PowerPlus POWXG1022 - Serra

POWXG1022 - Serra PowerPlus - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWXG1022 PowerPlus em formato PDF.

📄 362 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice PowerPlus POWXG1022 - page 178

Perguntas dos utilizadores sobre POWXG1022 PowerPlus

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWXG1022 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWXG1022 da marca PowerPlus.

MANUAL DE UTILIZADOR POWXG1022 PowerPlus

1 APLICACAO 4
2 DESCRIÇÃO 4
3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM 5
4 SIMBOLOS. 6
5 SEGURANCA 6
6 PRECAUÇOES DE SEGURANÇA CONTRA RECUOS 7
7 ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA 8
8 MONTAGEM 9
8.1 Ferramentas para a montagem 9
8.2 Requisitos para a montagem 9
8.3 Instalação da guia / corrente / tampa da embraiagem. 9
8.3.1 Montar o espigão para corte transversal de troncos (13) 9
8.3.2 Instalar a barra guia: 9
8.3.3 Instalaracorre: 10
8.3.4 Afinação da tensão da corrente 10
8.3.5 Afinar a corrente: 10
8.3.6 Teste mecancio do travao da corrente 11
8.3.7 Testar o travao da corrente: 11
9 COMBUSTIVELE LUBRIFICAO 12
9.1 Combustivel 12
9.2 Misturar combustivel 12
9.2.1 Simbolos de combustivel e lubrificacao 12
9.2.2 Tabela de mistura de combustivel 12
9.2.3 Combustiveis recomendados 12
9.2.4 Abastecer com combustivel 13
9.3 Oleo da corrente 13
9.3.1 Lubrificacao da corrente e da barra 13
9.3.2 Abastecer com oleo da corrente 13
10 FUNCIONAMENTO 13
10.1 Verificacoes antes de ligar o motor (Fig. 8). 13

POWXG1022 PT

10.2 Ligaro motor 14
10.3 Voltar a por um motor quente a trabalho 14
10.4 Parar o motor (Fig. 9F) 14
10.5 Teste operacional do trabalho da corrente 14
10.6 Lubrificacao da corrente / barra da motosserra 15
10.7 Lubrificacao automatica 15
10.8 Instruções gerais de corte 15
10.8.1 Derrube 15
10.8.2 Desmembar 17
10.8.3 Retalhar 17
10.8.4 Retalhar utilizing um cavalete para serrar 17

11.1 Manutenção preventiva 18
11.2 Manutencao de Inverno 18
11.3 Filtro do ar 19
11.4 Filtro do combustivel 19
11.5 Protetor de faiscas 19
11.6 Vela de ignicao 20
11.7 Ajuste do carburador 20
12 MANUTENCAO 20
12.1 Manutenção da barra guia 20
12.2 Lubrificacao da ponta do carreto: 21
12.3 Manutenção da barra guia 21
12.4 Afiar a corrente 22
12.5 Barra guia 23
12.6 Manutencao da corrente 23
13 DADOS TECNICOS 24
14 RUIDO 25
15 GUARDAR A MOTOSERRA 25
16 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 26
17 GARANTIA 27

18 AMBIENTE 27
19 DECLARACAO DE CONFORMIDADE 28

MOTOSSERRA 45CC - 450MMPOWXG1022

1 APLICAZAO

Estes modelos destinam-se a umautilizaçãopoque frequente por parte de proprietários de moradias e vivendas e de campistas e para aplicações gerais como limpar uma zona, poder e cortar lenha, etc. Não se destinam a umautilização prolongada. Se autilizaçãopretendida envolver longos periodos de operação, pode ocorrre problemas de circulacañonas mais do operador devido à vibrationsa.

PowerPlus POWXG1022 - APLICAZAO - 1

AVISO! Antes de utilizes a boa, leia atentamente este manual para garantir a sua propria segurance. Ao ceder a sua ferramenta eletrica, faça-o apenas juntamente com este manual de instruções.

PowerPlus POWXG1022 - APLICAZAO - 2

Utilize apenas oleo biodegradavel (amigo do meio ambiente) para lubricar a corrente.

2 DESCRÊÇÂO

1 Motosserra
2 Barra da guia
3 Protetor de faícas
4 Alavanca do trabalho da corrente / protecao das mao
5 Pega dianteira
6 Manipulo do motor de arranque
7 Interruptor de motor
8 Gativho de seguranca
9 Pega traseira / arco
10 Tampa do deposito de oleo

11 Tampa do deposito de combustivel
12 Tampa do motor de arranque
13 Espigão para corte transversal de troncos
14 Porcas de fixação da barra
15 Protetor do silenciador
16 Tampa do fazer de ar
17 Alavanca de commando da mistura
18 Parafuso de afinação da motosserra
19 Fixador da corrente
20 Acelerador/gatilho

Motosserra de recuo reduzido ajuda a reduzir de modo significativo o recuo, ou a

intensidade do recuo, devido aos indicadores de profundidade e às articulações de proteção especialmente concebidas para oefeito.

Travão da corrente é uma coisa de segurarconcebida para reduzir a possibídade de danos fisicos devidos ao recuo, porque faz parar uma motosserra em funcionaamento em milésimos de segundo.Esta coisa é ativada pela alavanca do trabalho da corrente.

Protetor de faíscas retém o carão e as outras partículas inflamáveis com uma dimensão superior a 0,6 mm provenrientes do fluxo do escape do motor. O comprimento da lei e/ou regulamentação local na utilização de umprotetor de faíscas é da responsabilité do utilizesdor. Consulte as precauções de seguranca para mais informações.

Interruptor de motor para de imediato o motor quando é acontecido. O interruptor de motor deve ser colocado na posicao on para ligar o motor pela primarya vez ou voltar a ligao-lo.

Gatilho de seguranca impede a aceleracao acidental do motor. O gatilho do acelerador so pode ser apertoado se o trinco de seguranca estiver premido.

Alavanca do trabalho da corrente / proteção dasões protege a maior esquerda do operador, no caso de esta escorregar da pega dianteira quando a motosserra estiver a funcional.

Fixador da correrente reduz o perigo de danos fisicos, caso a motosserra se parta ou salte durante a operacao. O fixador da corrente foi concebido para intercerar uma corrente que salte.

POWXG1022 PT

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Nota: estude a motosserra e familiarize-se com as peças

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 2

AVISO! Cuidado com os recuos. Segure a motosserrafirmamente com ambas as mados quando a utilizesr. Para a sua propria segunca, leia e siga as precauções de segurança deste manual antes de tentar operar a motosserra. Umautilização inadequada pode causar danos fisicos graves.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 3

AVISO! quando utilizes ferramentas a combustível, as precações tíbasicas de segurar, incluindo as que se seguem, devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de danos fisicos e/ou danos na unidade.

3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM

  • Retire todo o material da embalagem.
    Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver).
  • Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem.
  • Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na ficha eletrica e em todos os acessórios.
  • Se possével, guarde a embalagem até ao fim do periodo de garantia. Elimine-a进驻 atraves do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

PowerPlus POWXG1022 - LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM - 1

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!

1 x motosserra a gasolina de 45 cc 14"
1 x manual de instruções
2x corrente
1 x barra guia
1 x cobertura da barra
1 x chave de velas de ignicao
1 x garrafa vazia

PowerPlus POWXG1022 - LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM - 2

CasoILA partes em falta ou danificadas, por favor,contacte o seu comerciante.

POWXG1022 PT

4 SIMBOLOS

Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguentes símbolos:

Leia o manual do'utilizar antes de utilizes a boaquina.Use luvas de proteção.
Sempre que a boaquina estiver a ser realizada, useóculos de proteção contra os objetivos projetados, assim como protetores de ouvidos, como um capacete àprove de som, de modo a proteger a audição do operador. Se o operador estiver a trabalhar numa area em que Hajá o perigo de queda de objetivos, deve ser usado um capacete de segurança.Recomenda-se o uso de sapatos de proteção.
Certifique-se de que o travão da corrente está desbloqueado! Puxe a proteção das mês/travão da corrente para funcional.
Apresenta risco de ferimentos pessoais ou danos na ferramenta.

5 SEGURANCA

  • Não opere as motosserras são com uma boa! A realização da operação está com uma boa pode fazer danos fisicos graves ao operador, a quem o estiver a ajudar, às pessoas que estiverem à sua volta ou a uma qualquer combinação destas pessoas. As motosserras destinam-se a ser realizadas com as两大 mês.
  • Não opere motosserras quando estiver fatigado, sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.
  • Use calculo de protecao, roupas apertadas, luvas de protecao e dispositivos de protecao para os olhos, ouvidos e cabeca.
  • Tenha cuidado quando mexer no combustivel. Para evaporar incéndios, afaste a motosserra para, pelo menos, 3 metros do punto de abastecimento antes de ligar o motor.
  • Não deixe que outras pessoas fiquem perto quando ligar a motosserra ouURTAR com ela. Mantenha pessoas e animais afastados da area de trabalho.
  • Não comece aURTAR sem ter primeiro desimpedido a area, escolhido um posicionamento com equilibrio e planeado uma rota de fuga para quando a arvore cair.
  • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da motosserra quando o motor estiver a funcional.
  • Antes de ligar o motor, certifique-se de que a motosserra não está em contacto com nada.
  • Transporte a motosserra com o motor parado, a guia e a lámina da serra recolhidas e o silencioso afastado do corpo.
  • Não opere motosserras avariadas, mal afinadas ou não completely montadas ou sem proteções. Certifique-se de que a motosserra para quando o gatilho de controlo do acelerador for solto.
  • Desligue o motor antes de apoiar a motosserra.
  • Tenha muito cuidado ao cortar arbustos��enos ou arvores jovens, uma vez que materiais de很小a dimensao podem atingir a motosserra e serem projetados contra o operador, fazendo este desequlibrar-se.
  • Ao cortar uma pernada que estiver sob tensão, tenha cuidado com o rassalto, para não ser atingido quando a tensão da fibra damadeira soltar-se.
  • Mantenha as mãos secas, limpas e sem mistura de combustível.
  • Opere a motosserra apenas em和地区 bem ventiladas.

POWXG1022 PT

  • Não opera motosserras numa arvore, exceto se tiver recebido formação especialica para o fazer.
  • Todas as operações de manutenção da motosserra, para àslem dos itens indicados nas instruções de manutenção e segurar a do manual do'utilizar, devem ser realizadas por pessoal competente.
  • Ao transporte a motosserra, utilize uma bainha apropriada para a lamina.
  • Não opere a motosserra muito ou proxies de liquidos ou gases inflamáveis, querça em interiores ou no exterior. Pode fazer uma explosão e/ou um incério.
  • Não encha os depósitos do combustível e do oleo nem efetue lubricações com o motor a travaíhar.
  • Utilize a ferramenta adequada: corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para fins differentes daqueles a que ela se destina. Por exemplo, não utilize a motosserra para cortar plácico, alvenaria ou materiais que não sejam para construção.
  • O'utilizar novo deve ter recebido formação pratica no uso da motosserra e equipamento de proteção de um operador experiente.
  • Não tente segurar a motosserra apenas com uma boa. O operador não consagem controlar as forças de reação e pode perder o controle da motosserra, o que pode causar patinagem ou rassaltos da barra e da corrente juntamente com um tronco ou uma pernada.
  • Nunca utilize a motosserra em interiores. A motosserra produz gases de escape venenosos assim que o motor a combustivel é ligado e estes gases podem ser incolores e inodoros. A'utilização deste produits pode causar poeira, névoa e fumos que contenham químicos conheçados por provocar danos ao aparecido reproducivo. Tenha cuidado com poeiras e névoas (tais como poeira proveniente da serra ou névoa do oleo de lubrificação da corrente) nocivas e proteja-se de forma adequada.
  • Use luvas e mantenha a maior quente. Autilização prolongada de motosserras que exponham o operador a vibrações pode causar problemas nas articulações dos dedos. Para reduzir o risco de problemas nas articulações dos dedos, use luvas e mantenha a maior quente. Se lhe surgirem sintomas de problemas nas articulações dos dedos, procure o seu médico de imediato.
  • Encaixe o espigão da motosserra diretamente porTRS do punto de articulacao pretendido e rode a motosserra a volta desse punto. O espigão encaixa no tronco.
  • Somente a corrente, a lámina-guia e a vela de ignião pode ser substituções peloignonoutilizador. Assegure-se sempre de que está a utiliser o material correto e indentadosnas espécificações do manual para realizar substituições.

6 PRECAUÇÉS DE SEGURANÇA CONTRA RECUOS

PowerPlus POWXG1022 - PRECAUÇÉS DE SEGURANÇA CONTRA RECUOS - 1

Podem ocorro recuos quando o nariz ou a ponta da barra tocar num objeto ou quando amadeira apertar e entalar a serra no corte.

Em algunos casos, o contacto da这一点ecausearuma rapiida reao de recuo, fazendo a barraressaltarpara cima e para tras,contra o operador.

Apertar a motosserra ao longo da parte inferior da guia pode puxar a serra para arente, afastando-a do operador.

Apertar a motosserra ao longo da parte superior da guia pode empurrar a guia rapidamente paraTRS,na direcao do operador.

Qualquer una destas reaçoes pode fazer com que o operador perca o controlo da serra, o que pode resultar em danos fisicos graves.

POWXG1022 PT

  • Tendo conheimientos.baidu acerca do efeito de recuo, pode reduzir ou eliminar o elemento de supresa. Supresas repentinas contribuem para os acidentes.
  • Mantenha a motosserra bem segura com ambas as mãos (a direita na pega traseira e a esquerda na pega dianteira), quando o motor estiver a travaíhar. Segurefirmamente, com os polegares e os outros dedos a rodear as pegas da motosserra. Segurar do modo firme ajuda-o a reduzir o recuo e a manter o controlo da motosserra. Não perca o domínio da motosserra.
  • Certifique-se de que a area onde está aURTAR nao tem obstaculos. nao deixe a ponta da laminarentar em contacto com um tronco, um ramo ou qualquer outra obstruaao em que possa acertar quando estiver a operar a motosserra.
    Corte com o motor a uma velocidade elevada.
  • Não se debruce demasiado nem corte a uma alta superior à LINHA dos ombros.
  • Siga as instruções de manutenção e afiar indicadas pelo fabricante para a motosserra.
  • Utilize開放as barras e correntes de substituicao indicadas pelo fabricante ou equivalentes.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Nota: uma corrente de motosserra com baixo recuo é uma corrente que correponde ao desempenho relativo às ações de recuo.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 2

Aviso: os recuos podem provocar a perda perigosa do controlo da motosserra e Causear danos fisicos graves ou fatais para o operador da motosserra ou para algoém que esteja+junto a ele. Esteja sempre alerta. Os recuos derivados de rotações ou apertos representam os maiorres perigos da operação das motosserras e a causa principal da maioria dos acidentes.

Tenha cuidado com:

Recuos derivados de rotações (Fig. 2a)

A = caminho do recuo
B = zona de reação do recuo
- As reações de empurrar (recuo por aperto) e puxar (Fig. 2b)
A = puxar
B = objetos solidos
C = empurrar

7 ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA

PowerPlus POWXG1022 - ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA - 1

ADVERTÉNCIA: Tenha um cuidado adicional ao manusear combustíveis. São inflamíveis e os vapores são explosivos.

Deve observar os seguintes aspetos:

  • Use somente um recipiente aprovado.
  • Nunca remove a tampa do combustivel ou adicina combustivel com a fonte de alimentacao eletrica ligada. Deixe que os componentes do escape do motor arrefecam antes de reabastecer.
  • Nao fume.
  • Nunca reabasteca a máquina num espaco interior.
  • Nunca armazene a boa ou os recipientes de combustivel num espoço inferior ond. exista uma chama descoberta, como um aquecedor de agua.

POWXG1022 PT

  • Se for derramado combustivel, não tente arrancar o motor, e retire a boaquina para fora da area do derramamento antes de a arrancar.
    Volte a colocar a tampa do combustivel e aparea-a bem après o reabastecimento.
  • Se o deposito for esvaziado, isto deve ser feito no exterior

8 MONTAGEM

PowerPlus POWXG1022 - MONTAGEM - 1

Nota: as ações descritas a seguir podevar ligeiramente, consoante o modelo adequido.

8.1 Ferramentas para a montagem

São necessárias as següntes ferramentas para montar a motosserra:

8.2 Requisitos para a montagem

PowerPlus POWXG1022 - Requisitos para a montagem - 1

Aviso: não ligue o motor até que a unidade esteja corretramente preparada.

A motosserra nova precisa da afinação da corrente, do enchimento do deposito de combustível com uma mistura correta e do enchimento do deposito do oleo com oleo de lubrificação, antes de a unidade ficar preparada para'utilização.

Leia este manual na sua totalidade antes de operar a unidade. Preste especial atencao a todas as precauções de seguranca.

O manual do utilizes conitui um guia de referencia destinado a fornecer-lhe informacoes gerais para montar, operar e realizar a manutencao da motosserra.

8.3 Instalação da guia / corrente / tampa da embraiagem

PowerPlus POWXG1022 - Instalação da guia / corrente / tampa da embraiagem - 1

Aviso: use sometime luvas de protecao quando manusear a motosserra.

8.3.1 Montar o espigão para corte transversal de troncos (13)

Primeiro, monte o espigão para corte transversal de troncos (13) na parte dianteira do bloco do cilindro usingo bois parafusos de montagem (incluidos na embalagem) (os espigões devem estar virados para cima).

8.3.2 Instalar a barra guia:

Para garantir que a barra e a corrente recebem oleo, utilize apenas a barra guia de estilo original com o orificio para a passagem do oleo (A), como indica na figura acima (Fig. 3a).

  • Certifique-se de que a alavanca do trabalho da corrente está empurrada paraTRS, na posicao de desbloqueada (Fig. 3b).
  • Retire a(s) porca(s) de fixação da barra (B). Retire a tampa do trabalho da corrente (C), puxando-a para fora; poderá ser necessário fazer alguma coisa (Fig. 3c).

PowerPlus POWXG1022 - Instalar a barra guia: - 1

Nota: retire as duas anilhas de plastico, uma vez que elas so são necessarias para o transporte da motosserra.

  • Coloque a extremidade ranhurada da barra guia por cima do parafuso da barra (F). Faça deslizar a barra guia por detrás do tambor da embraiagem (G) até que a barra guia pare (Fig. 3d).

8.3.3 Instalar a corrente:

PowerPlus POWXG1022 - Instalar a corrente: - 1

Use sempre luvas para trabalho pesado quando manusear a corrente da motosserra ou realizar afinações.

  • Estenda a corrente em lo, com as extremidades cortantes (A) viradas no sentido dos ponteiros do relógio (Fig. 4a).
  • Faça deslizar a corrente à volta do carreto (B) por detrás da embraiagem (C). Certifique-se de que os eles encaixam entre os dentes do carreto (Fig. 4b).
  • Guie os elos motrizes para a ranhura (D) e a volta da extremidade da barra (Fig. 4b).

PowerPlus POWXG1022 - Instalar a corrente: - 2

Nota: a corrente pode descair ligeiramente na parte inferior da barra. Essistituacao é normal.

Puxe a barra guia para a frente, até a corrente ficar ajustada. Certifique-se de que os eles motrizes está na ranhura da barra.
- Instale a tampa da embraiagem, certificando-se de que o espigão está posicaoado no oratorio inferior da barra guia. Certificque-se de que a corrente não descai para fora da barra. Instale a porca de retencion ao mao e siga as instruções de afinação da tensão indicadas na seccao afinacao da tenso da corrente.

PowerPlus POWXG1022 - Instalar a corrente: - 3

Nota: esta alta, as porcas de retencion da barra guia so são instaladas a mao, porque é necessaria a afinação da corrente. Siga as instruções indicadas na secção afinação da tensão da corrente.

8.3.4 Afinação da tensão da corrente

É extremamente importante a corrente ter uma tensão adequada, que deve ser verificada antes de partirar a trabalho e igualmente nos intervalos qualquer operação de corte. Demorar o tempo necessário para fazer as afinações exigidas à corrente irá resultar num melhor desempenho de corte e num tempo de vida da corrente prolongado.

PowerPlus POWXG1022 - Afinação da tensão da corrente - 1

Aviso: use sometime luvas para trabajo pesado quando manusear a corrente da motosserra ou realizar afinações.

8.3.5 Afinar a corrente:

  • Solte as porcas de retencion da barra para ficarem com aperto manual.
  • Segure a ponta da barra guia para cima e rode o parafuso de afinação (A) no sentido dos ponteiros do relógio para augmentar a tensão da corrente. Rodar o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio diminui a tensão da corrente. Certifique-se de que a corrente encaixa devidamente a toda a volta da barra guia (Fig. 5).
  • Após proceder à afinação, e continuando a segurar a ponta da barra o mais para cima possível, aparez ferrimamente as porcas de retençao da barra. A corrente tem uma tensão correta se se encaixar a toda a volta e se puder fazer rodar pela maior enluvada.

PowerPlus POWXG1022 - Afinar a corrente: - 1

Nota: se a corrente tiver dificuldade em rodar na barra guia ou se prender, foi aplicada demasiada tensão.Esta situação exige uma afinação menor, indicaça a seguir:

POWXG1022 PT

  • Desaperte, mas não retire, as porcas de retenção da barra. Diminua a tensão, fazendo rodar lentamente o parafuso de afinação da barra no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Desloque a corrente para arente e paraTRS na barra. Continue a afinação até a corrente rodar livremente, estando encaixada. Aumente a tensão rodando o parafuso de afinação da barra no sentido dos ponteiros do relógio.

  • Quando a corrente da motosserra tiver a tensão adequada, segure a ponta o mais acima possível e aparecefirmamente as 2 porcas de retenção.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Cuido: uma corrente nova estica, o que exige uma afinação antesapanas 5 cortes. Este facto é normal com uma corrente nova e o intervalo entre futuras afinações variaumentando rapidamente.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 2

Cuidado: se a corrente estiver demasiado solta ou demasiado apertada, o carreto, a barra, a corrente e os rolamentos da cambota desgastam-se mais rapidamente. Estude a Fig. 6 para mais informacoes relativas a uma tensao corretra a frio (A), a uma tensao corretra a quente (B) e como guia para quando a corrente da motosserra necessitar de afinacao (C).

8.3.6 Teste mecanico do trabalho da corrente

A motosserra está equipada com um travao de corrente, que reduz a possibidade de danos fisicos devidos a recuos. O travao é ativado se for aplicada pressao a alavanca do travao quando, no caso de recuo, a nao do operador atingir a alavanca. quando o travao é ativado, o movimento da corrente para repentinamente.

PowerPlus POWXG1022 - Teste mecanico do trabalho da corrente - 1

Aviso: o objetivo do trabalho da corrente é o de reduzir a possibidade de danos fisicos devidos a recuos; no entanto, não pode fornecer a medida de proteção pretendida se a motosserra for operada de modo descuidado. Teste sempre o找工作 da corrente antes de utilizes a motosserra e periodically quando estiver a travaHar.

8.3.7 Testo travao da corrente:

  • O trabalho da correrente está desativado (a corrente pode mover-se) quando a alavanca do trabalho está puxada para trás e bloqueada. Certifique-se de que o trinco do trabalho da corrente está na posicao off (Fig. 7a).
  • O travao da corrente está ativado (a corrente é parada) quando a alavanca do travao está posicionada para a frente e o trinco do travao da corrente está na posicao on. Outilizador não deve poder movimentar a corrente (Fig. 7b).

PowerPlus POWXG1022 - Testo travao da corrente: - 1

Nota: a alavanca do trabalho deve encaixar em ambas as posições. Se sentido uma forte resistência, ou se a alavanca não se movimentar para nenhumas direções, não utilize a motosserra e leve-a de imediato a um centro de reparação profissional autorizzato.

9 COMBUSTIVEL LUBRIFICAO

9.1 Combustivel

Use gasolina normal sem chumbo misturada com 40:1 oleo de motor dois tempos para melhores resultados. Use as proporções de mistura na secçãoabela de mistura de combustível abaixo.

PowerPlus POWXG1022 - Combustivel - 1

Aviso: nunca use gasolina pura na sua unidade. Isto provocar danos permanentes ao motor e anulará a garantia do fabricante para esse produits. Nunca use uma mistura de combustivel que tenha estado armazenada por mais de 90 dias.

PowerPlus POWXG1022 - Combustivel - 2

Aviso: o lubrificante de bois ciclos deve ser um oleo de primeira qualidade para motores arrefecidos por ar de bois ciclos misturado numa proportao de 40:1. Não use nenhum oleo de bois ciclos com uma proportao de mistura recomendada de 100:1. Se uma lubrificao insufficiente causar danos no motor, a garantia de motor do fabricante fica anulada.

9.2 Misturar combustivel

Acrescende oleo num contentor de combustivel aprovado seguido da gasolina para permitir que a gasolina ao entrada se misture com o oleo. Agite o contentor para se certificar que ficou bem misturado.

PowerPlus POWXG1022 - Misturar combustivel - 1

Aviso: A falta de lubrificacao anula a garantia do motor. A gasolina e o oleo devem ser misturados a 40:1.

9.2.1 Simbolos de combustivel e lubrificacao

PowerPlus POWXG1022 - Simbolos de combustivel e lubrificacao - 1

PowerPlus POWXG1022 - Simbolos de combustivel e lubrificacao - 2

9.2.2 Tabela de mistura de combustivel

Gasolina litres12345
Óleo de 2 tempos ml255075100125

9.2.3 Combustiveis recomendados

Algumas gasolinas normals são enriquecidas com compostos que contém oxigenio, tais como alcool ou éter, de forma a fazer a conformidade com os regulamentos de ar limpo. Os motores são concebidos para travaíhar bem com qualquer tipo de gasolina para veículos, incluindo estas gasolinas enriquecidas, desde que os rácios de mistura acima indicados foramagemos!

POWXG1022 PT

  • Limpe a area em torno da tampa do deposito de combustivel e remove toda a serradura e suiidade.
  • Abra o deposito de combustivel rodando a tampa no sentido contrario aos ponteiros do relógio.
  • Encha com mistura de 2 tempos fresca, NAO encha demasiado.
  • Quando terminar de abastecer, colocque de novo imeditamente a tampa do deposito de combustivel e feche rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até ficar fechar a maior es salado.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Aviso: afaste-se pelo menos 3 metros do punto de abastecimento, longe de um potencial derrame e escape de fumos, antes de tentar iniziar o motor.

Encha sempre o deposito do oleo da corrente sempre que encher o deposito de combustivel. Recomendamos que utilize as nossas correntes e barras (verifique a)nossa gama de oleos) Para se certificar de que a barra e a corrente recebem oleo, use apenas a barra original com o orificio de passagem de oleo (A) como ilustrado acima (Fig. 3a). Use sempre oleo para carretos de boa qualidade que contente aditivos para reduzir a friccao e desgaste e paraaabdar na prevenção da formacao de depositos na barra e na corrente.

9.3.2 Abastecer com oleo da corrente

PowerPlus POWXG1022 - Abastecer com oleo da corrente - 1

Aviso: tenha cuidado para não derramar qualquer oleo. Limpe exaustivamente qualquer oleo de corrente derramado, mesmo se usar oleo de corrente biodegradavel! Risco de escorregamento!

  • Limpe a area em torno do reservatorio de oleo da corrente e remove a serradura e suiidade.
  • Abra a tampa do reservatório de oleo da corrente no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
  • Encha com oleo da corrente especial. Não encha demasiado.
  • Instale imeditamente a tampa do reservatorio de oleo da corrente e feche rodando no sentido dos ponteiros do relógio até ficar com aperto manual e vedado.

10 FUNCIONAMENTO

10.1 Verificacoes antes de ligar o motor (Fig. 8)

PowerPlus POWXG1022 - Verificacoes antes de ligar o motor (Fig. 8) - 1

Aviso: nunca ligue ou opere a motosserra sem a barra e a corrente estarem corretamente instaladas.

  • Encha o deposto de combustivel (A) com a mistura de combustivel correta.
  • Encha o deposto de oleo (B) com oleo adequado para barras e correntes.
  • Certifique-se de que o trabalho da corrente está desativado (C) antes de ligar a equipe.

POWXG1022 PT

10.2 Ligar o motor

  • Ative o travao da corrente (mova a protecao de mao para a frente e entate-a) (Fig. 3b).
  • Para ligar a motosserra, empurre o interruptor de motor (interruptor on/off) para a posicao on (I) (Fig. 9a).
  • Puxe a valvula de mistura (A) para fora, até ao punto em que o trinco está posicionado (Fig. 9b).
  • Pressione a bomba 3 a 5 vezes.
  • Coloque a motosserra numa superficie firme e horizontal. Secure firmamente na motosserra com o pé, como meuado. Puxe firmamente o cabo do motor de arranque 2 vezes e observe a corrente no caso de o motor arrancar (Fig. 9c).
  • Após o arranque do motor, o estranulador desliqua-se automaticamente (Fig. 9d).
  • Deixe o motor a trabalho durante 10 segundos para aquecer. Prima o gatilho (H) e deixe-o a trabalho ao ralenti (Fig. 9e).

PowerPlus POWXG1022 - Ligar o motor - 1

Se o motor não começar a trabalho, repita os passos anteriores.

10.3 Voltar a por um motor quente a trabalho

  • Certifique-se de que o interruptor on/off (ligar/desligar) está na posicao "I".
  • Puxe a corda do motor de arranque enerigicamente 2 vezes. O motor deve começar a travañar.

10.4 Parar o motor (Fig. 9F)

  • Solte o gatilho e deixe o motor regressar à velocidade do ralenti.
  • Carreque no botão I/O (ligar/desligar) para parar o motor.

PowerPlus POWXG1022 - Parar o motor (Fig. 9F) - 1

Nota: para paragens de emergência simplesmente ative o trabalho de corrente e colocque o botão I/O para a posicao o (desligado).

10.5 Teste operacional do trabalho da corrente

Teste periodicamente o travao da corrente para garantir um functiOnamento adequado. Execute o teste do travao da corrente antes de partirar a cortar, a seguir a um trabalho de corte intensivo e sempre apsoa qualquer service de manutencao ao travao da corrente.

Testo travao da corrente da segunte forma:

  • Cologne a motosserra numa superficie limpa, firme e plana.
    Lique o motor.
  • Secure a pega traseira (A) com a mão direita (Fig. 10).
  • Com a maior esquerda, segure firmamente a pega dianteira (B) [não a alavanca do trabalho da corrente (C)] (Fig. 10).
  • Aperte o gatilho do acelerador a 1/3 do acelerador e, em seguida, ative de immediato a alavanca do travao do motor (C) (Fig. 10).

PowerPlus POWXG1022 - Testo travao da corrente da segunte forma: - 1

Aviso: ative o travao da corrente lenta e deliberadamente. Impeça a corrente de tocar noutroazo; não deixe a motosserra inclinar-se para arente.

POWXG1022 PT

  • A corrente deve parar abruptamente. quando o fazer, solte de immediato o gatilho do acelerador.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Aviso: se a corrente não parar, desligue o motor e leve aunities ao centro de service autorizzato mais proximo para ser reparada.

  • Se o trabalho da corrente funcional adequamente, desluge o motor e volta a colocar o trabalho da corrente na posicao de desativado.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 2

Aviso: se a corrente não parar, deslgue o motor e leve a sua unidade a um centro de service autorizzato proximity para reparacao.

10.6 Lubrificacao da corrente / barra da motosserra

É fundamental a motosserra estar sempre bem lubrificada para minimizar a fricção com a barra guia. Nunca deixe a barra e a corrente ficarem sem oleo. Utilizar a motosserra com pouco oleo diminui a eficiência de corte, o tempo de vidautil da motosserra, causa um rápido embotamento da corrente e um desgaste excessivo da barra devido ao sobreaquecido. A existência de pouco oleo é provada por fumo,PGA.
de depositos. Para se certificado de que a barra e a corrente recebem oleo, use apenas a barra original com o orifcio de passagem de oleo (A) como ilustrado acima (Fig. 3a).

PowerPlus POWXG1022 - Lubrificacao da corrente / barra da motosserra - 1

Nota: a corrente da motosserra estica durante o uso, particulamente quando é nova, pelo que occasionalmente está necessário fazer-a-la e apertal. As correntes novas precisam de uma afinação antes 5 minutos de operacao.

10.7 Lubrificacao automatica

A motosserra está equipada com umsystema de lubrificacao automatica acontecido pelae embraiagem. O systema de lubrificacao fornece automaticamente a quantidade adequada de oleo a barra e a corrente. A medida que a velocidade do motor augente, tambem augente o fluxo de oleo para a barra.

Não há afinação do fluxo. O deposito de oleo fica vexio aproximadamente ao mesmo tempo que o deposito de combustível.

PowerPlus POWXG1022 - Lubrificacao automatica - 1

Aviso: não exerça pressão sobre a motosserra quando atingir o final do corte. A pressão pode causar a rotação da barra e da corrente. Se a corrente em rotação atingir algo objecto, a coisa de reação pode fazer com que a corrente em movimento atinja o operador.

10.8 Instruções gerais de corte

10.8.1 Derrube

Derrube é o termo paraURTARuna arvore.De mode geral,as arvores pequeñas com 15-18 cm de diametro sào cortadas com um unico golpe.As arvores mais largas precisam de ser cortadas por entalhes.Os cortes dos entalhes determinam a direção em que a arvore vai cair. Derrubaruma arvore:

POWXG1022 PT

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Aviso: delve planear e limpar o caminho de uma rota de fuga (A) antes de fazer o corte. A rota de fuga deve ser planeada paraTRS e na diagonal da LINHA Prevista para a queda, conforme ilustrado na Fig. 11a.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 2

Cuidado: se estiver a detrubar uma arvore num declive, o operador da motosserra deve ficar na parte mais elevada do terreno, uma vez que o mais provavel é que a arvore role ou deslize para baixo antes de cair.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 3

Nota: a direção daque (b) é controlada pelo corte do entalhe. Antes de fazer qualquer corte, observe a localização dos ramos mais largos e a inclinação natural da arvore para determinar para onde a arvore irá cair.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 4

Aviso: não derrube uma árvore com ventos fortes e instáveis ou se isso colocar em perigoagens materiais. Consulte um profissional. Não derrube uma árvore seouve o perigo de atingir fios de eletricidade; notifique a companhia de eletricidade antes de fazer o derrube.

Orientações germais para detrubar árvores: (Fig. 11B)

De modo geral, o derrube de arvores consiste em 2 operacoes de corte principais: o corte de um entalhe (c) e o corte de derrube (d). Comece por fazer o corte superior do entalhe (c) no lado da arvore para onde esta devera cair (e). Certifique-se de que não faz o corte inferior demasiado profundo no tronco.

O entalhe (c) deve ter uma profundidade adequada para Criar um punto de articulacao (f) de largura e forca suficientes. O entalhe deve ter a largura sufiente para dirigir a queda da arvore durante a maior parte do tempo possivel.

PowerPlus POWXG1022 - Orientações germais para detrubar árvores: (Fig. 11B) - 1

Aviso: nunca passe pelarente de uma arvore na qual ja tenha sido feito um entalhe. Faça o corte de derrube (D) no及其他 do arvore e 3-5 cm acima do bordo do entalhe (C) (Fig. 11b).

Nunca serre completeness o tronco de um lado ao除外. Deixe sempre um ponto de articulacao. O ponto de articulacao dirige a arvore. Se a arvore for cortada totalmente de um lado ao除外, a direcao daque nao é controlada.

Introduza uma cunha ou alavanca no corte antes de a arvore se tornar instavel e começar a deslocar-se. Desta forma, previne a barra guia de se做不到 no corte de derrube, se o operador se tiver enganado na previsão da direção da什么都. Certifique-se de que não há pessoas na area de什么都 da arvore antes de a empurrar.

PowerPlus POWXG1022 - Orientações germais para detrubar árvores: (Fig. 11B) - 2

Aviso: antes de proceder ao corte final, verifique sempre se se encontrar pessoas, animais ou outros obstáculos na area.

POWXG1022 PT

Corte de derrube:

  • Utilize cunhas de madeira ou plastico (A) para impedir que a barra ou a corrente se dobre (B) dentro do corte. As cunhas también controlam a queda (Fig. 11c).
  • Quando o diametro da madeira aURTAR for superior ao comprimento da barra, faça 2 cortes, como lostrado (Fig. 11d).

PowerPlus POWXG1022 - Corte de derrube: - 1

Aviso: à medida que o corte de derrube se aproxima do punto de articuição, a arvore deve começar a cair. Quando a arvore começar a cair, retire a motosserra do corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão e abandone a area pela rota de fuga (Fig. 11a).

10.8.2 Desmembrar

Desmembrar uma arvore é o processo de remover os ramos de uma arvore caia. Não retire os ramos de suporte (a) até o tronco estar retalhado em toros (Fig. 12). Os ramos sob tensão devem ser cortados de baixo para cima, para fazer fazer a motosserra.

PowerPlus POWXG1022 - Desmembrar - 1

Aviso: nunca corte os ramos da arvore estando em cima do tronco.

10.8.3 Retalhar

Retalhar é o ato de cortar um tronco caido em toros. Certifique-se de que está bem equilibrado e posicaoado acima do tronco antes de cortar num terreno inclinado. Se possivel, o tronco deve estar suportado de modo a que a extremidade a cortar não esta apoiada no chão. Se o tronco estiver apoiaço em ambas as extremidades e for necessario cortar a meio, faça um corte para baixo ate meio do tronco e, em seguida faça um corte por baixo. Desta forma, impede que o tronco entale a barra e a corrente. Tenha cuidado para que a corrente não corte o chao quando estiver a retalhar, uma vez esta situacao acelera o embotamento da corrente. quando estiver a retalhar num terreno inclinado, posicao-se sempre no lado superior.

  • Tronco apoiao em todo o comprimento: corte a partir de cima (retalhamento superior), tendo cuidado para evitarURTar o chao (Fig. 13a).
  • Tronco apoiao numa extremidade: primeiro, corte a partir de baixo (retalhamento inferior) 1/3 do diametro do tronco, para evitar lascar. Em seguida, corte a partir de cima (retalhamento superior) até encontrar o primeiro corte e evitar entalar a motosserra (Fig. 13b).
  • Troncos apoiatedos em ambas as extremidades: primeiro, corte a partir de cima 1/3 do diametro do tronco, para evitar lascar. Em seguida, corte a partir de baixo ate encontrar o primeiro corte e evaporar entalar a motosserra (Fig. 13c).

PowerPlus POWXG1022 - Retalhar - 1

Nota: a melhor forma de segurar um tronco quando estiver a retalhar é utilizeso um cavalete para serrar. Quando não for possivel, o tronco deve ser elevado e apoiao nos tocos dos ramos ou em troncos de suporte. Certifique-se de que o tronco aURTAR está bem apoiao.

10.8.4 Retalhar'utilizing um cavalete para serrar

Para segurarça pessoal e para facilitar o corte, é fundamental uma posicao correta para o retalhamento vertical (Fig. 14).

Corte vertical:

POWXG1022 PT

  • Segurefirmamenteamotosserra com ambasasmaosemantenhaa serraadireita do corpo enquanto corta.
  • Mantenha o braço esquerdo o mais esticado possivel.
  • Distribua o peso por ambos os pés.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Cuido:ylvania a motosserra estiver a cortar, certificque-se de que a corrente e a barra está corretemente lubricadas.

11 INSTRUÇÉS DE MANUTENÇÃO

Todas as operacoes de manutenacao da motosserra, para lem dos itens indicados nas instruções de manutenção do manual do uso, devem ser realizadas por um profissional.

11.1 Manutençãopreventiva

Um bom programa de manutençãopreventiva com inspeçao eeguardados regulares augmente o períodode vidautilemelhora odesempenho da motosserra.Esta lista de verificacao de manutençãoconstituui um guia para este programa.Em determinadas condições,podaraser necessario limpar,afinar e substituir peças em intervalos mais freqentes do que aqueles indicados.

LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃOA CADA UTILIZACãoHORAS DE OPERACão
ITEMAÇÂO1020
Parafusos/PorcasInspecionar/ApertarV
Filtro do combustível/Filtro do oleoSubstituirV
Vela de igniaçãoLimpar/Afinar/SubstituirV
Tubos flexíveis do combustívelInspecionarV
Substituir se necessário
Componentes do trabalho da correnteInspecionarV
Substituir se necessário
  • Filtrde ar: verifie e limpe o filtroregularmente. Substitua se necessario.

11.2 Manutenção de Inverno

A sua serra de corrente necessita de uma manutencao de Inverno. Para isso, por favor, contacte o seu distribuidor local.

Encontra-se incluío o segunte:

  • Substituição da vela de ignicao
  • Afiacao da corrente
    -Limpeza do filtro de ar (a sua substituicao, se necessario)
    -Limpeza da barra-quia
  • Controlo da bomba de oleo
  • Limpeza cuidadasa
  • Ajuste de precisão e teste deestrutura

11.3 Filtro do ar

PowerPlus POWXG1022 - Filtro do ar - 1

Cuido: nunca opere a motosserra sem o filtro de ar. Poeiras e suidades serao aspiradas para o motor, danificando-o. Mantenha o filtro de ar limpo!

Limpar o filtro de ar:

  • Retire o botão (A) que fixa a tampa do filtró de ar, retire a tampa superior (B) desapertando os parafusos de fixação da tampa. A tampa eleva-se (Fig. 15a).
  • Levante o filtro de ar (C) para fora da caixa (D) (Fig. 15b).
  • Limpe o filtro de ar. Lave o filtro com agua limpa, quente e com sabão. Passe por agua limpa e fria. Deixe secar completeness ao ar.

PowerPlus POWXG1022 - Limpar o filtro de ar: - 1

Nota: é aconselhável ter um fornecimento de filtros de substituição.

  • Instale o filtro de ar. Instale a tampa do motor / filtro de ar. Certifique-se de que o filtro (E), o filtro (F) e a tampa encaixam corretamente. Aperte firmamente o botão de fixação da tampa. (Fig. 15c e Fig. 15d)

PowerPlus POWXG1022 - Limpar o filtro de ar: - 2

Aviso: nunca execute operações de manutenção com o motor acontece, para fazer qualquer hipôtese de queimar asões ou os dedos.

11.4 Filtrdo combustivel

  • Retire a tampa do deposito do combustivel.
  • Dobre um pedaco de arame macio para formar um gancho na extremidade.
  • Debruce-se sobre a abertura do deposito do combustivel e prenda o tubo do combustível. Puxe preocupadosamente o tubo do combustivel na direção da abertura até encontrar pegálo com os dedos.

PowerPlus POWXG1022 - Filtrdo combustivel - 1

Nota: não puxe o tubo flexível completeness para fora do deposito.

  • Levante o filtro (a) para fora do deposito (Fig. 16).
  • Puxe o filtro para fora com um movimento de rotação. Elimine o filtro.
  • Instale um FILTER novo. Introduza a extremidade do FILTER na abertura do deposito. Certifique-se de que o FILTER assenta no canto inferior do deposito. Utilize uma chave de parafusos comprida para a aidar no posicionamento do FILTER, se necessário
  • Encha o deposito com uma mistura nova de gasolina / oleo. Consulte a secção combustível e lubrificação. Instale a tampa do deposito de combustível.

11.5 Protetor de faicas

PowerPlus POWXG1022 - Protetor de faicas - 1

Nota: umprotetorde faiicasobstruidoreduzbastanteo desempenho do motor.

  • Retire os 2 parafusos (A) e puxe o silencioso para fora (Fig. 17a).
  • Retire os 2 parafudos que seguram a tampa (C) (Fig. 17b).
  • Elimine o protetor de faíscas (D) uso e substitua-o por um novo.
  • Volte a montar os componentes do silencioso e instale o silencioso no cilindro. Aperte firmamente.

POWXG1022 PT

11.6 Vela de ignicao

PowerPlus POWXG1022 - Vela de ignicao - 1

Nota: para uma operacao eficiente do motor da motosserra, a vela de ignicao deve ser mantida sempre limpa e com uma folga correta.

  • Prima o interruptor stop para baixo.
  • Retire o botão (A) que fixa a tampa do FILTER de ar, retire a tampa superior (B) desapertando os parafusos de fixação da tampa. A tampa eleva-se (Fig. 18a).
  • Desligue o conector do fio (C) da vela de igniço (D) puxando e torcendo ao mesmo tempo (Fig. 18b).
    Retire a vela de ignicao com a chave de velas.

NAO UTILIZE OUTRA FERRAMENTA

  • Verifique as folgas do eltrodo com o apalpa-folgas e coloque as folgas a 0,635 mm, se necessitieso
  • Instale uma vela de ignificão nova.

PowerPlus POWXG1022 - Vela de ignicao - 2

Nota: para a substituição, deve ser'utiliza uma vela de ignicao com resistencia.

Nota: este Sistema de vela de ignicao está em conformidade com todos os requisitos das regulamentacoes para equipamento que causa interferencias.

11.7 Ajuste do carburador

O carburador foi pre-configurado de fabrica para um desempenso ideal.

Caso sejam necessários mais ajustes, por favor leve a sua unidade ao的技术ico de service qualificado mais proximo.

12 MANUTENÇA O

12.1 Manutenção da barra guia

É necessária a lubrificação frequente da ponta do carreto da barra guia (a barra com calhas que suporta e transporte a serra). A manutenção adequada da barra guia, conforme explicado esta secção, é fundamental para fazer a motosserra em boas condições deestrutura.

  1. Desmonte a corrente da motosserra (1) e a barra guia (2) seguido as instruções em 'Montar a motosserra' na ordem inversa.
  2. Remova serradura da ranhura da barra e porta para o oleo usinga umaquiresa chave de parafusos,uma sonda (nao inclua) (ver Fig.19) ou ar comprimido.
  3. Inspecione a barra guia e o carreto na sua ponta. Lubrifique o carreto com um spray de manutenade adquado.
  4. Rebarbe, vire ao contrario ou substitua a barra quia, se necessario.

12.2 Lubrificacao da ponta do carreto:

PowerPlus POWXG1022 - Lubrificacao da ponta do carreto: - 1

Cuido: a ponta do carreto de uma motosserra nova foi pre-lubrificada na fabrica. A não lubrificação da ponta do carreto da barra guia conforme explicado a seguir resultará num mau desempenho e na gripagem do motor, anulando a garantia do fabricante.

Recomenda-se a lubrificacao da ponta do carreto antes 10 horas de utilisaao ou uma vez por semana, o que ocorr原理o. Limpe sempre cuidadosamente a ponta do carreto da barra guia antes da lubrificacao.

Ferramentas para a lubrificacao:

Recomenda-se a utilizesao da pistola de lubrificacao (optional) para a aplicacao de massa lubricante na ponta do carreto da barra guia. A pistola de lubrificacao está equipada com uma ponta do tipo agulha, que é necessaria para una aplicacao eficiente da massa lubricante na ponta do carreto.

Lubrificar a punto do carreto:

PowerPlus POWXG1022 - Lubrificar a punto do carreto: - 1

Aviso: use luvas para trabajo pesado quando manusear a barra e a corrente.

  • Prima o interruptor stop para baixo.

PowerPlus POWXG1022 - Lubrificar a punto do carreto: - 2

Nota: não é necessáriourar a serra para lubrificar a ponta do carreto da barra guia. A lubrificação pode ser realizada no local de trabalho.

  • Limpe a punto do carreto da barra guia.
  • Com a pistola de lubrificacao (optional), introduza a ponta do tipo agulha no orificio de lubrificacao e injete massa lubrificante ate que apareça no bordo exterior da ponta do carreto (Fig. 20).
  • Rode a motosserra à maior. Repita o procedimento de lubrificacao até toda a ponta do carreto estar lubrificada.

12.3 Manutenção da barra guia

A maior dos problemas com a barra guia podem ser prevenidos, bastando para tal fazer uma manutenção adequada da motosserra. Uma lubrificação insufficiente da barra guia e a operação da motosserra com a corrente demasiado apertada contribuem para um desgaste rápido da barra. Paraaabdar minimizar o desgaste da barra, recomendam-se os segunteis procedimentos de manutenção da barra guia.

PowerPlus POWXG1022 - Manutenção da barra guia - 1

Aviso: use sometime luvas de proteção durante as operações de manutenção. Não execute as operações de manutenção com o motor quente.

POWXG1022 PT

12.4 Afiar a corrente

Afiar a corrente requer ferramentas especials para garantir que os cortadores estao afiados ao angulo e a profundidade corretos. Para o uso inexperiente de motosserras, recomendamos que a motosserra sera afiada por professionais, no centro de service autorizzato. Para os usizadores inexperientes de motosserras, recomendamos que a motosserra sera afiada por professionais, no centro de service autorizzato.

PowerPlus POWXG1022 - Afiar a corrente - 1

Aviso: com una corrente mal afiada, poderá haber um maior perigo de recuo.

  • Para afiar a corrente, utilize as ferramentas para afiar adequadas:

-lima redonda
- guia para a lima
- calibre para medicacao da corrente.

Estas ferramentas poder ser adquiridas em lojas especializadas.

  • Para encontrar partículas de serradura bem formadas, utilize una corrente apiada. Se parescer po de madeira, deve afiar a corrente da motosserra.

PowerPlus POWXG1022 - Afiar a corrente - 2

Aviso: todos os dentes de corte devem ter um comprimento semelhante. Dentes com comprimentos differs es podem provoc um movimento irregular da motosserra, assim como o seu rebentamento.

  • O comprimento minimo dos dentes deve ser de 4 mm. Se estiverem mais curtos, retire a corrente.
  • Os ângulos, quando os dentes estiverem por baixo, devem ser seguidos.
  • Para afiar a corrente, fazer 2 a 3 movimento da lima de dentro para fora.

PowerPlus POWXG1022 - Afiar a corrente - 3

Os intervalos entre os dentes da corrente (Fig. 21) dependem do Modelo.

POWXG1022

Passo 3/8"

Calibre 0.050"

Afie a corrente utilizing luvas de protecao e uma lima redonda.

Afie sempre os cortadores com movimento para fora (Fig. 22), observando os values indicados na Fig. 21. Depois de afiar, os eles de corte devem ter todos o mesmo comprimento e largura.

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 - 1

Aviso: uma corrente afiada produz aparas bem definidas. quando a corrente começar a produzir serradura, está na alta de a afiar.

POWXG1022 PT

Apos ter afiado os cortadores 3-4 vezes, é necessário verficar a altera dos indicadores de profundidade e, se necessário, baixá-los com uma lima plana e com o Modelo fornecido como opção e, em seguida, arredondar o canto dianteiro (Fig. 23).

PowerPlus POWXG1022 - POWXG1022 PT - 1

Aviso: um ajustamento adequado do indicator de profundidade é tao importante como afiar a corrente.

12.5 Barra guia

A barra deve ser invertida de 8 em 8 horas de trabalho, para garantir um desgaste uniforme. Mantenha a ranhura da barra e o orificio de lubrificação limpos,utilizando um agente de limpeza para a ranhura da barra (optional) (Fig. 24).

PowerPlus POWXG1022 - Barra guia - 1

Aviso: nunca monte uma corrente nova em carretos ou anéis com alinhamento automatico desgastados.

Desgaste da barra - rode a barra frequently em intervalos regulares (por exemplo, às vezes de utilizesçao), para garantir um desgaste regular nas partes superior e inferior da barra.

Passagens de oleo - as passagens de oleo da barra devem ser limpas para garantir uma lubrificacao adequada da barra e da corrente durante a operacao.

PowerPlus POWXG1022 - Barra guia - 2

Nota: o estado das passagens de oleo pode ser fácilmente verificado. Se as passagens estiverem desobstruidas, a corrente irá pulverizar automaticamente oleo poucos segundos après o arranque da motosserra. A motosserra está equipada com umsystema de lubrificacao automatica.

12.6 Manutenção da corrente

Tensão da corrente:

Verifique frequentlymente a tensao da corrente e afine-a sempre que necessario para fazer a corrente apertada na barra, mas com folga suficiente para poder ser girada a maio.

Assentamento de una motosserra nova:

Uma motosserra e uma corrente novas precisam da afinação da corrente après apenas 5 cortes. Este facto é normal durante o periodo de assentamento e o intervalo entre futuras afinaçõesvae augmentando rapidamente.

PowerPlus POWXG1022 - Assentamento de una motosserra nova: - 1

Aviso: nunca retire mais do que 3 eles de uma corrente. Fazê-lo pode fazer danos no carreto.

Certifique-se sempre de que oSYSTEMA de lubrificacao automatica está a functionar corretemente. Mantenha o deposito do oleo cheio com um oleo para correntes, barras e carretos de boa qualidade. E fundamental a barra e a corrente estarem sempre bem lubricadas para minimizar a friccao com a barra guia. Nunca deixe a barra e a corrente ficarem sem oleo de lubrificacao. Utilizar a motosserra sem ou com pouco oleo diminui a eficiencia de corte, o tempo de vidautil da motosserra,causeu um rapiido embotamento da corrente e um desgaste excessivo da barra devido ao sobreaquecido. A existencia de pouco oleo é provada por fumo ou pela descoloracao da barra.

POWXG1022 PT

Afiar a corrente:

Para o utilizes inexperiente de motosserras, recomendamos que a motosserra sera afiada por professionais, no centro de service autorizzato. Se se sentir confiante para afiar a motosserra, o centro de service professional tem à sua disposicao ferramentas especialis.

13 DADOS TECNICOS

Capacidade do cilindro45 cc
Velocidade de rotação10.000 min-1
Velocidade da corrente22 m/s
Tipo de carburadorWalbro
Tipo de vela de igniãoChampion
Tipo de correnteOregon
Comprimento de corte450 mm
Potência do motor1,8 kW
Tipo de barra guiaOregon
Ignião CDISim
Distribuição controlada de oleoSim
Acionamento do motorCompleto
Combustivel resistente E10Sim
Sistema Easy startSim
Tipo de motor2 tempos
Razio de mistura de combustível1:40
Capacidade do depósito de combustível580 ml
Capacidade do depósito de oleo250 ml
Motor de alta potênciaSim
Sistema de FILTER de ar de longa duraçãoSim
Kickback reduzidoSim
Sistema de baixa vibrationaçãoSim
Bomba de igniãoSim
Paragem<rapida>Sim
Lingueta do interruptor de acceleração de segurançaSim
AmortecedorSim
Proteção de mãos de travagem automáticaSim
Lubricador automatico da correnteSim
Desligamento por bloqueio automaticoSim
Lubrificação automatísticaSim

POWXG1022 PT

14 RUIDO

Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K = 3)

Nível de pressão acústica LpA

96 dB(A)

Nível de potência acústica LwA

114 dB(A)

PowerPlus POWXG1022 - RUIDO - 1

ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).

aw (Vibração):

8,5 m/s² K = 1,5 m/s²

15 GUARDAR A MOTOSERRA

PowerPlus POWXG1022 - GUARDAR A MOTOSERRA - 1

Cuido: nunca guarde uma motosserra durante mais de 30 dias sem realizar os seguintes procedimentos. Guardar uma motosserra durante mais de 30 dias require a realização da manutenção especial para armazenamento. Caso as instruções para guardar a motosserra não sejam seguidas, o combustível que ficar no deposito evapora, deixando depositos parecidos com goma. Esta situação pode originar arranques dificés e resultar em reparações dispersiosas.

  • Retire lentamente a tampa do deposito de combustivel eaxe sair a pressao accumulada no tangle. Dreno cuidadosamente o deposito de combustivel.
    Ligue o motor e deixe-o travaIhar ate que a unidade pare, para retirar o combustivel do carburador.
  • Deixe o motor arrefecer (aprox. 5 Minutes).
  • Com uma chave de velas, retire a vela de ignicao.
  • Deite 1 colher de cha de oleo para motores de 2 tempos na camara de combustao. Puxe lentamente a corda do motor de arranque varias vezes para lubrificar os componentes internos, Volte a colocar a vela de ignicao (Fig. 19).

PowerPlus POWXG1022 - GUARDAR A MOTOSERRA - 2

Nota: guarde a unidade num local fresco e seco, longe de possiveis fontes de ignicao, como um queimador a oleo, um aquecedor a agua, etc.

Retire a vela de ignicao.
- Puxe a corda do motor de arranque enerigicamente para eliminar o excesso de oleo na camara de combustao.
- Limpe e ajuste a folga da vela de ignicao ou instale uma vela de ignicao nova com uma folga adequada.
Prepare a unidade para a operacao.
- Encha o deposito de combustivel com una mistura adequada de gasolina / oleo. Consulte a seção combustivel e lubrificação.

16 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA PROVÁVELMEDIDA CORRETIVA
A unidade não arranca ou arranca mas não travaça.Procedimentos de arranque incorretos.Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta.Vela de igniação encravada.DepoSito de combustível vexio.Bolbo iniciador não FOI(PCBRAGUÇO O SULPOFICHE).Siga as instruções do manual de utilizesor.Ajuste o carburador num cento de服务于 autorizational.Limpe/abra ou substitua o tampão.Encha o deposito de combustível com o combustível de mistura adequado.
A unidade arranca, mas o motor tem pouca potência.O FILTER do combustível está tapado-posicao da alavanca incorreta.Ecran de filtro das velas de igniãoso sujo.Filto de ar sujo.Revendedor de serviceo de configuração de ajuste da mistura do carburador incorreto.Substitua o filtro de combustível.Mude para a posicao run.Substitua o filtro das velas de igniãoo.Remova, limpe e volté a instalar o filtro.Ajuste o carburador num cento de服务于 autorizational.
O motor hesita.Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta.O filto de ar está tapado.Mistura de combustível antiga ou em mau estado.Ajuste o carburador num cento de服务于 autorizational.Substitua ou limpe o filtro de ar.Drene o deposito de combustível/acrescente uma mistura de combustível fresca.
Sem energia sob carga.Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta.Mistura de combustível antiga ou em mau estado.O filto de ar está tapado.Vela de igniãoo encravada.Ajuste o carburador num cento de服务于 autorizational.Drene o deposito de combustível (ver acumulação)/acrescente uma mistura de combustível fresca.Substitua ou limpe o filtro de ar.Substitua ou limpe a vela de igniãoo.
Trabalha de forma errática.Velas de igniãoo com a distância incorretamente ajustada.Filto das velas de igniãootapado.Filto de ar sujo.Limpe/abra ou substitua o tampão.Limpe ou substitua o filtro das velas de igniãoo.Limpe ou substitua o filtro de ar.
Deita fumo excessivo.Configuração de ajuste da mistura do carburador incorreta.Mistura de combustível incorrente.Ajuste o carburador num cento de服务于 autorizational.Use a mistura de combustíveladequada (mistura 40:1).

POWXG1022 PT

17 GARANTIA

  • Este produit tem uma garantia de um perfeito de 36 meSES efetivos, a partir da data de aquisicao ao primeiro uso.
  • Esta garantia cobre todo o material ou falhas de producao excluindo: peças com defeito por desgaste de utilisaao normal como suportes escovas, cabos e tomas ou acessorios como laminas, sacos de recolha, filtros de ar, etc., e danos ou defeitos resultantes de uso indevido, acidentes ou alteracoes e os custos de transporte.
  • Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada quando não está cobertos pelas condições de garantia.
  • Renunciamos también qualquer responsabilitadepor quaisquer ferimentos corporais resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
  • As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
  • A qualquer momento pode obter mais informação atraves do número 00 32 3 292 92 90.
  • Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
  • Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer revindicação de garantia, se o dano do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
  • Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriadó (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorrente, queda de raio, voltagem de rede incorrente.Esta lista não é restritiva.
  • Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
  • Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
  • Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizesc corretamente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carvao Utilizadas com regularidade, ...)
  • Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
  • A sua ferramenta desmontada devar se devolida ao representante num estado de limpeza aceitavel, na sua caixa de transporte original (aplicavel as unidades acompanhadas da prova de compr).

18 AMBIENTE.

Se a sua boa necessitar de ser substituira antes a utilização prolongada, não a colocque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.

19 DECLARação DE CONFORMIDADE

PowerPlus POWXG1022 - DECLARação DE CONFORMIDADE - 1

VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica, declara que,

Designação do aparecido: Motosserra a gasolina de 45 CC

Marca: POWERplus

Modelo n ^0 : POWXG1022

se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisos relevantes das Diretivas Comunitarias aplicacoes, com base na aplicacao das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteracao nao autorizada do equipamento anula esta declaracao.

Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):

2006/42/EC

2014/30/EU

2000/14/EC Annex V LwA 109dB(A) / 114dB(A)

Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até a data de assinatura):

EN11681-1:2011

EN ISO 14982:2009

Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

O signatário atua em nome da administração da Empresa,

PowerPlus POWXG1022 - DECLARação DE CONFORMIDADE - 2

Philippe Vankerkhove

Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade

01/07/16

1 BRUKSOMRÄDE 4
2 BESKRIVELSE 4
3 PAKKENS INNHOLD. 5
4 SYMBOLFORKLARING 5
5 SIKKERHET 5
6 FORHOLDSREGLER FOR KAST 7
7 SIKKERHET VED HändTERING AV BENSIN 8
8 MONTERING 8
8.1 Verktoy for montering 8
8.2 Monterings krav 8
8.3 Sverd/sagkjede/koplingsdekselinstallasjon 8
8.3.1 Montering av barkstootten (13) 8
8.3.2 Montering av sverdet: 9
8.3.3 Montering av sagkjedet: 9
8.3.4 Stramming av sagkjedet.. 9
8.3.5 Justering av sagkjedet: 9
8.3.6 Kjedebrems mekanisk kontroll 10
8.3.7 Kontroll av kjedebremsen: 10
9 DRIVSTOFF OG SMØRING 11
9.1 Drivstoff 11
9.2 Blanding av drivstoff 11
9.2.1 Drivstoff og smoringssymboler 11
9.2.2 Drivstoff blandingstabell 11
9.2.3 Anbefalt drivstoff 11
9.2.4 Fylle bensin. 11
9.3 Kjedeolje 12
9.3.1 Smoring av kjede og sverd 12
9.3.2 Fylle kjedeolje 12
10 BRUK 12
10.1 Kontroll for start (Fig. 8) 12

POWXG1022 NO

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWXG1022

Categoria : Serra