HITACHI CG18DSDL - Cortador de relva elétrico

CG18DSDL - Cortador de relva elétrico HITACHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CG18DSDL HITACHI em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HITACHI CG18DSDL - page 81
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Hitachi
Modelo CG18DSDL
Tipo de produto Aparador de relva (roçadora) elétrico sem fio, tipo reto
Diâmetro de corte 310 mm
Velocidade de rotação em vazio 5 000 min-1
Sentido de rotação Anti-horário (visto de cima)
Bateria Íon de lítio 18 V (BSL1830, 3,0 Ah, 10 células)
Autonomia (carga completa) Aproximadamente 24 a 26 minutos (com bateria BSL1830)
Carregador UC18YGSL ou UC18YRSL (14,4 – 18 V)
Tempo de carga (BSL1830) Aproximadamente 90 min (UC18YGSL) ou 45 min (UC18YRSL)
Peso (com acessórios) 4,3 kg
Alimentação Sem fio, bateria recarregável 18 V Li-ion
Motor Motor com escovas (com escovas de carbono substituíveis)
Funções principais Aparador de relva, roçagem com cabeça de nylon semiautomática (avanço por toque)
Dispositivos de segurança Capuz de proteção, alavanca de bloqueio, botão liga/desliga, paragem automática após 1 minuto de inatividade, proteção contra sobreaquecimento e sobrecarga
Acessórios incluídos Cabeça de nylon (fio 1,4 mm × 6 m), capuz, chave de barra hexagonal 4 mm, chave poligonal combinada 17×19, óculos de proteção; conforme versão: bateria(s) e carregador
Manutenção corrente Verificar e limpar regularmente as aberturas de ventilação, substituir o fio de nylon gasto, verificar o desgaste das escovas de carbono e substituí-las se necessário
Armazenamento Em local seco, protegido do gelo, temperatura < 40 °C; retirar a bateria e carregá-la completamente antes de armazenamento prolongado
Garantia Garantia legal (consultar o certificado fornecido)

Perguntas frequentes - CG18DSDL HITACHI

Como iniciar o aparador de relva Hitachi CG18DSDL?
Insira a bateria carregada. Pressione uma vez o botão liga/desliga: o indicador vermelho acende. Em seguida, segure o punho, pressione a alavanca de bloqueio e puxe a alavanca para fazer a cabeça girar. Solte a alavanca para parar a rotação.
Como ajustar o comprimento do fio de nylon?
Toque suavemente a cabeça do fio contra o solo: o fio sai em incrementos de 30 mm. Também pode estender manualmente após desligar a ferramenta. O comprimento ideal é de 90 a 110 mm.
O que fazer se o fio de nylon não sair mais?
Verifique se ainda há fio no carretel. Se o carretel estiver vazio, substitua o fio (diâmetro 1,4 mm, comprimento 6 m). Se o fio estiver bloqueado, desmonte a cabeça, limpe o carretel e o guia-fio, e rebobine corretamente respeitando o sentido de rotação.
Como substituir o fio de nylon?
Pressione as abas do capuz da cabeça e retire-o. Retire o carretel. Enrole o novo fio no sentido da seta, deixe 100–150 mm de fio livre, fixe-o no batente, e recoloque o capuz encaixando as abas nos orifícios.
Por que a ferramenta para sozinha?
É normal. A ferramenta possui proteção contra sobrecargas (se a cabeça travar) e uma paragem automática após 1 minuto de inatividade. Em caso de sobreaquecimento, o circuito de proteção corta a alimentação: deixe a ferramenta arrefecer antes de reiniciar.
Como carregar a bateria?
Conecte o carregador a uma tomada elétrica (o indicador pisca vermelho). Insira a bateria no carregador: o indicador fica aceso vermelho durante a carga, e depois pisca quando a carga termina. A temperatura ideal de carga é entre 0 e 40 °C.
Qual é a autonomia da bateria?
Com a bateria BSL1830 (18 V, 3,0 Ah) e uso contínuo em velocidade máxima, a autonomia é de aproximadamente 24 a 26 minutos. O indicador de bateria fraca pisca quando resta pouca carga.
Como limpar e manter o aparelho?
Retire a bateria antes de qualquer manutenção. Limpe o exterior com um pano macio e seco. Nunca use solventes. Verifique regularmente os parafusos e a fixação do punho. Limpe as aberturas de ventilação e substitua as escovas de carbono gastas (código 999015).
Pode-se usar a ferramenta sob a chuva?
Não, é proibido o uso sob chuva ou em tempo úmido. A ferramenta não é à prova d'água e a exposição à umidade aumenta o risco de choque elétrico. Trabalhe apenas em tempo seco e durante o dia com boa visibilidade.
O que fazer em caso de vibrações anormais?
Desligue imediatamente a ferramenta e retire a bateria. Verifique se o punho em U está corretamente fixado ao tubo principal e se o capuz está bem apertado. Se o problema persistir, contacte um reparador autorizado Hitachi.

Perguntas dos utilizadores sobre CG18DSDL HITACHI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cortador de relva elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CG18DSDL - HITACHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CG18DSDL da marca HITACHI.

MANUAL DE UTILIZADOR CG18DSDL HITACHI

ACERCA DE LA LÁMPARA INDICADA DE FUNCIONAMIENTO

[Apagado automático]

[Técnicas paracortar cesped]

Leia todas as instruções e avisos de segurarça

Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provoc um怎么说 électrique, incendió /ou graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

O termo "ferramenta eletrica" em todos os avisos referisse à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta eletrica a baterias (sem fi os).

As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.

b) Não travaíme com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tíais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou po.

As ferramentas eletricas criam faíscas que podem inflamar o pó dos fumos.

c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaíhar com uma ferramenta elétrica.

As restracções podem fazer com que perca controlo.

a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomadas.

As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eletricos.

Existe um risco acrescido deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.

c) Não exponha ferramentas electricas à chuva ou condições de humidade.

A entrada de agua numa ferramenta electrica aumento o risco de choques electricos.

d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta electrica.

Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens afiadas ou peças em movimento.

Os fios danificados ou entrelacados podem augmentar o risco de choques electricos.

e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilizesao exterior.

Autilização de um fio adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electricos.

f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize a fonte de alimentação protegida por um dispositalo de corrente residual (RCD).

Autilização de um RCD reduz o risco deCHOque electrolyico.

3) Segurarca personal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senseo comum quando travaíhar com uma ferramenta elétrica.

Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos.

Um momento de desatenção quando travaça com ferramentas electricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteção pessoal.
f e r i n f i t o os Utilize sempre proteção para os olhos.

O equipamento de proteção, tal como uma mascara de po, sapatos de segurar antederrapantes, chapéu rígido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirou os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certificque-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.

Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propério a acidentes.

d) Remova qualquer chase de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.

f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o Cableo, roupas e luvas afastados das peças moveris.

As roupas largas, joias ou Cableo comprido podem ser apanhados em peças moveris.

g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de po e dispositivos de recolha, certifique-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.

Autilização de uma recolha de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.

A ferramenta correcta faro o trabalho melhor e com mais segurarà a velocidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que não possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eletricas.

Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas eletricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travahem com a ferramenta.

As ferramentas eletricas são perigosas nas mados deutilizadores inexperientes.

e) Effectue a manutenção de ferramentas electricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condiçõesque possamafectarofuncionamento das ferramentas electricas.

Se danificada,mande reparar a ferramenta.
antes deutilizar.

Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutencao.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a saber e mais quando de controlar.

g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.

Autilização de una ferramenta electrica para operações differentes das concebidas pode resultar num mau functimento.

5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria

a) Apenas é recarregável com o carregaror especialico nelo fabricante.

Um carregador que seja adequado para de bateria podecriar um risco de incendio quando utilizescomoutrabateria.

b) Utilize ferramentas electricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

Autilização de quaisquer outras baterias poderá Criar um risco de ferimentos e incéndios.

c) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metalicos muitenos que possam fazer uma ligation de um terminal para o除外.

Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poderacausar queimaduras ou um incendidio.

d) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorro um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.

O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.

6) Manutenção

a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição发展目标. Isto garantir que a segurarca da ferramenta elétrica é mantida.

AVISO

Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.

Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.

a) Leia cuidadosamente as instruções. Familiarize-se com os comandos e a utilização correcta daquina.
b) Nunca permitted que pessoas que não conheçam estas instruções, ou crianças, utilizem a boa. As normas locais podem restringir a idade do operador.

c) Tenha em conta que o operador ou utilizes é responsavel por acidentes ou perigos que ocorroram noutras pessoas ou propriedade.
Preparacao
a) Nunca utilize a máquina quando pessoas, especialmente crianças ou animais, estiverem por perto.
b) quando utilizes a boa, use sempre proteção ocular e sapatos robustos.
Utilização
a) Apenas utilize a máquina durante ou dia ou com luz artificial sufiente.
b) Nunca utilize a boaquina com a caixa ou sem ter instalado as proteções.
c) Apenas ligue o motor quando as mãos e os pés estiverem afastados dos elementos de corte.
d) Desligue sempre a boa, da fonte de alimentacao (isto é, retire a ficha da tomada ou retire o dispositivo de desactivacao)

  • sempre queDEXIAR a Maquina sem vigilancia;
    -antes delimpar obloqueio;

-antes de verificar, limpar ou trabajo naquina;

um depos de bater num objecto estranho;

  • sempre que a boaça começar a vibrar de forma anomal.

e) Tenha cuidado contra ferimentos nos pés e mões devido aos elementos de corte.
f) Certifique-se sempre de que as aberturas de ventilacao está livres de detritos.

  • Manutenção e armazenamento

a) Desligue a boaquina da fonte de alimentacao (isto é, retire a ficha da tomada ou retire o disposicao de desactivacao) antes de efectuar travaicos de manutencao ou limpeza.
b) Utilize apenas as peças e acessórios recomendados pelo fabricante.
c) Inspeccione e mantenha amaids com regularidade. A naoaapanas deve ser reparada por um reparador autorizzato.
d) quando não a utilizesar, guarde a boaquina fora do alcance das crianças.

PRECAUÇOES PARA O APARADOR DE RELVA SEM FIOS

ADVERTÉNCIA

  1. Tenha pacienza durante qualquer trabajo com a ferramenta. E vista-se de forma adequada para se manter quente.
  2. Planeie todos oseworkos para evaporar acidentes.
  3. Não opere a ferramenta à noite ou em maior condições meteorológicas quando existe pouca visibilitação. E não opere a ferramenta quando está a chover ou imeditamente après ter chovido.

Trabalhar em pisos escorregados pode originar acidentes, caso perca o equilibrio.

  1. Inspecciona a cabeza de nylon antes de iniciair o trabajo.
    Não utilize a ferramenta se a cabeca de nylon estiver rachada, riscada ou empenada.
    Certifique-se de que aCESSA de nylon está correctamente montada. UmaCESSA de nylon que cai ou fi ca solta durante o functiOnamento pode causar um acidente.
  2. Certifi que-se de que monta a tampa antes de iniciair o trabalho.
    Operar a ferramenta sem esta peça pode provocar ferimentos.
  3. Certifique-se de que monta a pega de olhal antes de iniciar o trabalho. Certifi que-se de que não está solta,

mas sim montada adequadamente, antes de iniciar o trabalho. Secure bem a pega de olhal durante o trabalho e não oscile a ferramenta, mas tenha uma postura correcta e mantenha o seu equilibrio.

Perder o equilibrio durante o trabajo pode provocar ferimentos.

  1. Tenha cuidado ao arrancar o motor.

Cologne a ferramenta em solo nivelado.

Não opere a ferramenta a menos de 15 m de pessoas ou animais.

Certifi que-se de que aCESSA de nylon não entra em contacto com o solo, arvores e plantas.

Uma arranque descuidado pode provocar ferimentos.

  1. Nao fi xe a alavanca de bloqueio.

Puxar acidentalmente a alavanca pode provocar ferimentos inesperados.

  1. Antes de abandonar a ferramenta, prima o botao de alimentacao para desligar.

  2. Opere a ferramenta com cuidado perto de cabos electricos, tubos de gás e instalações semelhantes.

  3. Esteja atento e retire latas bazias, fios, pedras ou outros obstáculos antes de iniciar o trabalho. E não travaque perto de raízes de arvores ou rochas.

Trabalhar Nessas areas pode danifi car a cabeca de nylon ou provocar ferimentos.

  1. Nunca toque naCESSA de nylon durante ofunacionamento.

Certifi que-se también de que não entra em contacto com o seu Cable, roupas, etc.

  1. Nas situações seguintes, deslgue o motor e certificque-se de que aCESSA de nylon parou de rodar.

Para retirar lixo ou relva que ficaram presos na ferramenta.

Para retirar da area de trabajo obstáculos ou lixo, relva e aparas geradas pelo aparador.

Pousar a ferramenta.

Ao fazer isto com aCESSA de nylon ainda em rotação pode originar acidentes inesperados.

  1. Não utilize a ferramenta a menos de 15 m de outras pessoas.

Quando trabalha com outra pessoal, mantenha um distancia superior a 15m

As aparas projectadas poder provocar acidentes inesperados.

Quando trabajo em superficies instavais como declives, certifi que-se de que o seu collega de trabalho não está exposto a perigos.

Utilize apitos ou outros meios para chamar a energia dos seuis colegas de trabalho.

  1. Quando relva e outros objectos ficarem presos na casa de nylon, desligue o motor e certifi que-se de que a casa de nylon parou de rodar antes de os retiring.

Retirar objectos da性和 de nylon quando esta aha.
estay em rotação, ira provocar ferimentos.

Continuar a operação quando substancias estranhas está presas naCESSA de nylon pode provocar danos.

  1. Se a ferramenta estiver a funciona mal e produzir ruidos e vibrações estranhos, desligue imeditamente o motor e peça ao seu concessionário para inspeccionar e reparar.

Autilização continua nestas condições pode provocar ferimentos ou danos na ferramenta.

  1. Se deixar cair a ferramenta ou bater com ela, inspeccione-a com cuidado para verficar que não existem danos, fi ssuras ou deformacoes.

Utilizar una ferramenta que está danificada, fissura ou deformada, pode provocar ferimentos.

  1. Fixe a ferramenta durante o transporte por voiculo para se certificar de que fica imóvel.

O incumprimento dalle aviso podere significar num acidente.

  1. O motor deste produit contém um iman forte e permanente.

Tenha atençao as seguintes precauções sobre relativas à aderência de aparas de metal na ferramenta e oefeito do iman permanente em dispositivos electrónicos.

PRECAUÇAO

  • Não coloque a ferramenta sobre uma bancada ou和地区 de trabalho ondexistam presentes aparas de metal.
    As aparas poderao aderir a ferramenta, originando lesoes ou mau functiOnamento.
  • Não toque na ferramenta em caso de aderência de aparas de metal.

Remova as aparas com uma escova.

O não cumprimento esta recomendação pode originar lesões.

Se utilizes um pacemaker ou除外 dispositivo medico electrónico, não utilize nen se aproxime da ferramenta.
O funciona do dispositivo electrónico poderá ser afectado.
- Não utilize a ferramenta proxies de dispositivos de precisão, como telemóveis, cartões magnéticos ou suportes de memória electrónica.

Caso contrario, poderá originar funciona incorrecto, ou perda de dados.

PRECAUÇAO

  1. Não ligue aCESSA de nylon para cortar objectos para algo de relva. Não opere a ferramenta em poucas de água e certifi que-se de que o solo não entra em contacto com aCESSA de nylon.
  2. A ferramenta contentas de precisao e nao deve ser deixada cair, exposta a impactos fortes ou aqua.
    A ferramenta pode estar danifi cada ou avariada.
  3. quando pretende armazenar a ferramenta antes Utilização ou transporte-la, retire a cabeca de nylon.
  4. Não exponha a ferramenta a insecticidas ou outros químicos.

Esses químicos poder causar fi ssuras eoutsros danos.

  1. Substitua as etiquetas de avis por etiquetas novas quando ficam difices de reconhecer ou ilegíveis e quando começam a descolar.

Peça ao seu concessionário para fornecer as etiquetas de avis.
6. Não toque no motor imeditamente antes a utilização, quando está tão muito quente.

PRECAUÇões PARA A BATERIA E O CARREGADOR

  1. Carregue sempre a bateria a uma temperatura de 0^ - 40^ . Uma temperatura inferior a 0^ resultará uma sobrecarga, o que é perigo. A bateria não pode ser carregada a uma temperatura superior a 40^ .
    A temperatura mais adequada para corregamento e 20^ - 25^
  2. Quando terminar um recarregamento, liberto o recarregador por circa de 15 horas antes daproxima recarga da bateria.

Não recarregue mais de das baterias consecutivamente.

  1. Não deixe que materiais estranhosarem no orifico de conexão da bateria recarregavel.
  2. Não introduza qualquer objecto nas ranhuras de ventilação do ar do carregaror. Introduzir objectos metalicos ou inflamáveis nas ranhuras de ventilação de ar do carregaror resultaré em perigo deCHOque eletrico ou danos no carregaror.

  3. Utilizar una bateria esgotada danifi cara o carregador.

  4. Leve a bateria à loja na qual fos comprada logo que a autonomia après o carregamento se tornar demasiado curta para uma utilizesao pratica. Não elimine a bateria esgotada.
  5. Não desmonte nunca a bateria recarregavel nem o recarregador.
  6. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregável. Ao fazer istso, a bateria provocá uma grande corrente eletrica e um sobreaquecimento, podendo resultar em queima ou danos à bateria.
  7. Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

PRECAUÇões PARA A BATERIA DE IÓES DE LÍTIO

Paraaculara,abateriede ioesde litioestapequipada comuna funcao de protecacao para impedir atransmissao de corrente.

Nos casos 1 a 3 descriços em boa, quando'utilizar este produit, mesmo que esta a premir o botão, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sentido o resultado da função de proteção.

  1. Quando a energia restante da bateria se esgotar, o motor para.
    Nesse caso, carregue-a imeditamente.
  2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode parar. Nesse caso, solte o botao da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utilizesa-la.
  3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de'utilizar a bateria e deixe-a arrrefecer. Àpós este período, podevoltar a (BSL1430, BSL1830)
    Além disso, tenha em consideração os seguições avisos e precauções.

AVISO

Para evitar antecipadamente qualquer producao de calor, emissao de fumo, explosao e ignicao, certifi que-se de que toma as seguientes precauacoes.

  1. Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam na bateria.
    Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pô não caem na bateria.
  2. Certifique-se de querialquer limalha e poque caia na ferramenta durante os lavorhos nao se acumulam na bateria.
    Não guarde uma bateria não utilizesa num local exposto a limalhas e ao po.
    Antes de guardar una bateria, remove quaisquer limalhas e po que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.).
  3. Não perfure a bateria com objectos afi ados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fisicos severos.
  4. Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
  5. Não utilize a bateria com a polaridade invertida.
  6. Não a ligne directamente a quaisquer tomadas electricas ou TOMadas de isqueiro de automóvel.
  7. Não utilize a bateria para fins que não os especialcidos.
  8. Se a bateria não carregar Completely meço antes passado o tempo de recarga Shopsificado, pare imeditamente de a recarregar.
  9. Não coloque nen submeta a bateria a temperatas
    elevadas ou a alta pressão, como as de um fornó
    microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.

  10. Afaste-a imeditamente do fogo quando fugas ou maus odores foram detectados.

  11. Não utilizes em locaisonde seja produzida uma forte electricidade estatica.
  12. Se a bateria告诉大家 fugas, maus odeores, producao de calor, descoloracao ou deformacoes, ou parecer funcionar de forma anomal durante a utilicao, recarga ou armazenamento, remove-a imeditamente do equipamento ou do correlgador de baterias e para de autilizar.

CUIDADO

  1. Se o liquidoVERTO pela bateria entrada nos seuos olhos, não os esfregue e lave-os bem com agua fresca e limpa como agua daorneira e contacte imeditamente medico. Se não for tratado, o liquido pode provoc problemas nos olhos.
  2. Se o liquido verter para a sua pele ou roupa, laveas imeditamente com agua limpa como agua da torneira. Existe a possibuldade do liquido provocar irritacao cutanea.
  3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobraquecimento, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao utilize a bateria pela primeira vez, pare de utilizes-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

AVISO

Se um objecto estranho conductor de electricidade entra na bateria de iodes de litio, pode ocorro um curto-circuito, com o consequente risco de incendio. Obedeca as indications seguiences quando guardar a bateria.

Não coloque rebarbas, pregos, fio de aço, fio de umutilcobreou qualquer除外o tipo de fios na mala de armazenamento.
Instale a bateria na ferramenta eletrica ou guardea em seguranca premindo a tampa da bateria ateq que os orificios de ventilacao estejam ocultos, para fugar cuptas-circuitos. (Consulte a Fig.1)

ESPECIFICAÇÖES

FERRAMENTA ELETRICA

Modelo CG14DSDL CG18DSDL
Tipo poste Tipo recto
Diâmetro da capacidade de corte 310 mm
Direção de rotação No sentido contrário aos ponteiços do relógio como visto acima
Velociedade semarga 5000 min-1
Tempo de funcionaamento numacarga *1 (Quando fornecida, a bateria recarregavel está totalmente_carregada)17 – 18 min*224 – 26 min*2
BateriaBSL1430: lôes de litio 14,4 V (3.0 Ah 8 célicas)BSL1830: lôes de litio 18 V (3.0 Ah 10 célicas)
Peso (com cabeca de nylon, bateria recarregavel e tampa)4,1 kg 4,3 kg

1 Os dados naabela acima são fornecidos apenas como um exemple. Uma vez que o tipo de relva, temperatura ambiente, caracteristicas da bateria recarregavel, métodos de trabalho, etc. podem variar muito, os dados acima são devem ser realizados como direcrizes.
2 Condições: Díametro exterior da性和 de nylon 310 mm, interruptor definido para velocidade maxima (interruptor sempre Ligado).

RECARREGADOR

Modelo UC18YGSL UC18YRSL
Voltagem para recarga 14,4 V – 18 V
Bateria BSL1430, BSL1830
Peso0.4 kg0.6 kg

ACESSORIOS-PADRAO

CG14DSDL (LSC)① Bateria (BSL1430)......................................1
② Carregaror (UC18Y GSL)......................................1
③ Cabeça de nylon......................................1
④ Tampa......................................1
⑤ Chave sextavada 4 mm......................................1
⑥ Chave de bocas combinada 17x19......................................1
⑦Óculos de proteção......................................1
CG14DSDL (2LSC)① Bateria (BSL1430)......................................2
② Carregaror (UC18Y GSL)......................................1
③ Cabeça de nylon......................................1
④ Tampa......................................1
⑤ Chave sextavada 4 mm......................................1
⑥ Chave de bocas combinada 17x19......................................1
⑦Óculos de proteção......................................1
⑧ Tampa da bateria......................................1
CG18DSDL (NN)① Cabeça de nylon..........1
② Tampa..........1
③ Chave sextavada 4 mm..........1
④ Chave de bocas combinada 17x19..........1
⑤Óculos de proteção..........1
CG18DSDL (LSC)① Bateria (BSL1830)..........1
② Carregarador (UC18YGSL)..........1
③ Cabeça de nylon..........1
④ Tampa..........1
⑤ Chave sextavada 4 mm..........1
⑥ Chave de bocas combinada 17x19..........1
⑦Óculos de proteção..........1
CG18DSDL (2LSC)① Bateria (BSL1830)..........2
② Carregarador (UC18YGSL)..........1
③ Cabeça de nylon..........1
④ Tampa..........1
⑤ Chave sextavada 4 mm..........1
⑥ Chave de bocas combinada 17x19..........1
⑦Óculos de proteção..........1
⑧ Tampa da bateria..........1
CG18DSDL (LSR)① Bateria (BSL1830)......................................1
② Carregaror (UC18YRSL)......................................1
③ Cabeça de nylon......................................1
④ Tampa......................................1
⑤ Chave sextavada 4 mm......................................1
⑥ Chave de bocas combinada 17x19......................................1
⑦Óculos de proteção......................................1
CG18DSDL (2LSR)① Bateria (BSL1830)......................................2
② Carregaror (UC18YRSL)......................................1
③ Cabeça de nylon......................................1
④ Tampa......................................1
⑤ Chave sextavada 4 mm......................................1
⑥ Chave de bocas combinada 17x19......................................1
⑦Óculos de proteção......................................1

Os acessórios-padão está sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

Os acessórios.optionais está sujeitos a mudanças sem avisao previo.

APLICAÇÖES

Aparar, acertar e cortar ervas daninhas.

RETIRADA/INSTALACAO DA BATERIA

1. Retirada da bateria

Segure bem a armação e pressione os trincos da bateria paraletalar amesma (veja Fig.2).

CUIDADO

Não provoque nunca curto-circuito na bateria.

2. Instalação da bateria

Insira a bateria, observando a direção correta (veja Fig. 2).

RECARGA

  1. Ligue o cabo eletrico do recarregador numata tomada de corrente alternada.

Ao ligar a fi cha do carregaror a uma tomada, a lampada avisadora piscara a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).

  1. Insira a bateria no recarregador.

Insira firmamente a bateria no recarregador, como ilustrado na Fig. 3 e 4 (UC18YGSL), Fig. 5 e 6 (UC18YRSL).

3. Recarga

Ao,inserir a bateria no carregador, a luz avisadora acender-se-à continuamente a vermelho.

Quando a bateria ficar completeness recarregada, a luz avisadora piscará a vermelho (Em intervalos de 1 segundo). (Veja Tabela 1)

(1) Indicação da lampada piloto

As indicações da lâmpada piloto são como as àsestradas na Tabela 1, de acordo com a condição do recarregador ou da bateria recarregável.

Tabela 1

Indicações das lâmpadas (UC18Y GSL)
Lâmpada piloto (vermelha)Antes da recarga PisaAcende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (des Liga-se por 0,5 segundo)
Durante a recarga AcendeFica continuamente acesa
Recarga completenessa PisaAcende-se por 0,5(secondo. Não se acende por 0,5segundo. (des Liga-se por 0,5segundo)
Standby em caso de sobraqueamentoPisca Acende-se por 1 secondo. Não se acende por 0,5segundo. (des Liga-se por 0,5segundo)Bateria sobreaquecida. Não é possívelregarar (a carga inicia quando a bateria arr foce).
Recarga imposível PisaAcende-se por 0,1 secondo. Não se acende por 0,1segundo. (des Liga-se por 0,1segundo)Defeito na bateria ou no carregaror
Indicações das lâmpadas (UC18YRSL)
Lâmpada piloto (vermelha)Antes da recarga PisaAcende-se por 0,5 segundo. Não se acende por 0,5 segundo. (desíga-se por 0,5 segundo)
Durante a recarga AcendeFica continuamente acesa
Recarga completenessa PisaAcende-se por 0,5(secondo. Não se acende por 0,5segundo. (desíga-se por 0,5segundo)
Recarga impossível PisaAcende-se por 0,1segundo. Não se acende por 0,1segundo. (desíga-se por 0,1segundo)Defeito na bateria ou no carregaror
Lâmpada piloto (verde)Standby em caso de sobraquecimentoAcendeFica continuamente acesaBateria sobreaquecida. Não é possível carregar (a)carga inicia quando a bateria arrefecer).

(2) Quanto a temperatas da bateria recarregavel As temperatas aplicacoes as baterias recarregaveis estao indicadas na Tabela 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algo um tempo antes de serem recarregadas.

Temperatas nas quais a bateria pode ser recarregada
0°C – 50°C

(3) Quanto ao tempo de recarga A Tabela 3 minha o tempo de recarga necessario de acordo com o tipo de bateria.

Tabela 3 Tempo de recarga (a 20^ )

O tempo de energia pode variar de acordo com a temperatura ambiente.

  1. Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador.
  2. Secure o recarregador firmamente e puxe a bateria para fora.

NOTA

Não esqueça deutar a bateria do recarregador antes da utilização e de guardá-la de forma correta.

Quanto à descarga élétrica no caso de novas baterias, etc.

Como a substancia química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado期内o não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao uso-las pela primeira e seguda vezes. Este fenômeno é-temporário e o tempo normalrequirecido para a recarga sera restabelecido antes da recarregar a bateria umas两大 ou eles vezes.

Como prolongar a vidautil das baterias

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem Completely.
Quando sentir que a potência da ferrament entraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. Se

continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente elétrica, a bateria pode se danificar e sua vidautil ficará menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperatas. Um bateria recarregavel se aquece imeditamente deposito do uso. Se ela for recarregada imeditamente deposito de ter sido usada, sua substancia química interna pode deteriorar e sua vidautilpode diminuir. Deixe a bateria descansarerecarregue-a somente deposito que elativer esfiado poralgum tempo.

CUIDADO

Se a bateria for corregada quando estiver quente por ter permanecido por um longo tempo em local sujeito à luz directa do sol, ou porque acabou de ser usada, a lampada piloto do corregador piscá acendendo-se durante 1 segundo e não se acende durante 0,5segundos (apagada durante 0,5segundos).Nesse caso, primeiro deixe a bateria esfiar para depositar iniciar a recarga.
Quando a lampada piloto piscar (em intervalos de 0,2 segundo), verifique se existe algoj的对象o estranho no conector do carregarador da bateria. Caso exista, retire-o de la imeditamente. Caso exista, retire-o de la imeditamente. Se nao houver nenhum的对象o estranho, é provavel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve eles ate o service autorizzato.
Como o microcomputador integrado leva cerca de 3hhos para confirmar se a bateria que está sido recarregada com UC18YGSL foi retirada, espere no minimo 3hhos antes de reinseri-la para que continue a ser recarregada. Caso sera reinserida Dentro de 3hhos, ela pode não estar sendo recarregada de maneira correta.

ACERCA DA LUX DE ALIMENTACION

A luz de alimentacao indica variedos Estados da ferramenta. (Fig. 7)

Aabela 4 minha variedes estados indicados pela luz de alimentacao.

Tabela 4

Estado da luz Estado do da ferramenta
Apagada Desligada
Vermelho Ligada
Vermelho intermitenteO circuito de proteção contra sobreaqueamento da ferramenta está a ser executado.
A alavanca está a ser pressionada quando o circuito de proteção contra sobrecarga da ferramenta está a ser executado.
Vermelho rapidamente intermitenteA ferramenta está a functionar de forma anomal.

ACERCA DO INDICADOR DA BATERIA RESTANTE

A luz indicaora de bateria pisca quando a bateria está frac.

Carregue a bateria logo que possivel. A Tabela 5在哪o estado da luz do indicator da bateria restante e a carga restante da bateria.

Tabela 5

Estado da luz Carga restante da bateria
A cargo restante da bateria é sufi cliente.
A cargo restante da bateria é quase inexistente. Recarregue a bateria o mais cedo possivel.

Visto que o indicator da bateria restante épresentado um pouco diferente dependendo da temperatura ambiente e caracteristicas da bateria, leia-o como referencia.

NOTA

Não submeta o painei de interruptores a impactos nem quebras. Pode causar avarias.

ANTES DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇAO

Retire a bateria antes de efectuar qualquer montagem.

1. Instalar a pegade olhal (Fig. 8)

(1) Retire os parafusos M6 x 43 (2 unid.).
(2) Instale a pega de olhal no tubo principal para que se encoste à carcaca.
(3) Coloque a fi xaca o da pega na extremidade inferior do tubo principal e fi xe-a'utilizing os parafusos M6 × 43 (2 unid.) e porcas M6 (2 unid.).

NOTA

Fixe a pega de olhal num local que forneça um bom agarre.

CUIDADO

Instale correctamente o pega de olhal tal como indica nas instruções de UTILização.

Casón no esteja correctamente instalado, poderá sair e causar lesões.

2. Instalar a tampa (Ver Fig. 9 e 10)

ADVERTÉNCIA

Certifi que-se de que instala a tampa na posicao designada.
O incumprimento deste aviso pode resultar em ferimentos devido às pedras projectadas.

NOTA

Utilize a chave hexagonal de 4 mm fornecida para a instalacao.

(1) Utilize o parafuso roscante D5 fornecido para instalar a lamina na tampa. (Fig. 9)
(2) Alinhe osdoes orificios no suporte da tampa e na tampa e introduza os dois parafusos M6 × 25 de casa cilindrica sextavados. (O所提供e da tampa está instalado na caixa do motor.)
(3) Coloque o suporte da tampa no lado inferior da tampa e utilize a chave hexagonal de 4 mm fornecida para aperture alternamente osinous parafusos M6 x 25 de casa cilindrica sextavados até estarem bem apertados.

PRECAUÇAO

  • Tenha cuidado para evaporarURT-se na lamina no interior da tampa.
  • Instale correctamente a tampa e a lamina tal como indica nas instruções de'utilização.

Cason não estejamcorrectamente instalados,poderao sairecausarlesoes.

CABECA DE NYLON

Instalacao da casa de nylon semi-automática

1. Funcão

Alimenta automaticamente mais LINHA de corte de nylon quando é batida.

Especificações

N° de \ códigoTipo de\ parafuso de fi xaçãoSentido de rotaçãoTamanho do parafuso de fi xação
333903Parafuso fêmeaSentido contrário aos ponteiros do relógioM10x P1,25-LH

Fio de nylon aplicavel

Diametro do fio: 1,4mm

Comprimento: 6 m

CUIDADO

A caixa tem de estar bem instalada na tampa.
Inspecciona tampa, caixa e outros componentes por fi ssuras ou outros danos.
Inspecciona caixa e o botao por desgaste.

Se amarca de limite de desgaste na caixa ja nao for visivel ou se existir um orificio na parte inferior do botao, substitua as peças novas imeditamente. (Fig. 14)

A casa de nylon tem de estar bem montada na roscá de aperto da caixa do motor.
Para um desempenho e fiabilitadé fantasicos, use sempre LINha de corte de nylon Hitachi. Nunca use fi o ou outros materiais que podem tornar-se um projetil perigoso.
Se a cabeca de nylon não alimentar linha de corte adequamente, certifi que-se de que a LINHA DE Nylon e todos os componentes está bem instalados. Contacte o seu concessionario Hitachi quando precisar de assistencia和技术.

2. Instalação (Fig. 11 e 12)

(1) Insira o Conjunto de flanges na caixa do motor. Neste momento, a asa do pratodeer estar virada para a caixa do motor. Em seguida, alinne os orificios doconjunto de flanges com a caixa do motor, insira a chave hexagonal de 4mm e rode para apertureo conjunto de flanges.
(2) Aperte a cabeza de nylon directamente na rosca de aperto da caixa do motor. A porca de montagem daeteria de nylon é de aperto para a esquerda. Rode para a direita para desapertar/para a esquerda para apertar.

CUIDADO

Instale correctamente aCESSA de nylon tal como indicaçao nas instruções de'utilização.

3. Ajuste do comprimento do fio

Rode e bata com aCESSA de nylon no chao. O fi o de nylon iraacular cerca de 30 mm a cada batida. (Fig.13)

Confirme que a aumento em incrementos de 30 mm "batendo" e "libertando" o botão inferior quando puxa as extremidades do fio da性和 de nylon. (Fig. 14)

Comprimento apropriadodofio de nylon

O comprimento apropriadoto fi o de nylon quando a ferramenta está a ser realizada e de 90~mm a 110~mm Aumento o fi o para o comprimento apropriadoto.

4. Substituição do fio de nylon

(1) Prepare 1,4mm× 6m de fio de nylon genuino (Códio N°. 333923).

(2) Pressione as abas em(ambs os lados e remova a tampa da caixa. (Fig. 15)

(3) Remova a bobina da caixa. (Fig. 16)

Caso ainda exista fio, prenda o fio nas ranhuras e deposis remove a bobina.

Se o fio de nylon não estender quando ainda existir fio de nylon suficiente, ou quando substituir o fio de nylon (Code No.333923), enrole o fi o de nylon'utilizando o segunte procedimento.

(4) Ta' como indicado na Fig. 17 e 18, passo o fio de nylonelo orificio da bobina e prenda-o na ranhura da bobina e depositenrole o fi o na direcção da seta para que fi os de nylon não cruzem.

(5) Deixeerca de 100 mm a 150 mm de fio de nylon sem enrolar, prenda o fio no tampão. (Fig. 19)

NOTA

Não cruze o fio de nylon ao prender o fio no tampão. (Fig. 20)

(6) Alinhe a posicao do tampao e do ilho guia de fio e deposito insira o botao atraves na caixa. Liberte o fio do tampao quando segura na bobina e deposito passo o fio atraves do ilho guia de fio. (Fig. 21)

(7) Pressione e encaixe as abas da caixa nos orificios de bloqueio da tampa. (Fig. 22)

ADVERTÉNCIA

Verifique se as abas estáfirmamente encaixadas nos orificios de bloqueio.

Autilização da ferramenta, quando os componentes não estáfirmamente encaixados, pode resultar em acidentes ou ferimentos provocados por componentes projectados pela ferramenta.

(8) Puxe a LINHA para que não Hajao folga e depos corte o fi o a um comprimento de 90 mm a 110 mm com um tesoura. (Fig. 23)

FUNCTIONAMENTO

Aparar relva

ADVERTÉNCIA

Não opere a ferramenta à noite ou em mais condições meteorológicas quando existe pouca visibilitad.
- Não opere a ferramenta quando está a chover ou imeditamente antes ter chovido.
Use calçado adequado para evitar escorregar, o que pode fazer com que perca o equilibrio e caia.
Não utilize a ferramenta em declives acentuados.

Quando aparar relva em declives que não são muito acentuados, apare deslocando-se em direcção à encosta.

Coloque a mão direita na pega e a mão esquerda na pega de olhal e segure com fi rmeza.
- Tenha cuidado para não aproximar muito a cabeca de nylon dos seu's pé.
Nãoagate a cabeca de nylon acima do joelho durante o corte.
- Não utilize a ferramenta onde a cabeca de nylon pode entra em contacto com pedras, arvores ou outros obstáculos.
UmaCESSA de nylon pode magoar se Continuing a rodar depos de o motor parar. Depos de desligar o aparelho, certifi que-se de que aCESSA de nylon tenha parado antes de pourar a serra.
- São utilize a ferramenta a menos de 15 m de outras pessoas. quando工作的 com outras pessoas, mantenha uma distência superior a 15 m.

1. Introduza a bateria observando as polaridades.

2. Ligue a ferramenta. (Fig. 24)

  • Prima o botão de alimentação na armação, a alimentação é ligada e a luz de alimentação na pegao acende-se a vermelho.
  • Premir o botão de alimentação uma segunda vez, desiga a alimentação e a luz vermelha na pega apagase.

[Desactivação automática]

Quando a alimentacao é ligada mas a alavanca não é realizada durante um minuto, a ferramenta é desligada automaticamente. Para ligar novamente a ferramenta, prima o botão de alimentacao uma segunda vez.

ADVERTÉNCIA

Nunca abandone a ferramenta com a alimentacao ligada. Isto pode resultar num acidente.

3. Aparar relva

0 Segure na parte superior da pega, pressione a alavanca de bloqueio e puxe a alavanca para,iniciar a rotação da cabeca de nylon. (Fig. 25)

Liberte a alavanca quando terminar de aparar e desligue o motor.
Coloque o seu polegar na pega de olhal e segure a pegacom os seuosotros dedos. (Fig. 26)
Assuma uma postura que facilita a deslocacao.

[Técnicas de aparar relva]

Não oscile o tubo, mas utilize as ancas para deslocar aCESSA de nylon na horizontal da direita para a esquerda num arco quando se desloca para arente e utilize o lado esquerdo daCESSA de nylon para cortar relva. (Fig. 27)

PRECAUÇÖES OPERACIONALS

Trabalho continuo

Esta ferramenta vem com um circuito de proteção de sobreaquecimento que protege as peças electrónicas que controlam a bateria recarregavel. Em trabalho de aparar continuos, a temperatura da ferramenta iráLER augmentar e eventually針對 o circuito de proteção de sobreaquecimento, o que irá deslugar a ferramenta.

Se isto,acontecer,deixe a ferramenta arrefecer durante algoum tempo.Quando a temperatura descer,seranovamente possivelutilizaraferramenta.Quando abateria recarregavel tem de ser substituidadurante umfunacionamentocontinuo,pareaferramentadurantecerca de15minutos.

Proteção contra sobrecarga

Está ferramenta está equipada com um circuito de proteção contra sobrecarga para proteger os componentes electrónicos que controlam a ferramenta. Em caso de sobrecarga continua durante o trabalho de corte (bloqueio da casa de nylon, etc), o circuito de proteção contra sobrecarga parar o motor. Se也是如此,açntecer,desligue a ferramenta e resolves o problema que está a causar a sobrecarga.

A luz de alimentacao pisca se a alavanca for pressionada antes a paragem do motor (consulta a pagina 87, "ACERCA DA LUZ DE ALIMENTacao"). A ferramenta desliga-se automaticamente se a luz de alimentacao piscar durante mais de 5 segundos. Seippo acontecer, resolva o problema que está a causar a sobrecarga e deposito pressione o botao de alimentacao para continuar a utilizear a ferramenta.

MANUTENÇA O INSPEÇA

PRECAUCAO

Retire a bateria antes de efectuar qualquer inspeccao ou manutencao.

1. Verificar o estado da%cabeça de nylon

A cabeza de nylon decide ser verificada regularamente.

  1. Se estiver desgastada ou partida, a casa e.
  2. ope deslizar ou diminuir a efici ciencia do motor e gripado.

Substitua a cabeca de nylon gasta por uma nova.

PRECAUÇAO

Seutilizaruma cabeca de nylon gasta ouquebrada, seraperigoso.Por isso,substua-a poruna nova.

2. Verifique os parafusos

Os parafusos soltos são perigosos. Inspeccione-os regularamente e certifi que-se de que está apertados.

PRECAUÇAO

Utilizar esta ferramenta com parafusos soltos é extremamente perigoso.

3. Inspecao das esocvas de carvao (Fig. 28)

O motor emprega escobas de carvo que sao peças deconsumo. Escovas de carvao excessivamente gastaspodem causar problemas no motor, portanto substituaspor novas quando elas se tornarem gastas ou quase "no limite de uso".Além disso, sempre mascocvas de carvao limpas e se certifique que elasdeslizam livrente nos suportes de escova.

NOTA

Ao substituir una escova de carvão por una nova, certifi que-se de que está usingo a Escova de Carvão da Hitachi Código N° 999015.

4. Troca das escobvas de carvao

Primeiramente, retire o protetor da escova e(before) enganche a protuberência da escova de carvão com uma chave de fenda, etc., como minha a Fig. 29.

Quando instalar a escova de carvão, escolha a direção para que o prego da escova de carvão (consulte Fig. 30) esteja de acordo com a secção de contacto do tubo da escova. Empurre, então, a escova com um dedo, como minha a Fig. 31. Finalmente, instale oprotetor da escova.

CUIDADO

  • Esteja absolutamente seguro de que inserti o prego da escova de carvalo na parte de contato tubo da escova. (Pode-se insertir qualquer um dosinous pregos fornecidos.)
    Deve-se ter cuidado porquerialquererro.nesta operacao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estagio inocial.

5. Limpeza externa

Quando o corta-relva estiver manchado, limpe com um pano suave e seco ou um pano humedecido em agua com sabão. Não utilize solventes clorédricos, gasolina ou solventes de tinta, poi eles derretem plácicos.

6. Armazenagem

Guarde o aparador de relva num local em que a temperatura é inferior a 40^ e fora do alcance das crianças.

NOTA

Certifi que-se de que a bateria se encontra totalmente carregada quando a mesma tiver sido armazenada durante um longo periodo (3 meses ou mais). Poderá não ser possivel utiliser uma bateria com menor capacidade deposite de a mesma ter estado armazenada durante um longo periodo.

7. Listade peças para conserto

CUIDADO

Consertos, modificações e inspeçao de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Ofi cina Autorizada da Hitachi.

Esta lista de peças pode serutil se aparecada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao Solicar conserto ou manutenção.

Na operacao e na manutencao das ferramentas nytericas, devem-se observar as normas de seguranca e os padros prescritos por cada pais.

MODIFICACAO

As Ferramentas Elétricas da Hitachi está sempre sentido aperfeçoadas e modifiçadas para incorpolar os mais recentes avanços Tecnológicos.

Dessa forma, algumas peças podem mudar sem avis prévio.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios Hitachi.

Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segança e desempenho da)nossa ferramenta sem fi os quando éutilizada com baterias differentes das baterias designadas por nos ou quando a bateria é desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituição das celulas ou outras peças internas).

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Utilize as inspecções naanela abaixo, caso a ferramenta não funciona normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seurepresentante ou o Centro de Servço Autorizzato da Hitachi.

Sintoma Causapossível Solutação
Carregarador Alâmpada de correlogamento não acende.A fi cha de alimentação não está ligada a uma tomada CA.Ligue a fi cha de alimentação a uma tomada CA.
A bateria não está corremente ligada ao correlogador.Insira a bateria, para que fi que bem assente no correlogador.
Os electrados da bateria ou do correlogador está sujos.Utilize um cotonete ou另一a ferramenta para limpar os electrados.
A bateria está extremamente quente.Permita que a bateria arrefeca corremente antes de correbar.
A lâmpada de correlogamento não se apaga(before des 4 horas de correlogamento.A bateria ou o correlogador está avariados.Desligue a fi cha de alimentação e consulte o consulter ou O Centro de Servico Autorizational da Hitachi.
Ferramenta Não utilizes. A bateria recarregavel.regável está esgotada.Carregue a bateria recarregável.
A bateria recarregável não foi instalada adequadamente.Retire a bateria recarregável do compartmento de bateria na ferramenta e verifi que e retire quaisquer substâncias estranhas. Inspeção también os electrados da bateria por sujidade, água ou outras substâncias estranhas. Utilize um cotonete para a limpeza. Certifi que-se de que a bateria recarregável é pressionada até fi car na posicao.
A alimentação nãoói ligada. Prima o botao de alimentação na armazenha para ligar a ferramenta.Esta ferramenta vem equipada com auma funcao de desactivacao automatística. A alimentação é desligada automaticamente se ninguém puxar a alavanca durante um periodo de um minuto après a activação. Para ligar novamente a ferramenta, prima o botão de alimentação uma segunda vez. Premir o botão de alimentação umasegunda vez deslga a alimentação.
A alavanca de bloqueio nãoói pressionada quando a alavancaói puxada.Para evaporar acidentes devidao a funçamento incorrecto, a alavanca de bloqueio tem de ser pressionada quando a alavanca é puxada para ligar o motor.Segure na pega por cima e pressione a alavanca de bloqueio quando puxa a pega.
A ferramenta puxa grandes quantidades de relva que está presas entre a tampa e a cabeca de nylon, a ferramenta está sobrecarregada.Este é o efeito de uma funcao que protege a bateria recarregável ao deslagor o motor quando a ferramenta é exposta a uma carga excessiva.Desligue a ferramenta e retire a causa da sobrecarga. Prima novamente o botão de alimentação paraContinuar ofunção.
Ferramenta AAcende-se, mas para em breve.Ação da bateria recarregável está baixa.Carregue a bateria recarregável.
A bateria recarregável está sobreaquecida.Pare de utilizesar a bateria recarregável, retire-a da ferramenta e deixe-a arrefecer num local bem ventilado sem exposicao à luz solar.
Vibrações fortes A pegade olhal não está bem instalada no tubo principal.Fixe adequadamente.
A tampa não está bem instalada no tubo principal.Fixe adequadamente.

GARANTIA

Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas espécíficas case estatúarias/de País.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de mautilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de利用率, para um Centro de Servico Autorizzato Hitachi.

NOTA

De vido a o contin uo desenvolvemento da HITACHI, as contidas estao sujeitas a mudanças sem aviso previo.

p r o g r a m a d e p e s q u i s e specificacoesaqui

Informação a respeito de ríduos e vibração do ar Os valuções medidos foram determinados de acordo com a IEC60335 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nível de potência sonora ponderada A medida: 75 dB (A)
Nível de pressão sonora ponderada A medida: 66 dB (A)
Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use proteção auditiva.

Os valore totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a normal IEC60335.

Valor de emissão de vibrações a h . w = 1,8 ~m / s^2

O valor total de vibração declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.

O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eletrica pode serDIFFERente do valor total declarado, consoante as forma de utilização da ferramenta.
- Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas actuais condições de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento,ais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti,alem do tempo de acontecimiento do gatilho).

CG14DSL

Item No.Part Name Q'TY
45BLADE COVER HOLDER1
46HEX.HOLE BOLT M5×12/S1
47GOVER BRACKET M 5 x 1 16 1
1 48HEX.SOCKET HD. BOLT (W/OUTBON))M6×25 E T12
49SPRING WASHER M62
50CAUTION LABEL (B)1
51LEVEL MARK (B)1
52NUT M62
53LOOPHANDLE ASS'Y1
54MAIN PIPE1
55HANDLE HOLDER (A)1
56BOLT M62
501HEX. BAR WRENCH1
502BOX WRENCH1
503PROTECTIVE GLASSES1
504CHARGER (UC18YGSL)1
505BATTERY COVER1
Item No.Part Name Q'TY
1TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×2015
2H E X . S O C K
3N A M E P L A T
4H O U S I N G
5TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3.54
6 CONTROLLER ASS'Y 1
7 PANEL SHEET 1
8H O U S I N GP
9 SWITCH PCB ASS'Y 1
10BATTERY TERMINAL1
11PACKING1
12SWITCH1
13MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3.5×52
14WIRE1
15PLATE1
16BAND1
17BATTERY (BSL1430)1
18HITACHI LABEL1
19POP LABEL1
20TAPPING SCREW D4X201
21LEVER1
22SPRING1
23LOCK LEVER1
24LABEL(D)1
25HANDLE (A) (B) SET1
26HEX.HOLE BOLT M5×30/WS1
27DISC MOTOR ASS'Y1
28BRUSH CAP2
29CARBON BRUSH2
30MACHINE SCREW M4X165
31FLANGE ASS'Y1
32NYLON HEAD1
33COVER1
34SHAFT1
35NYLON CORD1
36SET SCREW1
37REEL1
38RETURN SPRING1
39BUTTON1
40CORD GUIDE1
41CASE1
42COVER1
43KNIFE1
44HEX. HD. TAPPING SCREW D5×201

HITACHI CG18DSDL - NOTA - 1

CG18DSDL

Item No.Part Name Q'TY
45BLADE COVER HOLDER1
46HEX.HOLE BOLT M5×12/S1
47GOVER BRACKET M 5 x 1 16 1
1 48HEX.SOCKET HD.BOLT (W/BUTBON))M6×$5 E T12
49SPRING WASHER M62
50CAUTION LABEL (B)1
51LEVEL MARK (B)1
52NUT M62
93LOOPHANDLE ASS'Y1
54MAIN PIPE1
55HANDLE HOLDER (A)1
56BOLT M62
501HEX.BAR WRENCH1
502BOX WRENCH1
503PROTECTIVE GLASSES1
504-1CHARGER (UC18Y GSL)1
504-2CHARGER (UC18Y RSL)1
505BATTERY COVER1
Item No.Part Name Q'TY
1TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×2015
2H E X . S O G K
3N A M E P L A T
4H O U S I N G
5TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3.54
6 CONTROLLER ASS'Y 1
7 PANEL SHEET 1
8H O U S I N GP
9 SWITCH PCB ASS'Y 1
10BATTERY TERMINAL1
11 PACKING
12SWITCH1
13MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3.5×52
14WIRE1
15PLATE1
16BAND1
17BATTERY (BSL1830)1
18HITACHI LABEL1
19POP LABEL1
20TAPPING SCREW D4×201
21LEVER1
22SPRING1
23LOCK LEVER1
24LABEL(D)1
25HANDLE (A) (B) SET1
26HEX.HOLE BOLT M5×30/WS1
27DISC MOTOR ASS'Y1
28BRUSH CAP2
29CARBON BRUSH2
30MACHINE SCREW M4X165
31FLANGE ASS'Y1
32NYLON HEAD1
33COVER1
34SHAFT1
35NYLON CORD1
36SET SCREW1
37REEL1
38RETURN SPRING1
39BUTTON1
40CORD GUIDE1
41CASE1
42COVER1
43KNIFE1
44HEX. HD. TAPPING SCREW D5×201

HITACHI CG18DSDL - NOTA - 2

English Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address)GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Seriennummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)
Deutsch Espanol
GARANTIESCHEIN 1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdataburn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Handlorders (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlerabsstempeln)CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 Nível do modelo 2 Nível de série 3 Fecha de adquisión 4 Nombre y direccion del cliente 5 Nombre y direccion del distribuidor (Se ruega poner el sello del distribuidor con su nombre y direccion)
François Português
CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No. de moda 2 No de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Nível do modelo 2 Nível do série 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor (Por favor, caríme o nome e morada do distribuidor)
ItalianoCERTIFICATO DI GARANZIA 1 Modello 2 N° di seriée 3 Data di acquiresto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzato del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con quosti dati)

HITACHI

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HITACHI

Modelo : CG18DSDL

Categoria : Cortador de relva elétrico