1 | 2 - 3 | SIM | 180 | 60 |
| Tarte de legumes | 1 | 2 - 3 | SIM | 170 | 35-45 | |
| Coelho aos pedações | 1 | 3 | SIM | 180-185 | 40 | |
| Frango inteiro | 1 | 2 | SIM | 180 | 60 | |
| Lombinhos de porco com Iaranjas | 1 | 2 | SIM | 200 | 60 | |
| Rolos de peixe | 0,2 | 2 | SIM | 160 | 8 - 10 | |
| Rolos de carne com limão | 0,8 | 3 | SIM | 160 - 170 | 10 - 12 | |
| Peixe salgado | 1 | 3 | SIM | 170 | 40 - 45 | |
| Tartes salgadas | 0,5 | 3 | SIM | 190 | 40 - 50 | |
| Profiteroles | 0,3 | 2 | SIM | 180 | 20 - 25 | |
Nota: as indicações fornecidas naanela de cozedura são o resulto dos testes de cozedura efetuados por uma equipe de chefs professionais. Servem apenas de guia e podem ser alteradas de acordo com os gostos pessoais. Legenda: G = Grelha; T = Tabuleiro deorno liso
LIMPEZA E CUIDADO
Antes de efetuar qualquer limpeza e提供优质
Leia as informacoes de seguranca gerais sobre limpeza no capuito "Informacao sobre seguranca".
Desligue o forno.
Dependendo da forma como o forno está instalado: desligue o forno da tomada ou desligue a energia elétrica no interruptor doSYSTEMA elétrico principal, por ex., desligando o disjuntor do forno no quadro elétrico.
Recomendações gerais
As manchas na base doorno provenrientes de diversos produits de cozinhados (molhos, acucar, proteinas e gorduras) são sempre causadas por salpicos ou derrames. Durante a cozedura, ocorrem salpicos e estes são geralmente resultado de cozedura a temperatas mucho elevadas. Ocorrem derrames quando se usam pratos que são demasiado��enos ou devido a um calculo incorreto do aumento de volume durante a cozedura. Estes problemas podem ser evitados usingo recipiententes de cozinha fundos ou usingo os tabuleiros de esmalte fornecidos com oorno.
As partes doorno em aço inoxidável e esmaltadas permanecção como novas se limpas regularmente com água ou detergentes especialis.
Certifique-se de que oorno está frio antes de partir a limpar.
Não use apareiros de limpeza a vapor nen jatos de agua diretos.
Não use materiais abrasivos nem raspadores de metal afiados para limpar as partes de vidro da porta doorno. Poderiam arranhar a superficie e provocar a quebra do vidro.
Nunca use esfregões, palha de aço, acido muriático ou outros produits que possam riscar ou marcar a superficie.
Use apenas agua quente e detergentes não abrasivos quando limpar as superficies esmaltadas e o compartmento doorno.
Use um produit limpa vidros para os painés de vidro.
Limpeza hidrolítica
Para uma limpeza mais profunda do seuorno (deposis de cada utilização), recomenda-se o segunte procedimento:
Rode o botão de seleção do modo de operação para a posicao "AQUECIMENTO SUPERIOR E INFERIOR".
Posicao o botao de selecao de temperatura para 70^
- Verta 0,3 litres de agua desmineralizada diretamente no dato da cavidade do fornso sem o tabuleiro de cozedura.
Passados aproximately vinte horas, os residuos de alimentos no esmalte irao amolecere podera limpa-los com um pano humido.
Limpeza do compartmento doorno
É mais fácil remover quaisquer manchasupon oorno ainda está morno e asmanchas ainda são recentes.
Certifique-se de que oorno está frio ao toque para fazer queimaduras.
Limpe as superficie esmaltadas e o compartmento doorno com agua quente e detergentes não abrasivos.
Seque bem todas as partes doorno antes de limpar.
Certifique-se de que oorno está frio antes de quando a limpar.
Para fácilar a limpeza doorno, a porta doorno pode ser removida (ver capítulo "Remove a porta doorno").
Utilize um produit limpa vidros para ovidro.
Seque bem todas as partes doorno(before de limpar.
Remover a porta doorno
Abra completeness a porta doorno.

As dobradiças está equipadas com dois trincos amovíveis.
Para sostar a dobradica, levante o gancho e segure na porta, Pelosi lados, perto das dobradas.
Rode osinous ganchos dos blocos para baixo.
- Certifique-se de que os ganchos dos blocos está Completely virados para baixo.
Feche parcialmente a porta.
Puxe a porta para fora.

Depois de limpar, a porta doorno tem de ser montada novamente.
- Faça deslizar as dobradiças para as suas ranhuras.
Rode os ganchos dosinous blocos (usados como fixacoes de dobridas) para cima.
CUIDADO! Danos noorno devido a manuseamento incorreto!
Nunca tente fechar a porta quando um ou(amos os blocos está parcial ou completeness abertos.
Feche a porta doorno.
Limpar os paineis de vidro da porta do forno
A porta do forno e os paineis de vidro pode ser removidos para permitir uma boa limpeza do pail de vidro.
A porta do forn o tem 3 paineis de vidro:
- paine de vidro interno (perto da cavidade)
- paine de vidro intermedio (dontro da portado forno)
Painel de vidro externo
O interior do panel de vidro externo pode ser limpo quando o panel de vidro interno e intermedio são removidos.
Remover e limpar o paine de vidro interno da porta doorno
Certifique-se de que oorno está frio antes de quando a limpar.
Abra completeness a porta do forno.

Rode osinous blocos pretos (com aPALAVRA CLEAN, na parte de baixo da porta para 180^ de forma a assentarem nas reentrancies na estrutura doorno.

- Certifique-se de que roda completeness os blocos pretos.
Os blocosblickam quando encaixam na sua posicao.
CUIDADO! Danos noorno devidao a manuseamento incorreto!
Se os blocos não foram rodados completeness, remover o pailen de vidro faz com que a porta doorno feche imeditamente.
Nunca tente fechar a porta quando um ou osinous blocos sairam parcial ou completenessdo paine delvidro.
Empure cuidadosamente o panel de vidro interno (1) na direção doorno. Depois levante o panel de vidro interno (2).
Os doit blocos pretos evitam que a porta feche.

Remover e limpar o paine de vidro intermedió da porta doorno
Depois de remover o pailen de vidro interno,
pode remover o pailen de vidro intermedio.
Levante cuidadosamente o pail de vidro intermedio para fora das borrachas emodos os lados.
Limpe o paine de vidro intermedio.
Remover e limpar os frisos superiores dos painéis de vidro
Para uma limpeza mais profunda, os frisos superiores na porta doorno podem ser removidos. Os frisos superiores são fixados comodos parafusos, um no canto superior direito e除外 no canto superior esquerdo no interior da porta doorno. So é possivel remover os frisos superiores quando o vidro interno éremovalo.
Desaparafuse os parafudos de fixação no canto superior direito e esquerdo da porta doorno.
Remova o friso superior.
Limpe o friso superior.
Montagem dos painés de vidro
A posicao correta dos paineiis de vidro montados e indicaça pela inscricao TEMPERED GLASS, que deve estar perfeitamente legivel.
Se estiver desmontado, volte a por o friso superior no lugar.
Se estiver desmontado, volta a por o pail de vidro intermedio no lugar entre as borrachas.
Volte a por o pail de vidro interno no seu lugar.
Volte a por os dois blocos de retenção do vidro na sua posicao original.
Feche a porta doorno.
Limpe o paine de vidro interno.
Para limpar bem as armações laterais, estas podern ser removidas doorno.
Remover as armações laterais

Dobre a peça cruzada que está presa no casquinho de fixação para boa e retire-a da ranhura.
Empurre a moldura lateral para cima e remove-a dos bois ganchos superiores.
Limpeza
Limpe as armações laterais.
Depois de limpar, mantenha a moldura lateral inclinada e insira as molduras laterais nosinous guias respetivos na parte de cima.
Dobre a peça cruzada que está presa no casquilho de fixação para cima e insira-a na ranhura.
Insira os guias telescópicos.
Substituir a luz doorno

Os fornos Franke está equipados com两大 Luzes retangulares. A lâmpada de substituição deve satisfazer as seguições espécificações和技术icas:
- Resistência à temperatura: 300 °C
-Tensao:220-240V,50/60Hz
Energia: 2 × 25 W - Ligação: G9
CUIDADO! Danos na lampada devido a manuseamento incorreto!
Evite tocar nas lampadas com as suas mãos.
Use um pano ou uma folha de papel de cozinha.

AVISO! Possibilitadedechoque
elétrico!
Certifique-se de que oorno está desligado antes de substituir a lampada.

AVISO! Choque eletrico devido a
manuseamento incorreto!
Desligue o forno.
Dependendo da forma como o forno está instalado: desligue o forno da tomada ou desligue a energia elétrica no interruptor doSYSTEMA elétrico principal, por ex., desligando o disjuntor do forno no quadro elétrico.
Retire a tampa de vidro, removendo-a cuidadosamente com una chave de parafusos lisa.
Retire a lampie do seu suporte.
Substitua a lampada.
Volte a colocar a tampa de vidro.
DADOS TÉCNICOS
Fonte de alimentacao 220-240 V, 50/60 Hz
Potência total e classificação dos fusiweis 2850 W ~ 16 A
Elementos de potência e de aquecimento
Motor radial 27 W
Lampada 25 W (2x)
Ventoinha tangencial 17 W
Casosurjalgumproblemadefunctionamento, contacto o Centro de Assistencia Tecnica da Franke (consulta a lista em anexo).
Nunca recorra aos serviços de tecnicos não autorizados.
Especifique:
- o tipo de avaria;
- o modelos do aparelho (Art./COD.);
- o número de série (N.S.).

Estas informacoes
sao fornecidas
na placade
identificacao
do aparelho, no
certificado de
garantia.
Informação para os'utilizadores

O*simbolo no produits ou na embalagem indica que o aparecido não deve ser eliminado no lixo domestico.
Ao eliminar o aparelho de forma adequada está aaabdar a evacrar consequences nocivas para o ambiente e para a saude.
Mais informacoes sobre como recicular o aparecido está disponible para acredulcacao.
competente,do service de eliminaao de
residuos local ou do fornecedor do aparecido.
Elimine o aparelho recorreindo a um punto de recolha de residuos especializzato em dispositivos eletronicos e elétricos.
Em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE relativa à redução de substâncias perigosas realizadas em apareiros electricos e eletronicos e à eliminação de resíduos.
O*simbolo do caixote do lixo cortado no aparecido indica que no fim da sua vidautil o produitsão deve ser eliminado como lixo domestico.
Consequentemente, quando o aparecido chegou ao fim da sua vidautil, outilizar deve leva-lo a um centro de reciclagem adequado para eliminação de resíduos eletrónicos e eletrotécnicos, ou devolve-ao revendedor quando comprar um novo aparecido de tipo equivalente.
Uma recolha de resíduoseparada adequada do aparelho eliminado para posterior reciclagem, tratamento e eliminação amigo do ambiente ajuda a fazer um impacto potencialmente negativo no ambiente e na saude e faculta a reciclagem dos materiais realizados na construção de aparelhos.
Informação para oscentros de testes
Para calcular o volume, retire as correvidas internas do lado do fio, se presentes (de acordo com as normas 2009/60350-50304/EN).
PRATOS TESTADOS
De acordo com a norma EN/IEC 60350
Estas tabellas foram criadas para as autoridades controladoras de forma a fácilar o exame e teste de diversos aparhos.
Aabela sugere a funcao ideal a usar para um alimento especeico cozinhoa em uma ou mais prateleiras ao mesmo tempo.
Os tempos de cozedura referem-se a introducao dos alimentos no forno, excluindo o pre-aquecimento (caso necessario).As temperatas e os tempos de cozedura sao valoresapproximados e dependem da qualida dos alimentos e do tipo de acessorio.
Use inicialmente os valore recomendados e, se o resulto não for o esperado,;aunte ou diminua o tempo. Recomendamos que use os acessórios fornecidos,formas de bolos e tabuleiros possivelmente em metal esuro. Siga aanela de selecao que aparece os itens fornecidos a colocar em prateleiras differs.
Cozinhoar differsentes alimentos ao mesmo tempo
Utilizando as funções de ventilação recomendadas, épossiblecozinhar em prateleirasdifferentessimultaneamente. quandocozinharnumaprateleiraunicapodevantemusarafunçãoestática.
| Receita Função Pré'aque- | cimento | Nível(a partirde baixo) | Tempe- ratura(°C) | Relógio(min) | Acessórios e notas | |
| Biscoito (máx. 1 nível) | AQUECIMENTO SUPERIOR/ INFERIOR | SIM | 3 | 150 | 30-40 | Niv. 3: tabuleiro deorno liso |
| COM VENTILAZÂO | SIM 3 140 | 34-40 Niv. 3: tabuleiro deorno liso | ||||
| Bolinhos AQUECIMENTO SUPERIOR/ INFERIOR | SIM | 2 | 160 | 25-30 | Niv. 2: tabuleiro de fornofundo | |
| COZEDURA COM VENTEINHA | SIM | 3 | 175 | 15-20 | Niv. 4: tabuleiro de fornofundo | |
| COM VENTILAZÂO | SIM 3-5 160 15-22 | Niv. 3: tabuleiro de fornoliso | ||||
| Niv. 5: tabuleiro de fornofundo | ||||||
| Pão-de-lore sem gordura | AQUECIMENTO SUPERIOR/ INFERIOR | SIM | 2 | 170 | 23-30 | Niv. 2: Tabuleiro de fornosobre grelhador |
| COZEDURA COM VENTEINHA | SIM | 2 | 170 | 25-30 | Niv. 2: Tabuleiro de fornosobre grelhador | |
| Tarte de maçã | AQUECIMENTO SUPERIOR/ INFERIOR | SIM | 2 | 190 | 45-55 | Niv. 2: Tabuleiro de fornosobre grelhador |
| PÂO | SIM | 1 | 180 | 58-65 | Niv. 1: Tabuleiro de fornosobre grelhador | |
| Dias tartes de maçã | PÂO | SIM | 2 | 180 | 48-55 | Niv. 2: Duas tabuleiro de fornosoobre grelhado |
| Bolos levedados | AQUECIMENTO SUPERIOR/ INFERIOR | SIM | 2 | 165 | 25-30 | Niv. 2: Tabuleiro de fornosobre grelhador |
| COZEDURA COM VENTEINHA | SIM | 2 | 165 | 28-35 | Niv. 2: Tabuleiro de fornosobre grelhador | |
| Cozinhoar no grelhador | Se cozinhar a comida diretamente sobre o grelhador, introduza tambem o recipienthe de recolha de pingo na prateleira inferior. Assim, recolhe osresíduos dos cozinhados e mantém o fornolimpo. | |||||
| Tomada* (préaque-cimento 5 min.) | GRELHADOR | SIM | 5 | Niv. 4 | 2-3 | Niv. 5: Grelhador |
| Hambúrgueres ** (sem préaque-cimento) | GRELHADOR COM VENTEIZÂO | NO | 4 | Niv. 3 | 25-30 | Niv. 4: GrelhadorNiv. 3: tabuleiro de forn |
- mantenha a porta fechada durante o tempo de cozedura.
** após 15 min, vire-o.
INHOUDSOPGAVE
TnV aouuou tou ayntou, ouviotatai n Ens diakiaia:
Cozinhas do Brasil Ltda.
89219-512 Joinville, SC
Phone +55 47 3431 0501
Germany
Franke GmbH
79713 Bad Säckingen
Phone +49 7761520
Canada
Franke Kindred Canada Ltd.
Midland, ON L4R 4K9
Phone +1 866 687 7465
Greece
Franke Hellas S.A.
19003 Markopoulos Attikis (Athens)
Phone +30 22991 500 00
China
Franke (China) Kitchen
Systems Co., Ltd.
ManualFácil