PowerPlus POWXG1022 - Serra

POWXG1022 - Serra PowerPlus - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWXG1022 PowerPlus em formato PDF.

📄 362 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PowerPlus POWXG1022 - page 178
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWXG1022

Categoria : Serra

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWXG1022 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWXG1022 da marca PowerPlus.

MANUAL DE UTILIZADOR POWXG1022 PowerPlus

8.3 Instalação da guia / corrente / tampa da embraiagem ............................................ 9

8.3.6 Teste mecânico do travão da corrente ...................................................................... 11

9.2.1 Símbolos de combustível e lubrificação..................................................................... 12

9.3.1 Lubrificação da corrente e da barra ........................................................................... 13

10.3 Voltar a pôr um motor quente a trabalhar ............................................................. 14

10.6 Lubrificação da corrente / barra da motosserra .................................................... 15

12.2 Lubrificação da ponta do carreto: .......................................................................... 21

POWXG1022 1 APLICAÇÃO Estes modelos destinam-se a uma utilização pouco frequente por parte de proprietários de moradias e vivendas e de campistas e para aplicações gerais como limpar uma zona, podar e cortar lenha, etc. Não se destinam a uma utilização prolongada. Se a utilização pretendida envolver longos períodos de operação, podem ocorrer problemas de circulação nas mãos do operador devido à vibração. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ao ceder a sua ferramenta elétrica, faça-o apenas juntamente com este manual de instruções. Utilize apenas óleo biodegradável (amigo do meio ambiente) para lubrificar a corrente. 2 DESCRIÇÃO 1 Motosserra 2 Barra da guia 3 Protetor de faíscas 4 Alavanca do travão da corrente / proteção das mãos 5 Pega dianteira 6 Manípulo do motor de arranque 7 Interruptor de motor 8 Gatilho de segurança 9 Pega traseira / arco 10 Tampa do depósito de óleo 11 Tampa do depósito de combustível 12 Tampa do motor de arranque 13 Espigão para corte transversal de troncos 14 Porcas de fixação da barra 15 Protetor do silenciador 16 Tampa do filtro de ar 17 Alavanca de comando da mistura 18 Parafuso de afinação da motosserra 19 Fixador da corrente 20 Acelerador/gatilho Motosserra de recuo reduzido ajuda a reduzir de modo significativo o recuo, ou a intensidade do recuo, devido aos indicadores de profundidade e às articulações de proteção especialmente concebidas para o efeito. Travão da corrente é uma função de segurança concebida para reduzir a possibilidade de danos físicos devidos ao recuo, porque faz parar uma motosserra em funcionamento em milésimos de segundo. Esta função é ativada pela alavanca do travão da corrente. Protetor de faíscas retém o carvão e as outras partículas inflamáveis com uma dimensão superior a 0,6 mm provenientes do fluxo do escape do motor. O cumprimento da lei e/ou regulamentação local na utilização de um protetor de faíscas é da responsabilidade do utilizador. Consulte as precauções de segurança para mais informações. Interruptor de motor para de imediato o motor quando é acionado. O interruptor de motor deve ser colocado na posição on para ligar o motor pela primeira vez ou voltar a ligá-lo. Gatilho de segurança impede a aceleração acidental do motor. O gatilho do acelerador só pode ser apertado se o trinco de segurança estiver premido. Alavanca do travão da corrente / proteção das mãos protege a mão esquerda do operador, no caso de esta escorregar da pega dianteira enquanto a motosserra estiver a funcionar. Fixador da corrente reduz o perigo de danos físicos, caso a motosserra se parta ou salte durante a operação. O fixador da corrente foi concebido para intercetar uma corrente que salte.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com Nota: estude a motosserra e familiarize-se com as peças AVISO! Cuidado com os recuos. Segure a motosserra firmemente com ambas as mãos quando a utilizar. Para a sua própria segurança, leia e siga as precauções de segurança deste manual antes de tentar operar a motosserra. Uma utilização inadequada pode causar danos físicos graves. AVISO! Quando utilizar ferramentas a combustível, as precauções básicas de segurança, incluindo as que se seguem, devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de danos físicos e/ou danos na unidade.

3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM

Retire todo o material da embalagem. Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver). Verifique a existência de todo o conteúdo da embalagem. Verifique possíveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na ficha elétrica e em todos os acessórios. Se possível, guarde a embalagem até ao fim do período de garantia. Elimine-a depois através do seu sistema de recolha de resíduos local. AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia! 1 x motosserra a gasolina de 45 cc 14” 1 x manual de instruções 2 x corrente 1 x barra guia 1 x cobertura da barra 1 x chave de velas de ignição 1 x garrafa vazia Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos:

Use luvas de proteção.

Sempre que a máquina estiver a ser utilizada, use óculos de proteção contra os objetos projetados, assim como protetores de ouvidos, como um capacete à prova de som, de modo a proteger a audição do operador. Se o operador estiver a trabalhar numa área em que haja o perigo de queda de objetos, deve ser usado um capacete de segurança.

Recomenda-se o uso de sapatos de proteção.

Certifique-se de que o travão da corrente está desbloqueado! Puxe a proteção das mãos/travão da corrente para funcionar.

Apresenta risco de ferimentos pessoais ou danos na ferramenta. 5 SEGURANÇA Não opere as motosserras só com uma mão! A realização da operação só com uma mão pode causar danos físicos graves ao operador, a quem o estiver a ajudar, às pessoas que estiverem à sua volta ou a uma qualquer combinação destas pessoas. As motosserras destinam-se a ser utilizadas com as duas mãos. Não opere motosserras quando estiver fatigado, sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Use calçado de proteção, roupas apertadas, luvas de proteção e dispositivos de proteção para os olhos, ouvidos e cabeça. Tenha cuidado quando mexer no combustível. Para evitar incêndios, afaste a motosserra para, pelo menos, 3 metros do ponto de abastecimento antes de ligar o motor. Não deixe que outras pessoas fiquem perto quando ligar a motosserra ou cortar com ela. Mantenha pessoas e animais afastados da área de trabalho. Não comece a cortar sem ter primeiro desimpedido a área, escolhido um posicionamento com equilíbrio e planeado uma rota de fuga para quando a árvore cair. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da motosserra enquanto o motor estiver a funcionar. Antes de ligar o motor, certifique-se de que a motosserra não está em contacto com nada. Transporte a motosserra com o motor parado, a guia e a lâmina da serra recolhidas e o silencioso afastado do corpo. Não opere motosserras avariadas, mal afinadas ou não completamente montadas ou sem proteções. Certifique-se de que a motosserra para quando o gatilho de controlo do acelerador for solto. Desligue o motor antes de apoiar a motosserra. Tenha muito cuidado ao cortar arbustos pequenos ou árvores jovens, uma vez que materiais de pequena dimensão podem atingir a motosserra e serem projetados contra o operador, fazendo este desequilibrar-se. Ao cortar uma pernada que estiver sob tensão, tenha cuidado com o ressalto, para não ser atingido quando a tensão da fibra da madeira soltar-se. Mantenha as mãos secas, limpas e sem mistura de combustível. Opere a motosserra apenas em áreas bem ventiladas.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com Não opera motosserras numa árvore, exceto se tiver recebido formação específica para o fazer. Todas as operações de manutenção da motosserra, para além dos itens indicados nas instruções de manutenção e segurança do manual do utilizador, devem ser realizadas por pessoal competente. Ao transportar a motosserra, utilize uma bainha apropriada para a lâmina. Não opere a motosserra junto ou próximo de líquidos ou gases inflamáveis, quer seja em interiores ou no exterior. Pode causar uma explosão e/ou um incêndio. Não encha os depósitos do combustível e do óleo nem efetue lubrificações com o motor a trabalhar. Utilize a ferramenta adequada: corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para fins diferentes daqueles a que ela se destina. Por exemplo, não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais que não sejam para construção. O utilizador novo deve ter recebido formação prática no uso da motosserra e equipamento de proteção de um operador experiente. Não tente segurar a motosserra apenas com uma mão. O operador não consegue controlar as forças de reação e pode perder o controlo da motosserra, o que pode causar patinagem ou ressaltos da barra e da corrente juntamente com um tronco ou uma pernada. Nunca utilize a motosserra em interiores. A motosserra produz gases de escape venenosos assim que o motor a combustível é ligado e estes gases podem ser incolores e inodoros. A utilização deste produto pode causar poeira, névoa e fumos que contenham químicos conhecidos por provocar danos ao aparelho reprodutivo. Tenha cuidado com poeiras e névoas (tais como poeira proveniente da serra ou névoa do óleo de lubrificação da corrente) nocivas e proteja-se de forma adequada. Use luvas e mantenha a mão quente. A utilização prolongada de motosserras que exponham o operador a vibrações pode causar problemas nas articulações dos dedos. Para reduzir o risco de problemas nas articulações dos dedos, use luvas e mantenha a mão quente. Se lhe surgirem sintomas de problemas nas articulações dos dedos, procure o seu médico de imediato. Encaixe o espigão da motosserra diretamente por trás do ponto de articulação pretendido e rode a motosserra à volta desse ponto. O espigão encaixa no tronco. Somente a corrente, a lâmina-guia e a vela de ignição podem ser substituídas pelo próprio utilizador. Assegure-se sempre de que está a utilizar o material correto e indicado nas especificações do manual para realizar substituições. 6 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CONTRA RECUOS Podem ocorrer recuos quando o nariz ou a ponta da barra tocar num objeto ou quando a madeira apertar e entalar a serra no corte. Em alguns casos, o contacto da ponta pode causar uma rápida reação de recuo, fazendo a barra ressaltar para cima e para trás, contra o operador. Apertar a motosserra ao longo da parte inferior da guia pode puxar a serra para a frente, afastando-a do operador. Apertar a motosserra ao longo da parte superior da guia pode empurrar a guia rapidamente para trás, na direção do operador. Qualquer uma destas reações pode fazer com que o operador perca o controlo da serra, o que pode resultar em danos físicos graves.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com Tendo conhecimentos básicos acerca do efeito de recuo, pode reduzir ou eliminar o elemento de surpresa. Surpresas repentinas contribuem para os acidentes. Mantenha a motosserra bem segura com ambas as mãos (a direita na pega traseira e a esquerda na pega dianteira), quando o motor estiver a trabalhar. Segure firmemente, com os polegares e os outros dedos a rodear as pegas da motosserra. Segurar do modo firme ajuda-o a reduzir o recuo e a manter o controlo da motosserra. Não perca o domínio da motosserra. Certifique-se de que a área onde está a cortar não tem obstáculos. Não deixe a ponta da lâmina entrar em contacto com um tronco, um ramo ou qualquer outra obstrução em que possa acertar quando estiver a operar a motosserra. Corte com o motor a uma velocidade elevada. Não se debruce demasiado nem corte a uma altura superior à linha dos ombros. Siga as instruções de manutenção e afiar indicadas pelo fabricante para a motosserra. Utilize apenas as barras e correntes de substituição indicadas pelo fabricante ou equivalentes. Nota: uma corrente de motosserra com baixo recuo é uma corrente que corresponde ao desempenho relativo às ações de recuo. Aviso: os recuos podem provocar a perda perigosa do controlo da motosserra e causar danos físicos graves ou fatais para o operador da motosserra ou para alguém que esteja junto a ele. Esteja sempre alerta. Os recuos derivados de rotações ou apertos representam os maiores perigos da operação das motosserras e a causa principal da maioria dos acidentes. Tenha cuidado com: Recuos derivados de rotações (Fig. 2a) A = caminho do recuo B = zona de reação do recuo As reações de empurrar (recuo por aperto) e puxar (Fig. 2b) A = puxar B = objetos sólidos C = empurrar 7 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA ADVERTÊNCIA: Tenha um cuidado adicional ao manusear combustíveis. São inflamáveis e os vapores são explosivos. Deve observar os seguintes aspetos: Use somente um recipiente aprovado. Nunca remova a tampa do combustível ou adicione combustível com a fonte de alimentação elétrica ligada. Deixe que os componentes do escape do motor arrefeçam antes de reabastecer. Não fume. Nunca reabasteça a máquina num espaço interior. Nunca armazene a máquina ou os recipientes de combustível num espaço interior onde exista uma chama descoberta, como um aquecedor de água.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com Se for derramado combustível, não tente arrancar o motor, e retire a máquina para fora da área do derramamento antes de a arrancar. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a bem após o reabastecimento. Se o depósito for esvaziado, isto deve ser feito no exterior 8 MONTAGEM Nota: as ações descritas a seguir podem variar ligeiramente, consoante o modelo adquirido.

8.1 Ferramentas para a montagem

São necessárias as seguintes ferramentas para montar a motosserra: Combinação chave de parafusos / chave de fendas (fornecida com o kit do utilizador). Luvas para trabalho pesado (adquiridas pelo utilizador).

8.2 Requisitos para a montagem

Aviso: não ligue o motor até que a unidade esteja corretamente preparada. A motosserra nova precisa da afinação da corrente, do enchimento do depósito de combustível com uma mistura correta e do enchimento do depósito do óleo com óleo de lubrificação, antes de a unidade ficar preparada para utilização. Leia este manual na sua totalidade antes de operar a unidade. Preste especial atenção a todas as precauções de segurança. O manual do utilizador constitui um guia de referência destinado a fornecer-lhe informações gerais para montar, operar e realizar a manutenção da motosserra.

8.3 Instalação da guia / corrente / tampa da embraiagem

Aviso: use sempre luvas de proteção quando manusear a motosserra.

8.3.1 Montar o espigão para corte transversal de troncos (13)

Primeiro, monte o espigão para corte transversal de troncos (13) na parte dianteira do bloco do cilindro usando dois parafusos de montagem (incluídos na embalagem) (os espigões devem estar virados para cima).

8.3.2 Instalar a barra guia:

Para garantir que a barra e a corrente recebem óleo, utilize apenas a barra guia de estilo original com o orifício para a passagem do óleo (A), como indicado na figura acima (Fig. 3a). Certifique-se de que a alavanca do travão da corrente está empurrada para trás, na posição de desbloqueada (Fig. 3b). Retire a(s) porca(s) de fixação da barra (B). Retire a tampa do travão da corrente (C), puxando-a para fora; poderá ser necessário fazer alguma força (Fig. 3c). Nota: retire as duas anilhas de plástico, uma vez que elas só são necessárias para o transporte da motosserra. Coloque a extremidade ranhurada da barra guia por cima do parafuso da barra (F). Faça deslizar a barra guia por detrás do tambor da embraiagem (G) até que a barra guia pare (Fig. 3d).POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com

8.3.3 Instalar a corrente:

Use sempre luvas para trabalho pesado quando manusear a corrente da motosserra ou realizar afinações. Estenda a corrente em laço, com as extremidades cortantes (A) viradas no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. 4a). Faça deslizar a corrente à volta do carreto (B) por detrás da embraiagem (C). Certifique- se de que os elos encaixam entre os dentes do carreto (Fig. 4b). Guie os elos motrizes para a ranhura (D) e à volta da extremidade da barra (Fig. 4b). Nota: a corrente pode descair ligeiramente na parte inferior da barra. Esta situação é normal. Puxe a barra guia para a frente, até a corrente ficar ajustada. Certifique-se de que os elos motrizes estão na ranhura da barra. Instale a tampa da embraiagem, certificando-se de que o espigão está posicionado no orifício inferior da barra guia. Certifique-se de que a corrente não descai para fora da barra. Instale a porca de retenção à mão e siga as instruções de afinação da tensão indicadas na secção afinação da tensão da corrente. Nota: nesta altura, as porcas de retenção da barra guia só são instaladas à mão, porque é necessária a afinação da corrente. Siga as instruções indicadas na secção afinação da tensão da corrente.

8.3.4 Afinação da tensão da corrente

É extremamente importante a corrente ter uma tensão adequada, que deve ser verificada antes de começar a trabalhar e igualmente nos intervalos qualquer operação de corte. Demorar o tempo necessário para fazer as afinações exigidas à corrente irá resultar num melhor desempenho de corte e num tempo de vida da corrente prolongado. Aviso: use sempre luvas para trabalho pesado quando manusear a corrente da motosserra ou realizar afinações.

8.3.5 Afinar a corrente:

Solte as porcas de retenção da barra para ficarem com aperto manual. Segure a ponta da barra guia para cima e rode o parafuso de afinação (A) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a tensão da corrente. Rodar o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui a tensão da corrente. Certifique-se de que a corrente encaixa devidamente a toda a volta da barra guia (Fig. 5). Após proceder à afinação, e continuando a segurar a ponta da barra o mais para cima possível, aperte firmemente as porcas de retenção da barra. A corrente tem uma tensão correta se se encaixar a toda a volta e se puder fazer rodar pela mão enluvada. Nota: se a corrente tiver dificuldade em rodar na barra guia ou se prender, foi aplicada demasiada tensão. Esta situação exige uma afinação menor, indicada a seguir:POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com Desaperte, mas não retire, as porcas de retenção da barra. Diminua a tensão, fazendo rodar lentamente o parafuso de afinação da barra no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Desloque a corrente para a frente e para trás na barra. Continue a afinação até a corrente rodar livremente, estando encaixada. Aumente a tensão rodando o parafuso de afinação da barra no sentido dos ponteiros do relógio. Quando a corrente da motosserra tiver a tensão adequada, segure a ponta o mais acima possível e aperte firmemente as 2 porcas de retenção. Cuidado: uma corrente nova estica, o que exige uma afinação após apenas 5 cortes. Este facto é normal com uma corrente nova e o intervalo entre futuras afinações vai aumentando rapidamente. Cuidado: se a corrente estiver demasiado solta ou demasiado apertada, o carreto, a barra, a corrente e os rolamentos da cambota desgastam-se mais rapidamente. Estude a Fig. 6 para mais informações relativas a uma tensão correta a frio (A), a uma tensão correta a quente (B) e como guia para quando a corrente da motosserra necessitar de afinação (C).

8.3.6 Teste mecânico do travão da corrente

A motosserra está equipada com um travão de corrente, que reduz a possibilidade de danos físicos devidos a recuos. O travão é ativado se for aplicada pressão à alavanca do travão quando, no caso de recuo, a mão do operador atingir a alavanca. Quando o travão é ativado, o movimento da corrente para repentinamente. Aviso: o objetivo do travão da corrente é o de reduzir a possibilidade de danos físicos devidos a recuos; no entanto, não pode fornecer a medida de proteção pretendida se a motosserra for operada de modo descuidado. Teste sempre o travão da corrente antes de utilizar a motosserra e periodicamente enquanto estiver a trabalhar.

8.3.7 Testar o travão da corrente:

O travão da corrente está desativado (a corrente pode mover-se) quando a alavanca do travão está puxada para trás e bloqueada. Certifique-se de que o trinco do travão da corrente está na posição off (Fig. 7a). O travão da corrente está ativado (a corrente é parada) quando a alavanca do travão está posicionada para a frente e o trinco do travão da corrente está na posição on. O utilizador não deve poder movimentar a corrente (Fig. 7b). Nota: a alavanca do travão deve encaixar em ambas as posições. Se sentir uma forte resistência, ou se a alavanca não se movimentar para nenhuma das direções, não utilize a motosserra e leve-a de imediato a um centro de reparação profissional autorizado.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 12 www.varo.com

9 COMBUSTÍVEL E LUBRIFICAÇÃO

Use gasolina normal sem chumbo misturada com 40:1 óleo de motor dois tempos para melhores resultados. Use as proporções de mistura na secção tabela de mistura de combustível abaixo. Aviso: nunca use gasolina pura na sua unidade. Isto provocará danos permanentes ao motor e anulará a garantia do fabricante para esse produto. Nunca use uma mistura de combustível que tenha estado armazenada por mais de 90 dias. Aviso: o lubrificante de dois ciclos deve ser um óleo de primeira qualidade para motores arrefecidos por ar de dois ciclos misturado numa proporção de 40:1. Não use nenhum óleo de dois ciclos com uma proporção de mistura recomendada de 100:1. Se uma lubrificação insuficiente causar danos no motor, a garantia de motor do fabricante fica anulada.

9.2 Misturar combustível

Acrescente óleo num contentor de combustível aprovado seguido da gasolina para permitir que a gasolina ao entrar se misture com o óleo. Agite o contentor para se certificar que ficou bem misturado. Aviso: A falta de lubrificação anula a garantia do motor. A gasolina e o óleo devem ser misturados a 40:1.

9.2.1 Símbolos de combustível e lubrificação

9.2.2 Tabela de mistura de combustível

9.2.3 Combustíveis recomendados

Algumas gasolinas normais são enriquecidas com compostos que contêm oxigénio, tais como álcool ou éter, de forma a manter a conformidade com os regulamentos de ar limpo. Os motores são concebidos para trabalhar bem com qualquer tipo de gasolina para veículos, incluindo estas gasolinas enriquecidas, desde que os rácios de mistura acima indicados sejam cumpridos! 40 : 1POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 13 www.varo.com

9.2.4 Abastecer com combustível

Limpe a área em torno da tampa do depósito de combustível e remova toda a serradura e sujidade. Abra o depósito de combustível rodando a tampa no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Encha com mistura de 2 tempos fresca, NÃO encha demasiado. Quando terminar de abastecer, coloque de novo imediatamente a tampa do depósito de combustível e feche rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até ficar fechar à mão e selado. Aviso: afaste-se pelo menos 3 metros do ponto de abastecimento, longe de um potencial derrame e escape de fumos, antes de tentar iniciar o motor.

9.3 Óleo da corrente

9.3.1 Lubrificação da corrente e da barra

Encha sempre o depósito do óleo da corrente sempre que encher o depósito de combustível. Recomendamos que utilize as nossas correntes e barras (verifique a nossa gama de óleos) Para se certificar de que a barra e a corrente recebem óleo, use apenas a barra original com o orifício de passagem de óleo (A) como ilustrado acima (Fig. 3a). Use sempre óleo para carretos de boa qualidade que contém aditivos para reduzir a fricção e desgaste e para ajudar na prevenção da formação de depósitos na barra e na corrente.

9.3.2 Abastecer com óleo da corrente

Aviso: tenha cuidado para não derramar qualquer óleo. Limpe exaustivamente qualquer óleo de corrente derramado, mesmo se usar óleo de corrente biodegradável! Risco de escorregamento! Limpe a área em torno do reservatório de óleo da corrente e remova a serradura e sujidade. Abra a tampa do reservatório de óleo da corrente no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Encha com óleo da corrente especial. Não encha demasiado. Instale imediatamente a tampa do reservatório de óleo da corrente e feche rodando no sentido dos ponteiros do relógio até ficar com aperto manual e vedado. 10 FUNCIONAMENTO

10.1 Verificações antes de ligar o motor (Fig. 8)

Aviso: nunca ligue ou opere a motosserra sem a barra e a corrente estarem corretamente instaladas. Encha o depósito de combustível (A) com a mistura de combustível correta. Encha o depósito de óleo (B) com óleo adequado para barras e correntes. Certifique-se de que o travão da corrente está desativado (C) antes de ligar a unidade.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 14 www.varo.com

Ative o travão da corrente (mova a proteção de mão para a frente e engate-a) (Fig. 3b). Para ligar a motosserra, empurre o interruptor de motor (interruptor on/off) para a posição on (I) (Fig. 9a). Puxe a válvula de mistura (A) para fora, até ao ponto em que o trinco está posicionado (Fig. 9b). Pressione a bomba 3 a 5 vezes. Coloque a motosserra numa superfície firme e horizontal. Segure firmemente na motosserra com o pé, como mostrado. Puxe firmemente o cabo do motor de arranque 2 vezes e observe a corrente no caso de o motor arrancar (Fig. 9c). Após o arranque do motor, o estrangulador desliga-se automaticamente (Fig. 9d). Deixe o motor a trabalhar durante 10 segundos para aquecer. Prima o gatilho (H) e deixe- o a trabalhar ao ralenti (Fig. 9e). Se o motor não começar a trabalhar, repita os passos anteriores.

10.3 Voltar a pôr um motor quente a trabalhar

Certifique-se de que o interruptor on/off (ligar/desligar) está na posição “I”. Puxe a corda do motor de arranque energicamente 2 vezes. O motor deve começar a trabalhar.

10.4 Parar o motor (Fig. 9F)

Solte o gatilho e deixe o motor regressar à velocidade do ralenti. Carregue no botão I/O (ligar/desligar) para parar o motor. Nota: para paragens de emergência simplesmente ative o travão de corrente e coloque o botão I/O para a posição o (desligado).

10.5 Teste operacional do travão da corrente

Teste periodicamente o travão da corrente para garantir um funcionamento adequado. Execute o teste do travão da corrente antes de começar a cortar, a seguir a um trabalho de corte intensivo e sempre após a qualquer serviço de manutenção ao travão da corrente. Teste o travão da corrente da seguinte forma: Coloque a motosserra numa superfície limpa, firme e plana. Ligue o motor. Segure a pega traseira (A) com a mão direita (Fig. 10). Com a mão esquerda, segure firmemente a pega dianteira (B) [não a alavanca do travão da corrente (C)] (Fig. 10). Aperte o gatilho do acelerador a 1/3 do acelerador e, em seguida, ative de imediato a alavanca do travão do motor (C) (Fig. 10). Aviso: ative o travão da corrente lenta e deliberadamente. Impeça a corrente de tocar noutro lado; não deixe a motosserra inclinar-se para a frente.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 15 www.varo.com A corrente deve parar abruptamente. Quando o fizer, solte de imediato o gatilho do acelerador. Aviso: se a corrente não parar, desligue o motor e leve a unidade ao centro de serviço autorizado mais próximo para ser reparada. Se o travão da corrente funcionar adequadamente, desligue o motor e volte a colocar o travão da corrente na posição de desativado. Aviso: se a corrente não parar, desligue o motor e leve a sua unidade a um centro de serviço autorizado próximo para reparação.

10.6 Lubrificação da corrente / barra da motosserra

É fundamental a motosserra estar sempre bem lubrificada para minimizar a fricção com a barra guia. Nunca deixe a barra e a corrente ficarem sem óleo. Utilizar a motosserra com pouco óleo diminui a eficiência de corte, o tempo de vida útil da motosserra, causa um rápido embotamento da corrente e um desgaste excessivo da barra devido ao sobreaquecimento. A existência de pouco óleo é provada por fumo, pela descoloração da barra e pela acumulação de depósitos. Para se certificar de que a barra e a corrente recebem óleo, use apenas a barra original com o orifício de passagem de óleo (A) como ilustrado acima (Fig. 3a). Nota: a corrente da motosserra estica durante o uso, particularmente quando é nova, pelo que ocasionalmente será necessário afiná-la e apertá- la. As correntes novas precisam de uma afinação após 5 minutos de operação.

10.7 Lubrificação automática

A motosserra está equipada com um sistema de lubrificação automática acionado pela embraiagem. O sistema de lubrificação fornece automaticamente a quantidade adequada de óleo à barra e à corrente. À medida que a velocidade do motor aumenta, também aumenta o fluxo de óleo para a barra. Não há afinação do fluxo. O depósito de óleo fica vazio aproximadamente ao mesmo tempo que o depósito de combustível. Aviso: não exerça pressão sobre a motosserra quando atingir o final do corte. A pressão pode causar a rotação da barra e da corrente. Se a corrente em rotação atingir algum objeto, a força de reação pode fazer com que a corrente em movimento atinja o operador.

10.8 Instruções gerais de corte

Derrube é o termo para cortar uma árvore. De modo geral, as árvores pequenas com 15-18 cm de diâmetro são cortadas com um único golpe. As árvores mais largas precisam de ser cortadas por entalhes. Os cortes dos entalhes determinam a direção em que a árvore vai cair. Derrubar uma árvore:POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 16 www.varo.com Aviso: deve planear e limpar o caminho de uma rota de fuga (A) antes de começar o corte. A rota de fuga deve ser planeada para trás e na diagonal da linha prevista para a queda, conforme ilustrado na Fig. 11a. Cuidado: se estiver a derrubar uma árvore num declive, o operador da motosserra deve ficar na parte mais elevada do terreno, uma vez que o mais provável é que a árvore role ou deslize para baixo depois de cair. Nota: a direção da queda (b) é controlada pelo corte do entalhe. Antes de fazer qualquer corte, observe a localização dos ramos mais largos e a inclinação natural da árvore para determinar para onde a árvore irá cair. Aviso: não derrube uma árvore com ventos fortes e instáveis ou se isso colocar em perigo bens materiais. Consulte um profissional. Não derrube uma árvore se houver o perigo de atingir fios de eletricidade; notifique a companhia de eletricidade antes de fazer o derrube. Orientações gerais para derrubar árvores: (Fig. 11B) De modo geral, o derrube de árvores consiste em 2 operações de corte principais: o corte de um entalhe (c) e o corte de derrube (d). Comece por fazer o corte superior do entalhe (c) no lado da árvore para onde esta deverá cair (e). Certifique-se de que não faz o corte inferior demasiado profundo no tronco. O entalhe (c) deve ter uma profundidade adequada para criar um ponto de articulação (f) de largura e força suficientes. O entalhe deve ter a largura suficiente para dirigir a queda da árvore durante a maior parte do tempo possível. Aviso: nunca passe pela frente de uma árvore na qual já tenha sido feito um entalhe. Faça o corte de derrube (D) no outro lado da árvore e 3-5 cm acima do bordo do entalhe (C) (Fig. 11b). Nunca serre completamente o tronco de um lado ao outro. Deixe sempre um ponto de articulação. O ponto de articulação dirige a árvore. Se a árvore for cortada totalmente de um lado ao outro, a direção da queda não é controlada. Introduza uma cunha ou alavanca no corte antes de a árvore se tornar instável e começar a deslocar-se. Desta forma, previne a barra guia de se dobrar no corte de derrube, se o operador se tiver enganado na previsão da direção da queda. Certifique-se de que não há pessoas na área de queda da árvore antes de a empurrar. Aviso: antes de proceder ao corte final, verifique sempre se se encontram pessoas, animais ou outros obstáculos na área.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 17 www.varo.com Corte de derrube: Utilize cunhas de madeira ou plástico (A) para impedir que a barra ou a corrente se dobre (B) dentro do corte. As cunhas também controlam a queda (Fig. 11c). Quando o diâmetro da madeira a cortar for superior ao comprimento da barra, faça 2 cortes, como mostrado (Fig. 11d). Aviso: à medida que o corte de derrube se aproxima do ponto de articulação, a árvore deve começar a cair. Quando a árvore começar a cair, retire a motosserra do corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão e abandone a área pela rota de fuga (Fig. 11a).

Desmembrar uma árvore é o processo de remover os ramos de uma árvore caída. Não retire os ramos de suporte (a) até o tronco estar retalhado em toros (Fig. 12). Os ramos sob tensão devem ser cortados de baixo para cima, para evitar dobrar a motosserra. Aviso: nunca corte os ramos da árvore estando em cima do tronco.

Retalhar é o ato de cortar um tronco caído em toros. Certifique-se de que está bem equilibrado e posicionado acima do tronco antes de cortar num terreno inclinado. Se possível, o tronco deve estar suportado de modo a que a extremidade a cortar não esteja apoiada no chão. Se o tronco estiver apoiado em ambas as extremidades e for necessário cortar a meio, faça um corte para baixo até meio do tronco e, em seguida faça um corte por baixo. Desta forma, impede que o tronco entale a barra e a corrente. Tenha cuidado para que a corrente não corte o chão quando estiver a retalhar, uma vez esta situação acelera o embotamento da corrente. Quando estiver a retalhar num terreno inclinado, posicione-se sempre no lado superior. Tronco apoiado em todo o comprimento: corte a partir de cima (retalhamento superior), tendo cuidado para evitar cortar o chão (Fig. 13a). Tronco apoiado numa extremidade: primeiro, corte a partir de baixo (retalhamento inferior) 1/3 do diâmetro do tronco, para evitar lascar. Em seguida, corte a partir de cima (retalhamento superior) até encontrar o primeiro corte e evitar entalar a motosserra (Fig. 13b). Troncos apoiados em ambas as extremidades: primeiro, corte a partir de cima 1/3 do diâmetro do tronco, para evitar lascar. Em seguida, corte a partir de baixo até encontrar o primeiro corte e evitar entalar a motosserra (Fig. 13c). Nota: a melhor forma de segurar um tronco enquanto estiver a retalhar é utilizando um cavalete para serrar. Quando não for possível, o tronco deve ser elevado e apoiado nos tocos dos ramos ou em troncos de suporte. Certifique-se de que o tronco a cortar está bem apoiado.

10.8.4 Retalhar utilizando um cavalete para serrar

Para segurança pessoal e para facilitar o corte, é fundamental uma posição correta para o retalhamento vertical (Fig. 14). Corte vertical:POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 18 www.varo.com Segure firmemente a motosserra com ambas as mãos e mantenha a serra à direita do corpo enquanto corta. Mantenha o braço esquerdo o mais esticado possível. Distribua o peso por ambos os pés. Cuidado: enquanto a motosserra estiver a cortar, certifique-se de que a corrente e a barra estão corretamente lubrificadas.

11 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Todas as operações de manutenção da motosserra, para além dos itens indicados nas instruções de manutenção do manual do utilizador, devem ser realizadas por um profissional.

11.1 Manutenção preventiva

Um bom programa de manutenção preventiva com inspeção e cuidados regulares aumenta o período de vida útil e melhora o desempenho da motosserra. Esta lista de verificação de manutenção constitui um guia para este programa. Em determinadas condições, poderá ser necessário limpar, afinar e substituir peças em intervalos mais frequentes do que aqueles indicados. LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO A CADA UTILIZAÇÃO HORAS DE OPERAÇÃO ITEM AÇÃO

Filtro do combustível/Filtro do óleo Substituir

Vela de ignição Limpar/Afinar/Substituir

Tubos flexíveis do combustível Inspecionar

Substituir se necessário

Componentes do travão da corrente Inspecionar

Substituir se necessário

11.2 Manutenção de Inverno

A sua serra de corrente necessita de uma manutenção de Inverno. Para isso, por favor, contacte o seu distribuidor local. Encontra-se incluído o seguinte: Substituição da vela de ignição Afiação da corrente Limpeza do filtro de ar (a sua substituição, se necessário) Limpeza da barra-guia Controlo da bomba de óleo Limpeza cuidadosa Ajuste de precisão e teste de funcionamentoPOWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 19 www.varo.com

Cuidado: nunca opere a motosserra sem o filtro de ar. Poeiras e sujidades serão aspiradas para o motor, danificando-o. Mantenha o filtro de ar limpo! Limpar o filtro de ar: Retire o botão (A) que fixa a tampa do filtro de ar, retire a tampa superior (B) desapertando os parafusos de fixação da tampa. A tampa eleva-se (Fig. 15a). Levante o filtro de ar (C) para fora da caixa (D) (Fig. 15b). Limpe o filtro de ar. Lave o filtro com água limpa, quente e com sabão. Passe por água limpa e fria. Deixe secar completamente ao ar. Nota: é aconselhável ter um fornecimento de filtros de substituição. Instale o filtro de ar. Instale a tampa do motor / filtro de ar. Certifique-se de que o filtro (E), o filtro (F) e a tampa encaixam corretamente. Aperte firmemente o botão de fixação da tampa. (Fig. 15c e Fig. 15d) Aviso: nunca execute operações de manutenção com o motor ainda quente, para evitar qualquer hipótese de queimar as mãos ou os dedos.

11.4 Filtro do combustível

Retire a tampa do depósito do combustível. Dobre um pedaço de arame macio para formar um gancho na extremidade. Debruce-se sobre a abertura do depósito do combustível e prenda o tubo do combustível. Puxe cuidadosamente o tubo do combustível na direção da abertura até conseguir pegá- lo com os dedos. Nota: não puxe o tubo flexível completamente para fora do depósito. Levante o filtro (a) para fora do depósito (Fig. 16). Puxe o filtro para fora com um movimento de rotação. Elimine o filtro. Instale um filtro novo. Introduza a extremidade do filtro na abertura do depósito. Certifique-se de que o filtro assenta no canto inferior do depósito. Utilize uma chave de parafusos comprida para a ajudar no posicionamento do filtro, se necessário Encha o depósito com uma mistura nova de gasolina / óleo. Consulte a secção combustível e lubrificação. Instale a tampa do depósito de combustível.

11.5 Protetor de faíscas

Nota: um protetor de faíscas obstruído reduz bastante o desempenho do motor. Retire os 2 parafusos (A) e puxe o silencioso para fora (Fig. 17a). Retire os 2 parafusos que seguram a tampa (C) (Fig. 17b). Elimine o protetor de faíscas (D) usado e substitua-o por um novo. Volte a montar os componentes do silencioso e instale o silencioso no cilindro. Aperte firmemente.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 20 www.varo.com

11.6 Vela de ignição

Nota: para uma operação eficiente do motor da motosserra, a vela de ignição deve ser mantida sempre limpa e com uma folga correta. Prima o interruptor stop para baixo. Retire o botão (A) que fixa a tampa do filtro de ar, retire a tampa superior (B) desapertando os parafusos de fixação da tampa. A tampa eleva-se (Fig. 18a). Desligue o conector do fio (C) da vela de ignição (D) puxando e torcendo ao mesmo tempo (Fig. 18b). Retire a vela de ignição com a chave de velas.

NÃO UTILIZE OUTRA FERRAMENTA

Verifique as folgas do elétrodo com o apalpa-folgas e coloque as folgas a 0,635 mm, se necessário. Instale uma vela de ignição nova. Nota: para a substituição, deve ser utilizada uma vela de ignição com resistência. Nota: este sistema de vela de ignição está em conformidade com todos os requisitos das regulamentações para equipamento que causa interferências.

11.7 Ajuste do carburador

O carburador foi pré-configurado de fábrica para um desempenho ideal. Caso sejam necessários mais ajustes, por favor leve a sua unidade ao técnico de serviço qualificado mais próximo. 12 MANUTENÇÃO

12.1 Manutenção da barra guia

É necessária a lubrificação frequente da ponta do carreto da barra guia (a barra com calhas que suporta e transporta a serra). A manutenção adequada da barra guia, conforme explicado nesta secção, é fundamental para manter a motosserra em boas condições de funcionamento.

1. Desmonte a corrente da motosserra (1) e a barra guia (2) seguindo as instruções em

‘Montar a motosserra’ na ordem inversa.

2. Remova serradura da ranhura da barra e porta para o óleo usando uma pequena chave

de parafusos, uma sonda (não incluída) (ver Fig. 19) ou ar comprimido.

3. Inspecione a barra guia e o carreto na sua ponta. Lubrifique o carreto com um spray de

4. Rebarbe, vire ao contrário ou substitua a barra guia, se necessário.POWXG1022 PT

Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 21 www.varo.com

12.2 Lubrificação da ponta do carreto:

Cuidado: a ponta do carreto de uma motosserra nova foi pré-lubrificada na fábrica. A não lubrificação da ponta do carreto da barra guia conforme explicado a seguir resultará num mau desempenho e na gripagem do motor, anulando a garantia do fabricante. Recomenda-se a lubrificação da ponta do carreto após 10 horas de utilização ou uma vez por semana, o que ocorrer primeiro. Limpe sempre cuidadosamente a ponta do carreto da barra guia antes da lubrificação. Ferramentas para a lubrificação: Recomenda-se a utilização da pistola de lubrificação (opcional) para a aplicação de massa lubrificante na ponta do carreto da barra guia. A pistola de lubrificação está equipada com uma ponta do tipo agulha, que é necessária para uma aplicação eficiente da massa lubrificante na ponta do carreto. Lubrificar a ponta do carreto: Aviso: use luvas para trabalho pesado quando manusear a barra e a corrente. Prima o interruptor stop para baixo. Nota: não é necessário retirar a serra para lubrificar a ponta do carreto da barra guia. A lubrificação pode ser realizada no local de trabalho. Limpe a ponta do carreto da barra guia. Com a pistola de lubrificação (opcional), introduza a ponta do tipo agulha no orifício de lubrificação e injete massa lubrificante até que apareça no bordo exterior da ponta do carreto (Fig. 20). Rode a motosserra à mão. Repita o procedimento de lubrificação até toda a ponta do carreto estar lubrificada.

12.3 Manutenção da barra guia

A maioria dos problemas com a barra guia podem ser prevenidos, bastando para tal fazer uma manutenção adequada da motosserra. Uma lubrificação insuficiente da barra guia e a operação da motosserra com a corrente demasiado apertada contribuem para um desgaste rápido da barra. Para ajudar a minimizar o desgaste da barra, recomendam-se os seguintes procedimentos de manutenção da barra guia. Aviso: use sempre luvas de proteção durante as operações de manutenção. Não execute as operações de manutenção com o motor quente.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 22 www.varo.com

12.4 Afiar a corrente

Afiar a corrente requer ferramentas especiais para garantir que os cortadores estão afiados ao ângulo e à profundidade corretos. Para o utilizador inexperiente de motosserras, recomendamos que a motosserra seja afiada por profissionais, no centro de serviço autorizado. Para os utilizadores inexperientes de motosserras, recomendamos que a motosserra seja afiada por profissionais, no centro de serviço autorizado. Aviso: com uma corrente mal afiada, poderá haver um maior perigo de recuo. Para afiar a corrente, utilize as ferramentas para afiar adequadas: lima redonda guia para a lima calibre para medição da corrente. Estas ferramentas podem ser adquiridas em lojas especializadas. Para conseguir partículas de serradura bem formadas, utilize uma corrente afiada. Se parecer pó de madeira, deve afiar a corrente da motosserra. Aviso: todos os dentes de corte devem ter um comprimento semelhante. Dentes com comprimentos diferentes podem provocar um movimento irregular da motosserra, assim como o seu rebentamento. O comprimento mínimo dos dentes deve ser de 4 mm. Se estiverem mais curtos, retire a corrente. Os ângulos, quando os dentes estiverem por baixo, devem ser seguidos. Para afiar a corrente, faça 2 a 3 movimentos da lima de dentro para fora. Aviso: após afiar os dentes de corte 3 a 4 vezes, mande a motosserra a afiar num centro de serviço autorizado. O centro de serviço afia também o limitador de profundidade, que proporciona a distância. Afiar a corrente Os intervalos entre os dentes da corrente (Fig. 21) dependem do modelo.

POWXG1022 Passo 3/8” Calibre 0,050” Afie a corrente utilizando luvas de proteção e uma lima redonda. Afie sempre os cortadores com movimentos para fora (Fig. 22), observando os valores indicados na Fig. 21. Depois de afiar, os elos de corte devem ter todos o mesmo comprimento e largura. Aviso: uma corrente afiada produz aparas bem definidas. Quando a corrente começar a produzir serradura, está na altura de a afiar.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 23 www.varo.com Após ter afiado os cortadores 3-4 vezes, é necessário verificar a altura dos indicadores de profundidade e, se necessário, baixá-los com uma lima plana e com o modelo fornecido como opção e, em seguida, arredondar o canto dianteiro (Fig. 23). Aviso: um ajustamento adequado do indicador de profundidade é tão importante como afiar a corrente.

A barra deve ser invertida de 8 em 8 horas de trabalho, para garantir um desgaste uniforme. Mantenha a ranhura da barra e o orifício de lubrificação limpos, utilizando um agente de limpeza para a ranhura da barra (opcional) (Fig. 24). Aviso: nunca monte uma corrente nova em carretos ou anéis com alinhamento automático desgastados. Desgaste da barra – rode a barra frequentemente em intervalos regulares (por exemplo, após 5 horas de utilização), para garantir um desgaste regular nas partes superior e inferior da barra. Passagens de óleo – as passagens de óleo da barra devem ser limpas para garantir uma lubrificação adequada da barra e da corrente durante a operação. Nota: o estado das passagens de óleo pode ser facilmente verificado. Se as passagens estiverem desobstruídas, a corrente irá pulverizar automaticamente óleo poucos segundos após o arranque da motosserra. A motosserra está equipada com um sistema de lubrificação automática.

12.6 Manutenção da corrente

Tensão da corrente: Verifique frequentemente a tensão da corrente e afine-a sempre que necessário para manter a corrente apertada na barra, mas com folga suficiente para poder ser girada à mão. Assentamento de uma motosserra nova: Uma motosserra e uma corrente novas precisam da afinação da corrente após apenas 5 cortes. Este facto é normal durante o período de assentamento e o intervalo entre futuras afinações vai aumentando rapidamente. Aviso: nunca retire mais do que 3 elos de uma corrente. Fazê-lo pode causar danos no carreto. Lubrificação da corrente: Certifique-se sempre de que o sistema de lubrificação automática está a funcionar corretamente. Mantenha o depósito do óleo cheio com um óleo para correntes, barras e carretos de boa qualidade.É fundamental a barra e a corrente estarem sempre bem lubrificadas para minimizar a fricção com a barra guia. Nunca deixe a barra e a corrente ficarem sem óleo de lubrificação. Utilizar a motosserra sem ou com pouco óleo diminui a eficiência de corte, o tempo de vida útil da motosserra, causa um rápido embotamento da corrente e um desgaste excessivo da barra devido ao sobreaquecimento. A existência de pouco óleo é provada por fumo ou pela descoloração da barra.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 24 www.varo.com Afiar a corrente: Para o utilizador inexperiente de motosserras, recomendamos que a motosserra seja afiada por profissionais, no centro de serviço autorizado. Se se sentir confiante para afiar a motosserra, o centro de serviço profissional tem à sua disposição ferramentas especiais.

Capacidade do cilindro 45 cc Velocidade de rotação

Velocidade da corrente 22 m/s Tipo de carburador Walbro Tipo de vela de ignição Champion Tipo de corrente Oregon Comprimento de corte 450 mm Potência do motor 1,8 kW Tipo de barra guia Oregon Ignição CDI Sim Distribuição controlada de óleo Sim Acionamento do motor Completo Combustível resistente E10 Sim Sistema Easy start Sim Tipo de motor 2 tempos Rácio de mistura de combustível 1:40 Capacidade do depósito de combustível 580 ml Capacidade do depósito de óleo 250 ml Motor de alta potência Sim Sistema de filtro de ar de longa duração Sim Kickback reduzido Sim Sistema de baixa vibração Sim Bomba de ignição Sim Paragem rápida Sim Lingueta do interruptor de aceleração de segurança Sim Amortecedor Sim Proteção de mãos de travagem automática Sim Lubrificador automático da corrente Sim Desligamento por bloqueio automático Sim Lubrificação automática SimPOWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 25 www.varo.com 14 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 96 dB(A) Nível de potência acústica LwA 114 dB(A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A). aw (Vibração): 8,5 m/s² K = 1,5 m/s²

15 GUARDAR A MOTOSSERRA

Cuidado: nunca guarde uma motosserra durante mais de 30 dias sem realizar os seguintes procedimentos. Guardar uma motosserra durante mais de 30 dias requer a realização da manutenção especial para armazenamento. Caso as instruções para guardar a motosserra não sejam seguidas, o combustível que ficar no depósito evapora, deixando depósitos parecidos com goma. Esta situação pode originar arranques difíceis e resultar em reparações dispendiosas. Retire lentamente a tampa do depósito de combustível e deixe sair a pressão acumulada no tanque. Drene cuidadosamente o depósito de combustível. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até que a unidade pare, para retirar o combustível do carburador. Deixe o motor arrefecer (aprox. 5 minutos). Com uma chave de velas, retire a vela de ignição. Deite 1 colher de chá de óleo para motores de 2 tempos na câmara de combustão. Puxe lentamente a corda do motor de arranque várias vezes para lubrificar os componentes internos. Volte a colocar a vela de ignição (Fig. 19). Nota: guarde a unidade num local fresco e seco, longe de possíveis fontes de ignição, como um queimador a óleo, um aquecedor a água, etc. Colocar uma unidade em funcionamento após armazenamento Retire a vela de ignição. Puxe a corda do motor de arranque energicamente para eliminar o excesso de óleo na câmara de combustão. Limpe e ajuste a folga da vela de ignição ou instale uma vela de ignição nova com uma folga adequada. Prepare a unidade para a operação. Encha o depósito de combustível com uma mistura adequada de gasolina / óleo. Consulte a secção combustível e lubrificação.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 26 www.varo.com

16 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

MEDIDA CORRETIVA A unidade não arranca ou arranca mas não trabalha. Procedimentos de arranque incorretos. Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta. Vela de ignição encravada. Depósito de combustível vazio. Bolbo iniciador não foi carregado o suficiente. Siga as instruções do manual de utilizador. Ajuste o carburador num centro de serviço autorizado. Limpe/abra ou substitua o tampão. Encha o depósito de combustível com o combustível de mistura adequado. A unidade arranca, mas o motor tem pouca potência. O filtro do combustível está tapado. Posição da alavanca incorreta. Écran de filtro das velas de ignição sujo. Filtro de ar sujo. Revendedor de serviço de configuração de ajuste da mistura do carburador incorreto. Substitua o filtro de combustível. Mude para a posição run. Substitua o filtro das velas de ignição. Remova, limpe e volte a instalar o filtro. Ajuste o carburador num centro de serviço autorizado. O motor hesita. Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta. O filtro de ar está tapado. Mistura de combustível antiga ou em mau estado. Ajuste o carburador num centro de serviço autorizado. Substitua ou limpe o filtro de ar. Drene o depósito de combustível/acrescente uma mistura de combustível fresca. Sem energia sob carga. Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta. Mistura de combustível antiga ou em mau estado. O filtro de ar está tapado. Vela de ignição encravada. Ajuste o carburador num centro de serviço autorizado. Drene o depósito de combustível (ver acumulação) /acrescente uma mistura de combustível fresca. Substitua ou limpe o filtro de ar. Substitua ou limpe a vela de ignição. Trabalha de forma errática. Velas de ignição com a distância incorretamente ajustada. Filtro das velas de ignição tapado. Filtro de ar sujo. Limpe/abra ou substitua o tampão. Limpe ou substitua o filtro das velas de ignição. Limpe ou substitua o filtro de ar. Deita fumo excessivo. Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta. Mistura de combustível incorreta. Ajuste o carburador num centro de serviço autorizado. Use a mistura de combustível adequada (mistura 40:1).POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 27 www.varo.com 17 GARANTIA Este produto tem uma garantia de um período de 36 meses efetivos, a partir da data de aquisição pelo primeiro utilizador. Esta garantia cobre todo o material ou falhas de produção excluindo: peças com defeito por desgaste de utilização normal como suportes escovas, cabos e tomadas ou acessórios como lâminas, sacos de recolha, filtros de ar, etc., e danos ou defeitos resultantes de uso indevido, acidentes ou alterações e os custos de transporte. Danos e/ou defeitos resultantes de utilização inadequada também não estão cobertos pelas condições de garantia. Renunciamos também qualquer responsabilidade por quaisquer ferimentos corporais resultantes de utilização inadequada da ferramenta. As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90. Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito. Ao mesmo tempo, não pode ser entregue qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga. Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de líquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de cuidados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparelho), utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorreta, queda de raio, voltagem de rede incorreta. Esta lista não é restritiva. Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho. Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo NV. Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer reivindicação onde a aquisição não possa ser verificada ou quando é visível que o produto não foi utilizado corretamente. (Limpeza das ranhuras de ventilação, escovas de carvão utilizadas com regularidade, ...) Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisição do produto. A sua ferramenta desmontada deverá ser devolvida ao representante num estado de limpeza aceitável, na sua caixa de transporte original (aplicável às unidades acompanhadas da prova de compra). 18 AMBIENTE. Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.POWXG1022 PT Copyright © 2016 VARO P á g i n a | 28 www.varo.com

19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

  • VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Motosserra a gasolina de 45 CC Marca: POWERplus Modelo nº.: POWXG1022 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração. Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura): 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA 109dB(A) / 114dB(A) Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura): EN11681-1 : 2011 EN ISO 14982 : 2009 Detentor da Documentação Técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. O signatário atua em nome da administração da empresa, Philippe Vankerkhove Assuntos Regulamentares – Gestor de Conformidade 01/07/16POWXG1022 NO Copyright © 2016 VARO S i d e | 1 www.varo.com 1 BRUKSOMRÅDE p. 4
  • 2 BESKRIVELSE p. 4
  • 3 PAKKENS INNHOLD p. 5
  • 4 SYMBOLFORKLARING p. 5
  • 5 SIKKERHET p. 5