CG18DSDL - Tosaerba elettrico HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CG18DSDL HITACHI in formato PDF.
| Marca | Hitachi |
| Modello | CG18DSDL |
| Tipo di prodotto | Tagliabordi (decespugliatore) elettrico senza fili, tipo diritto |
| Diametro di taglio | 310 mm |
| Velocità a vuoto | 5 000 min-1 |
| Senso di rotazione | Antiorario (visto dall'alto) |
| Batteria | Litio-ione 18 V (BSL1830, 3,0 Ah, 10 celle) |
| Autonomia (carica completa) | Circa 24-26 minuti (con batteria BSL1830) |
| Caricabatterie | UC18YGSL o UC18YRSL (14,4 – 18 V) |
| Tempo di ricarica (BSL1830) | Circa 90 min (UC18YGSL) o 45 min (UC18YRSL) |
| Peso (con accessori) | 4,3 kg |
| Alimentazione | Senza fili, batteria ricaricabile 18 V Li-ion |
| Motore | Motore con spazzole (con spazzole in carbonio sostituibili) |
| Funzioni principali | Tagliabordi, decespugliatura con testa nylon semiautomatica (avanzamento a battitura) |
| Dispositivi di sicurezza | Coperchio di protezione, leva di blocco, pulsante accensione/spegnimento, arresto automatico dopo 1 minuto di inattività, protezione da surriscaldamento e sovraccarico |
| Accessori inclusi | Testa nylon (filo 1,4 mm × 6 m), coperchio, chiave a barra esagonale 4 mm, chiave poligonale combinata 17×19, occhiali di protezione; a seconda della versione: batteria/e e caricabatterie |
| Manutenzione ordinaria | Controllare e pulire regolarmente le feritoie di ventilazione, sostituire il filo di nylon usurato, controllare l'usura delle spazzole in carbonio e sostituirle se necessario |
| Conservazione | In un luogo asciutto, al riparo dal gelo, temperatura < 40 °C; rimuovere la batteria e caricarla completamente prima di una conservazione prolungata |
| Garanzia | Garanzia legale (fare riferimento al certificato fornito) |
Domande frequenti - CG18DSDL HITACHI
Domande degli utenti su CG18DSDL HITACHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CG18DSDL - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CG18DSDL del marchio HITACHI.
MANUALE UTENTE CG18DSDL HITACHI
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avventimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possonc favorire gli infortuni.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmossere esplovec, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.
Qualsiasi disturazione cui si sono in controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli eletttroutensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli eletttroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli eletttroutensili all'esterno, utilizzare una prolonga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un disposativo a corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli eletttroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le ditasull'interruttre o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'electrontensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorè e più sicura del lavoro, alla velocità di progettio.
b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
É pericolosoutilizzare eletttroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettrutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. 45
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affiliati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'electrontroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria,.
puo create un rischio di incendio quando viene.
utilizzato con un altre gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifici catamente designati.
L'utilizzo di qualiasi extra gruppo batteria cui create un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono create una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme cui poe causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire nella batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentallymente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o usioni.
6) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TAGLIABORDI A BATTERIA
IMPORTANT
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
Procedure di funzionamento sicuro
- Addestramento
a) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio.
b) Non permettere mai a bambini o a personne inesperte di usare l'apparecchio. Le normative locali possocono limitare l'ètà dell'operaatore.
c) Tenere presente che l'operaatore o utente è responsable per gli incidenti o rischi causati ad altri persono o alla loro proprietà.
Preparazione
a) Mai usare l'apparecchio quando nei pressi vi sono persone, specialmente bambini o animali domestici.
b) Indossare protezioni oculari e calzature resistenti durante l'impiego della macchina.
Funzionamento
a) Usare la macchina solo alla luce del giorno o con una buona luce artificiale.
b) Non utilizzato mai la macchina con il coperchio danneggiato oswana il coperchio di protezione in posizione.
c) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si trovano ben lontani dai mezzi di taglio.
d) Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere la spina alla corrente o rimuovere il dispositivo di disattivazione)
- whenever she is in the hospital, she will be treated with care and attention.
- prima di sturare un blocco;
- prima di controllare, pulire o lavorare con l'apparecchio;
- dello ovo, ovo ovo;
- quando la macchina inizia a vibrare in modo anomalo.
e) Fare attenzione a non ferirsi i piedi e le mani con i mezzi di taglio.
f) Assicurarsi sempre le aperture di ventilazione siano prive di detriti.
- Manutenzione e immagazzinamento
a) Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere la spina alla corrente o rimuovere il dispositorio di disattivazione) prima di eseguire la manutenzione o la pulizia.
b) Usare solo parti di ricambio e accessori consigliati dal produttore.
c) Esaminare ed eseguire la manutenzione della macchina regolarmente. Far riparare la macchina solo da un agente autorizzato.
d) Quando non è in uso, tenere la macchina lontano alla portata dei bambini.
PRECAUZIONI PER IL TAGLIABORDI A BATTERIA
ATTENZIONE
- Esercitare la massima pazienza in tutti i lavori con l'utensile. E vestirsi adeguatamente per tenersi caldi.
- Pianifi care tutti i lavori in anticipo per prevenire incidenti.
- Non utilizzato l'utensile di notre o in condizioni atmosferiche avverse quando la visibilità è scarsa. E non utilizzato l'utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto.
Lavorare su un terreno scivoloso potrebbe causare un incidente se si perde l'equilibrio.
- Esaminare la testa di nylon prima di cominciare il lavoro.
Nonutilizzare l'utensile se la testa di nylon è incrinata,graffi ata o piegata.
Accertarsi che la testa di nylon sia correttamente fi ssata. Se la testa di nylon va a pezzi o si allenta durante l'uso potrebbe verificarsi un incidente.
- Assicurarsi di fissare il coperchio prima di iniziare il lavoro.
L'uso dell'utensileenzaquesto componente potrebbecausare delle lesioni. - Assicurarsi di fissare l'impugnatura ad anello prima di iniziare il lavoro. Assicurarsi che non sia allentata ma fi ssata correttamente prima di iniziare il lavoro. Tenere saldamente l'impugnatura ad anello durante il lavoro e non far oscillare l'utensile, ma Maintainere la postura corretta e I'equilibrio.
La perdita di equilibrio durante il lavoro potrebbe provocare lesioni.
- Fare attenuationo quand si avvia il motore.
Riporre l'utensile su una superfi cie piana.
Non utilizzato l'utensile entro un raggio di 15 m da persono o animali.
Assicurarsi che la testa di nylon non venga a contatto con il terreno o con gli alberi e le piante.
Un avviamento imprudente potrebbe provocare lesioni.
- Non fi sssare la leva di bloccaggio.
Se la levavienetirata nd potrebbe causare lesioni improvvise.
-
Prima di lasciare l'utensile, premere il pulsante di alimentazione per spegnerlo.
-
Utilizzare l'utensile con attenzione vicino a cavi elettrici, tubi del gas e impianti simili.
-
Fare attenzione e rimuovere recipienti vuoti, fili, pietre o altri ostacoli prima di iniziare il lavoro. E non lavorare vicino alle radici degli alberi o alle rocce.
Lavorare in tali zone potrebbe danneggiare la testa nylon o provocare lesioni.
- Non toccare mai la testa di nylon durante l'uso.
Inoltre, assicurarsi che non venga a fatto con i propri capelli, indumenti, ecc.
- Nelle seguenti situazioni, spegnere il motore e controllare che la testa di nylon abbia smesso di ruotare.
Per spostarsi a un'altra zona di lavoro.
Per rimuovere scarti o erba che sono rimasti incastrati nell'utensile.
Per rimuovere alla zona di lavoro ostacoli o scarti, erba e trucoli generati dall'operazione di taglio.
Per posare l'utensile.
Se queste operazioni vengono effettuate nelle testa di nylon sta alla ruranto, si potrebbero verifi carsi incidenti improvisisi.
- Nonutilizzare l'utensile entro un raggio di 15 m da un'altra persona.
Quando sionga con qualcunalto,manteneruna distanza di otreet 15m
I trucioli volanti potrebbero causare incidenti inaspettati.
Quando si lavora su superfici instabili, per es. su dei pendii, assicurarsi che il proprio collega non sia esesto a nessun pericolo.
Utilizzare fischietti o altri mezzi per richiamare l'attenzione dei propri colleghi.
- Se l'erba o altri oggetti rimangono incastrati nella testa di nylon, spegnere il motore e assicurarsi che la testa di nylon abbia smesso di ruotare prima di rimuoverli.
Se gli oggetti vengono rimossi alla testa di nylon quando sta ancora ruotando, si provocheranno delle leSIONi.
L'utilizzo continuo quando delle sostenze estranee sono incastrate nella testa di nylon potrebbe provocare dei danni.
- Se l'utensile funzione male e produce degli strani rumori o delle vibrazioni, spegnere immediamente il motore e rivolgersi al proprio rivenditore per farlo esaminare e riparare.
L'utilizzo continuo in queste condizioni potrebbe provocare lesioni o danni all'utensile.
- Se si fa cadere o si urta l'utensile, esaminarlo attendamente per controllare che non vi siano danni, crepe o deformazioni.
L'utilizzo di un utensile danneggiato, incrinato o deformato potrebbe provocare lesioni.
-
Fissare l'utensile durante il trasporto con un veicolo per assicurarsi che rimanga fermo. La mancata osservanza di quello avvertimento potrebbe provocare incidenti.
-
Questo prodotto contiene un magnete forte e permanente nel motore.
Osservare le precauzioni che seguono riguardo all'aderenza di frammenti all'attrezzo edagli effetti del magnete permanente sui dispositivi elettronici.
ATTENZIONE
Non collocare I'attrezzo su tavoli o aree di lavoro dove
i e sponpresentclimataremetallelche.e n t e, Le limature possono adire all'attrezzo,provocando lesioni o guasti.
Sei frammentiaderisconoall'attrezzo,nontoccarle.
Rimuovere i frammenti con un pennello.
Diversamente si possono subire lesioni.
Se l'utente è portatore di pacemaker o altri dispositivi medici elettronici, non deve usare né avvicinarsi all'attrezzo.
dl funzionamento del dispositivo medico elettronico cui si èssere compromesso.
Non usare l'attrezzo nella vicinanza di dispositivi di precisione come Telefoni cellulari, carte magnetiche supporti d'archivazione elettronici.
Diversamente si possono provocare problemi di funzionamento, guasti o perdita di dati.
ATTENZIONE
- Non attivare la testa di nylon per tagliare oggetti diversi dall'erba. Non utilizzato l'utensile nelle pozze d'acqua e assicurarsi che il terreno non venga a contatto con la testa di nylon.
- L'utensile contiene componenti di precisione e non devesecco fatto cadere,ne esposto a urti fortio o all'acqua.
L'utensile potrebbe danneggiarsi o subire malfunzionamenti.
- Quando si delve ritirare l'utensile dopo l'uso o trasportarlo, rimuovere la testa di nylon.
- Non esporre l'utensile a insetticidi e altri agenti chimici.
Tali agenti chimici potrebbero causare incrinature e和其他 donne.
- Sostituire le etichette di avvertenza con etichette nuove quando diventano difficili da riconoscere o illegibili e quando iniziano a staccarsi.
Rivolgersi al proprio rivenditore per procurarsi le etichette di avertenza. - Non toccare il motore immediatamente dopo l'uso perché più essere molto caldo.
PRECAUZIONI PER L'uso DELLA BATTERIA E DEL CARICATORE
- Caricare la batteria ad una temperatura di 0^- 40^ . Una temperatura minore di 0^ cui provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non cui essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^
La temperatura ideale è compresa 20^ - 25^ gradi. - Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
Non caricare più di 2 batterie consecutivamente.
- Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
- Non insertire nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore.
Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare disponibile delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.
-
Usando una batteria scarica, il caricatore-po venir danneggiato.
-
Non appena la vita della batteria aftere le operazioni ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
- Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
- Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.
- Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.
PRECAZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.
In tal caso, ricaricarla immediatamente. - Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebber arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di s l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.
In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo di ciò, è possibile riutilizzarla. (BSL1430, BSL1830)
Inoltre, sipregaiprestareavertamento ecautela.
AVVERTENZA
Per prevenire qualiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli speciati.
- Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specifici cato, interrompere immediatamente la ricarica.
- Non mettere o sopporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un fornro microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
- Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
di 10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemiagli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregularità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
AVVERTENZA
Se un oggetto estraneo conduitivo di elettricità entra nei terminali della batteriaagli ionidi litio,potrebbeverificarsi un corto circuito causando il rischio di un incendio.Osservate
leseguenti precazioni quando ritirate labatteria.
Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio,rame o altri cavi conduitti vi di elettricità nella custodia.
Installate la batteria nell'utensile elettrico
a t q conservate a premendola contro il ecoperchio per labatteria finché i fori di ventilazione vengono copertiper impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 1)
CARATTERISTICHE
UTENSILE ELETTRICO
| Modello CG14DSDL CG18DSDL | ||
| Tipo di asta Tipo dritto | ||
| Diametro disponibile di taglio 310 mm | ||
| Direzione di rotazione in senso anti-orario come si vede in precedenza | ||
| Velocità a vuoto 5000 min | -1 | |
| Tempo di funzionamento su una ricarica * 1(Ove in dotazione, la batteria ricaricabile ècompletamente carica) | 17 – 18 min*2 | 24 – 26 min*2 |
| Batteria | BSL1430: loni di litio 14,4 V(3,0 Ah 8 batterie) | BSL1830: loni di litio 18 V(3,0 Ah 10 batterie) |
| Peso (con testina di nylon, batteria ricaricabile e coperchio) | 4,1 kg 4,3 kg | |
1 I dati della tabella di cui sopra sono forniti solo a titolo di esempio. Siccome il tipo di erba, temperatura ambiente, caratteristiche della batteria ricaricabile, metodi di lavorazione, ecc. possono variare enormamente, i dati di cui sopra devono essere utilizzati solamente come linea guidaindicativa.
2 Condizioni: Diametro esterno della testa di nylon 310 mm, interruptore impostato alla massima velocità. (Interruptore impostato sempre sulla posizione d'accensione ON)
CARICATORE
| Modello UC18YGSL | UC18YRSL | |
| Votaggio di carica 1 | 4,4 V - 18 V | |
| Batteria BSL1430, | BSL1830 | |
| Peso 0,4 kg 0,6 kg | ||
ACCESSIONI STANDARD
| CG14DSDL (LSC) | ① Battery (BSL1430)......................................1 |
| ② Caricatore (UC18Y GSL)......................................1 | |
| ③ Testa di nylon......................................1 | |
| ④ Coperchio......................................1 | |
| ⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm......................................1 | |
| ⑥ Chiave a tubo combinata da 17x19......................................1 | |
| ⑦ Occhiali protettivi......................................1 | |
| CG14DSDL (2LSC) | ① Battery (BSL1430)......................................2 |
| ② Caricatore (UC18Y GSL)......................................1 | |
| ③ Testa di nylon......................................1 | |
| ④ Coperchio......................................1 | |
| ⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm......................................1 | |
| ⑥ Chiave a tubo combinata da 17x19......................................1 | |
| ⑦ Occhiali protettivi......................................1 | |
| ⑧ Coperchio della batteria......................................1 | |
| CG18DSDL (NN) | ① Testa di nylon......................................1 |
| ② Coperchio......................................1 | |
| ③ Chiave a barra esagonale 4 mm......................................1 | |
| ④ Chiave a tubo combinata da 17x19......................................1 | |
| ⑤ Occhiali protettivi......................................1 |
| CG18DSDL (LSC) | ① Batteria (BSL1830)......................................1 |
| ② Caricatore (UC18Y GSL)......................................1 | |
| ③ Testa di nylon......................................1 | |
| ④ Coperchio......................................1 | |
| ⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm......................................1 | |
| ⑥ Chiave a tubo combinata da 17x19......................................1 | |
| ⑦ Occhiali protettivi......................................1 | |
| CG18DSDL (2LSC) | ① Batteria (BSL1830)......................................2 |
| ② Caricatore (UC18Y GSL)......................................1 | |
| ③ Testa di nylon......................................1 | |
| ④ Coperchio......................................1 | |
| ⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm......................................1 | |
| ⑥ Chiave a tubo combinata da 17x19......................................1 | |
| ⑦ Occhiali protettivi........................... | |
| ⑧ Coperchio della batteria......................................1 | |
| CG18DSDL (LSR) | ① Batteria (BSL1830)......................................1 |
| ② Caricatore (UC18Y RSL)......................................1 | |
| ③ Testa di nylon......................................1 | |
| ④ Coperchio......................................1 | |
| ⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm......................................1 | |
| ⑥ Chiave a tubo combinata da 17x19......................................1 | |
| ⑦ Occhiali protettivi......................................1 | |
| CG18DSDL (2LSR) | ① Batteria (BSL1830)...........................2 |
| ② Caricatore (UC18YRSL)...........................1 | |
| ③ Testa di nylon...........................1 | |
| ④ Coperchio...........................1 | |
| ⑤ Chiave a barra esagonale 4 mm...........................1 | |
| ⑥ Chiave a tubo combinata da 17×19...........................1 | |
| ⑦ Occhiali protettivi...........................1 | |
| ⑧ Coperchio della batteria...........................1 |
Gli accessori standard posso sono essere cambiati nella preavviso.
ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)
1. Batteria

(BSL1430)

(BSL1830)
2. Coperchio della batteria

Gli accessori disponibili a richiesta possocono essereambiati nella preavviso.
APPLICAZIONI
Potatura, rimozione e falciatura delle erbacce.
RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Smontaggio della batteria
Tenere saldamente l'alloggiamento e spingere le chiusure a scatto della batteria per rimuoverla (vedere Fig. 2).
ATTENZIONE
Non mettere la batteria in corto circuito.
2. Montaggio della batteria
Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 2).
RICARICA
Prima di utilizzare l'utensile elettrico, caricare la batteria nel segmente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come lostrato nella Fig. 3 e 4 (UC18YGSL), Fig. 5 e 6 (UC18YRSL).
3. Carica
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia pilota si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di un secon (Vedere le Tabella 1)
(1) Indicazioni della spia
Le significazioni della spia sono come
Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spie (UC18Y GSL) | ||||
| Spia (rossa) | Prima della carica | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica | Si illumina | Si illumina stabilmente | ||
| Carica completa | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | ||
| Standby di surriscal-damento | Lampeggia | Si illumina per 1 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincera quando la batteria si raff redda). | |
| Carica inpossibile | Lampeggia | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
| Indicazioni della spie (UC18YRSL) | ||||
| Spia (rossa) | Prima della carica | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica | Si illumina | Si illumina stabilmente | ||
| Carica completa | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | ||
| Carica inpossibile | Lampeggia | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
| Spia (verde) | Standby di surriscal-damento | Si illumina | Si illumina stabilmente | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincera quando la batteria si raff redda). |
(2) Temperatura della batteria ricaricabile
Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raff reddare.
Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie
| Temperature di carica per le batterie |
| 0°C – 50°C |
(3) Tempo di carica necessario
La Tabella 3 indica il tempo di carica necessario a seconda del tipo di batteria.
Tabella 3 Tempo di carica (a 20^ )
| Caricatore Batteria | UC18Y GSL | UC18YRSL |
| BSL1430 Circa. 90 min. | in. Circa. 45 min. | |
| BSL1830 Circa. 90 min. | in. Circa. 45 min. |
NOTA
Il tempo di carica varia a seconda della temperatura ambientale.
4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.
5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore durante l'uso e quindi conservarla.
Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.
Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.
Come mantenere più lunga la durata delle batterie
(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.
Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria cui quod assere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.
(2) Evitare di raggiungere alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raff reddarsi per un po'e quindi ricaricaria.
ATTENZIONE
Se la batteria viene caricata quando è calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché immeditamente dopo l'uso della batteria, la spia pilota del caricatore lampeggia illuminandosi per 1 secondo e non illuminandosi per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi.) In quello caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi esquire l'operazione di carica.
Quando la spia lampeggia velocemente (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.
Poiché il micro computer incorporeto impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l'UC18YGSL è stata espulsa, aspettare almeno 3 secondi prema di reinserirla per continuare il caricamento.
Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi,essa può non essere caricata in modo appropriato.
SPIA DI ALIMENTAZIONE
La spia di alimentazione indica vari stati dell'utensile. (Fig. 7)
La Tabella 4对我a I vari stati indicato alla spia di alimentazione.
Tabella 4
| Stato della spia | Stato dell'utensile |
| Off | Spento |
| Rossa | Acceso |
| Lampeggiante in rosso | Il circuito di protezione da surriscaldamento dell'utensile è in funzione. |
| Si è premuta la leva con il circuito di protezione da surriscaldamento dell'utensile è in funzione. | |
| Lampeggiante rapidamente in rosso | Funzionamento anomalo dell'utensile. |
INFORMAZIONI SULL'INDICATORE DELLA BATTERIA RESTANTE
La spia luminosa batteria restante lampeggia quando la batteria è quasi scarica.
Ricaricare l'utensile al più presto. La Tabella 5在哪 lo stato della spia dell'indicatore della batteria restante e la carica della batteria restante.
Tabella 5
| Stato della spia | Carica della batteria restante |
| La carica della batteria restante è suffi ciente. | |
| La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. |
Siccome l'indicatore della batteria restante viene visualizzato in maniera alquanto diversa a seconda della temperatura ambiente e delle caratteristiche della batteria, prenderlo come riferimento.
NOTA
Non urtare violentamente né spaccare il pannello dell'interruttore. Si potrebbero verifi care dei guasti.
PRIMA DELL'USO
ATTENZIONE
Estrarre la batteria prima di effettuare qualiasi montaggio.
1. Installazione dell'impugnatura ad anello (Fig. 8)
(1) Rimuovere i bulloni M6 × 43 (2 pezzi).
(2) Installare l'impugnatura ad anello sul tubo principale in modo che sia appoggiata contro l'alloggiamento.
(3) Posizione are il supporto dell'impugnatura sull'estremita inferiore del tubo principale e fissarlo saldamente con i bulloni M6 x 43 (2 pezzi) e i dadi M6 (2 pezzi).
NOTA
Fissare l'impugnatura ad anello in una posizione che permetta una buona presa.
ATTENZIONE
Installare in modo appropriato l'impugnatura ad anello come spiegato nelle istruzioni.
Se non è installata in modo appropriato o in sicurezza, cui quod staccarsi e provocare lesioni.
2. Installazione del coperchio (Vedere Fig. 9 e 10)
ATTENZIONE
Assicurarsi di installare il coperchio nella sua apposita posizione.
La mancata osservanza di questo averporto potrebbe comportare lesioni provocate dalle pietre volanti.
NOTA
Utilizzato la chiave a barra esagonale da 4 mm in dotazione per l'installazione.
(1) Utilizzato la vite autofilettante D5 in dotazione per installare il coltello nel coperchio. (Fig. 9)
(2) Allineare i due fori nella staff a del coperchio e nel coperchio e insere i due bulloni con testa esagonale incassata M6 x 25. (La staff a del coperchio è installata nella scatola del motore).
(3) Posizione il supporto del coperchio sulla parte inferiore del coperchio e utilizzato la chiave a barra esagonale da 4mm in dotazione per serrare in maniera alternata i due bulloni con testa esagonale incassata M6× 25 finché non sono ben serrati.
ATTENZIONE
- Fare attenzione a non tagliarsi con il coltello all'interno del coperchio.
Installare in modo appropriato la copertura e la coltello come spiegato nelle istruzioni.
Se non sono installate in modo appropriato o in sicurezza, cui staccarsi e provocare lesioni.
TESTA DI NYLON
Installazione della testina di nylon semi-automatica
1. Funzione
Alimenta automaticamente più fi lo di taglio di nylon quando viene toccata.
Specliche
| Codice N. | Tipodi vite di fissaggio | Direzione di rotazione | Dimensioni della vite di fi ssaggio |
| 333903 | Vite femmina | In senso anti-orario | M10× P1,25-LH |
Cavo di nylon applicabile
Il carter deve essere fissato saldamente al coperchio.
Controllare il coperchio, il carter e gli altri componenti per eventuali incrinature o altri danni.
Controllare il carter e il pulsante per l'usura.
Se il segno del limite di usura sul carter non è più visible o c'é un foro sul fondo del pulsante, sostituire immediatamente le parti nuove. (Fig. 14)
La testina di nylon deve essere montata saldamente al dispositivo di fissaggio filettato della scatola del motore.
Per prestazioni e un'affidabilità ottimali, utilizzato sempre fili di taglio di nylon HITACHI. Non utilizzato mai fili o altri materiali che potrebbero divertare dei missili pericolosi.
Se la testina di nylon non alimenta correttamente la linea di taglio, verificare che il filo di nylon e tutti i componenti siano installati correttamente. In caso di assistenza, rivolgersi al proprio rivenditore Hitachi.
2. Installazione (Fig. 11 e 12)
(1) Inserire l'assieme flangia nella scatola del motore. A quello punto l'alal del gruppo della flangia deve essere rivolta verso il lato della scatola motore. Quindi, allineare i fori dell'assieme flangi e della scatola del motore, inserire la chiave a barra esagonale da 4 mm, quindi girare per serrare l'assieme flangia.
(2) Avvitare la testa di nylon direttamente al disposativo di fissaggio filetatto della scatola del motore.
Il dato di fissaggio della testa di nylon ha filettatura a sinistra. Girare in senso orario per allentare/in senso antiorario per stringere.
ATTENZIONE
Installare in modo appropriato il testa di nylon come spiegato nelle istruzioni.
Se non è installato in modo appropriato o in sicurezza, cui staccarsi e provocare lesioni.
3. Regolazione della lunghezza del filo
Ruotare toccare la testa di nylon sul pavimento. Il filo di nylon viene estratto di circa 30~mm con un tocco. (Fig. 13)
Inoltre, è possibile estendere il filo di nylon con le mani. Questa volta il motore deve essere completamente fermo.
Controllare che il filo si estenda in incrementi di 30 mm "toccando" e "rilasciendo" il pulsante inferiore nelle s tira l'estremità del filo della testa di nylon. (Fig. 14)
Lunghezza appropriate del filo di nylon La lunghezza appropriata del filo con l'utensile in uso è di 90 - 110 mm. Estendere il fi lo alla lunghezza appropriata.
4. Sostituzione del filo di nylon
(1) Prepare 1,4mm× 6m di filo di nylon originale (articolo 333923).
(2) Premere le linguette opposte, quindi rimuovere il coperchio alla testina. (Fig. 15)
(3) Rimuovere la bobina alla testina. (Fig. 16)
Se rimane del filo in nylon, agganciare il filo alle scanalature, quindi rimuovere la bobina.
Se il filo di nylon non si estende quando rimane abbastanza filo di nylon o quando si sostituisce il filo di nylon (articolo 333923), avvolgere il filo di nylon con la segunte procedura.
(4) Come molto in Fig. 17 e 18, tirare il filo di nylonattraverso il foro della bobina ed agganciarlo nellascanalatura della bobina, quindi avvolgere il filo indirezione della freccia in modo che il fi lo di nylon non siaccavalli.
(5) Lasciare circa 100mm - 150mm di cavo di nylon srotolato, agganciare e fissare il filo nel tappo. (Fig. 19)
NOTA
Non far accavallare il filo di nylon quando si fissa il filo nel tappo. (Fig. 20)
(6) Allineare la posizione del tappo e della linea guida dell'occhiello, quando insertire il pulsante attraverso la testina.
Rllasciare il filo dal tappo nelle siiene delicatamente la bobina, quindi inseire il filo nella linea guida dell'occhiello. (Fig. 21)
(7) Premere e far scattare le linguette della testina nei fori di bloccaggio del coperchio. (Fig. 22)
ATTENZIONE
Assicurarsi che le linguette siano scattate completeness nei fori di bloccaggio.
L'azionamento dell'utensile con le parti non completenesscattate in posizione potrebbe causare incidenti o lesioni dovute alle parti che volano.
(8) Tirare con forza il filo per evitare che vi sia gioco, quindi tagliare il fi lo ad una lunghezza estesa di 90 mm - 110 mm con le forbici. (Fig. 23)
FUNZIONAMENTO
Taglio dell'erba ATTENZIONE
Nonutilizzare l'utensile di notte o in condizioni atmospheriche avverse quando la visibilità è scarsa.
Non utilizzato l'utensile quando piove o subito dopo che ha piovuto.
Indossare scarpe adatte per evitare di scivolare, che potrebbe causare la perdita di equilibrio e la caduta.
Nonutilizzare l'utensile su pendii ripidi.
Quando sit taglia l'erba supendi non tagliare spostandosi verso lo spigolo.
Mettere la mano destra sull'impugnatura e la mano sinistra sull'impugnatura ad anello e tenerla saldamente.
- Fare attentiona non spostare la testa di nylon troppo vicino ai piedi.
Non sollevare la testa di nylon sobre il ginocchio durante il taglio.
Nonutilizzare l'utensile laddove la testa di nylon potrebbe venire a contatto con pietre, alberi e altri ostacoli.
- Una testa di nylon può provocare lesioni nelle continua a girare dopo l'arresto del motore. Non appena si spegne l'unità, prima di deporla ci si deve accertare che la testa di nylon si sia effettamente arrestata.
Nonutilizzare l'utensile entro un raggio di 15m da un'altra persona. Quando si lavora con qualcun alto, mantenere una distanza di otre 15m
1. Inserire la batteria osservando le polarità.
2. Accendere l'utensile. (Fig. 24)
Premere il pulsante di alimentazione sull'alloggiamento, l'utensile si accende e la spia di alimentazione sull'impugnatura si illumina di rosso.
Premendo il pulsante di alimentazione una se conda volta, l'utensile si spegne e sull'impugnatura si spegne.
[Spegnimento automatico]
Quando l'utensile viene acceso ma la leva non viene utilizzata per un minuto, l'utensile si spegne automaticamente. Per riaccendere l'utensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta.
ATTENZIONE
Non lasciare mai l'utensile acceso. Potrebbe provocare un incidente
3. Taglio dell'erba
Afferrare l'impugnatura dall'alto, premere la leva di bloccaggio e tirarla per avviare la rotazione della testa di nylon. (Fig. 25)
Rilasciare la leva quando si finisce di tagliare e arrestare il motore.
Posizionare il pollice sull'impugnatura ad anello e afferrare l'impugnatura con le autres dita. (Fig. 26)
Mantenere una postura che faciliti i movimenti.
[Tecniche di taglio dell'erba]
Non far oscillare il tubo, ma usare i bianchi per spostare la testa di nylon in orizzontale da destra a sinistra in un arco quando si va avanti e usare il lato sinistro della testa di nylon per tagliare l'erba. (Fig. 27)
AVVERTENZE OPERATIVE
Lavoro continuo
Questo utensile è dotato di un circuito di pe contro il surriscaldamento che protege i componenti elettronici che controllano la batteria ricaricabile. Nel lavoro di potatura continuo, la temperature dell'utensile si alzerà e alla fine azionera il circuito di protezione contro il surriscaldamento, che farà spegnere l'utensile. Se si dovesse verificare, lasciar raffreddare l'utensile per un ricerca periodo. Quando la temperature si abbassa, sare nuovamente possibile utilizzare l'utensile. Quando è necessario cancellare la batteria ricaricabile durante il funzionamento continuo, lasciare l'utensile a riposo per circa 15 minuti.
Protezione da sovraccarico
Questo utensile è dotato di un circuito di pia da sovraccarico per proteggere le parti elettroniche che controllano lo strumento. In continuo sovraccarico durante l'operazione di taglio (blocco della testa di nylon, ecc.), il circuito di protezione da so
spegned motored in, tal caso, spegnere l'alimentazione, quindi risolverve il problema che causa il sovraccarico. La spia di alimentazione lampeggia se si preme la leva dopo aver fermato il motore (vedere a pagina 51 "SPIA DI ALIMENTAZIONE"). L'alimentazione si spegne automaticamente se la spia di alimentazione lampeggia per altri 5 secondi. In tal caso, risolverve il problema che causa il sovraccarico, quindi accendere l'alimentazione per azionare nuovamente l'utensile.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
ATTENZIONE
Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione.
- Controllo della condizione della testa di nylon
É necessario ispezionare regolarmente la testa di nylon. Se usurata o rott, la testa di nylon potrebbscivolare o diminuire l'efficienza del motore e bruciarlo.
Sostituire le teste di nylon usurate con teste di nylon nuove.
ATTENZIONE
Se si utilizes una testa di nylon la cui punta è usurata o rottta,essa costituirà un pericolo.Sostituirla con una nuova.
- Ispezionare le viti
Le viti allentate sono pericolose. Ispezionarle regolarmente e accertarsi che siano serrate.
ATTENZIONE
L'utilizzo di quello utensile elettrico con le viti allentate è estremamente pericoloso.
- Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 28)
Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata più creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando divertano logore o vicine al "limite usura". Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.
NOTA
Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un'altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999015.
- Sostituzione di una spazzola di carbone
Estrarre la spazzola di carbone rimouvendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come molto nella Fig. 29.
Durante l'installazione della spazzola di carbone, selezionare la direzione in modo che il chiodo della spazzola di carbone (vedere Fig. 30) combaci con la porzione di contatto del tubo della spazzola. Quindi spinnerla in loro con un dato come migliorato nella Fig. 31. Infine installare il coperchio spazzola.
ATTENZIONE
Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto del tubo spazzola. (Si può insere uno qualsiasi dei due chiodi forniti.)
-
Fare attentzione perché qualiasi errore in questa operazione cui risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e cui creare problemi al motore anticipatamente.
-
Pulizia della carcassa dell'utensile
Se il tagliabordi a batteria è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
- Conservazione
Conservare il tagliabordi a batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.
NOTA
Assicurarsi che la batteria sia complemente carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o più). Una batteria con minore capacità potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.
- Listadei pezzi di ricambio
ATTENZIONE
Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere seeguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.
Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
MODIFICHE
Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.
Di consequencesa, alcuni pezioni assere modificati sanza preavviso.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoesso viene utilizzato con batterie diverse da quella da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
| Sintomo Causa | probabile Rimedio | ||
| Caricatore | La spia di caricamento non si accende. | La spina di alimentazione non è collegata ad una presa CA. | Collegare la spina di alimentazione ad una presa CA. |
| La batteria non è collegata correttamente al caricatore. | Inserire la batteria in modo che sua correttamente alloggiata nel caricatore. | ||
| La batteria o gli elettrodi del caricatore sono sporchi. | Usare uno strofi naccio di cotone o altri utensile per pulire gli elettrodi. | ||
| La batteria è estremamente calda. | Permettere alla batteria di raffreddarci adeguatamente prima della carica. | ||
| La spia di caricamento non si spegne dopo 4 ore di caricamento. | La batteria o il caricatore sono difettosi. Scollegare la spina di alimentazione e consultrare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. | ||
| Utensile Non funziona. La batteria ricericabile | ricaracabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile. | ||
| La batteria ricaracabile non è stata installata correttamente. | Rimuovere la batteria ricaracabile dallo scomparto batteria nell'utensile e controllare e rimuovere qualsiasi sostanza estranea. Controllare inoltre gli elettrodi della batteria per la presenza di sporco, acqua o altre sostanze estranee. Usare un tampone di cotone per la pulizia. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia premuta all'interno fi ndché non scatta in posizione. | ||
| L'utensile non è stato acceso. | Premere il pulsante di alimentazione sull'alloggiamento per avviare l'utensile. Questo utensile è munito di una funzione di spegnimento automatico. L'utensile si spegne automaticamente se nessuno tira la leva per un minuto après l'accensione. Per riaccendere l'utensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta. La pressione del pulsante di alimentazione una seconda volta spegne l'utensile. | ||
| La leva di bloccaggio non è stata premuta quando la leva era tirata indietro. | Per impedire incidenti dovuti a un utilizzato improprio, è necessario premere la leva di bloccaggio während la leva viene tirata indietro per avviare il motore. Tenere l'impugnatura dall'alto e premere la leva di bloccaggio nelle tira l'impugnatura. | ||
| L'utensile attira grande quantità di erba che vengono impigliate tra il coperchio e la testa di nylon, l'utensile è sovraccarico. | Questo è l'effetto di una funzione che protege la batteria ricaracabile spegnendo il motore quando l'utensile è esposto a un carico effecssivo. Spagnere l'utensile e rimuovere la causa del sovraccarico. Premere nuovamente il pulsante di alimentazione per continuare l'operazione. | ||
| Va avanti, ma si fermo subito. | La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile. | ||
| La batteria ricaracabile è surriscaldata Smetterde di usare la batteria ricaricabile, rimuoverla dall'utensile e lasciarla raff reddare in un luogo ben ventilato e non esposto alla luce solare. | |||
| Vibrazioni forti L'impugrata | atura ad anello non è ben fi ssata al tubo principale. | Fissarla correttamente. | |
| Il coperchio non è ben fi ssato al tubo principale. | Fissarlo correttamente. | ||
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trovato al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
NOTA
Acausa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla preventiva communicatesione.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a IEC60335 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 75 dB (A). Livello misurato di pressione sonora pesato A: 66 dB (A). KpA incertezza: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma IEC60335.
Valore di emissione vibrazioni ah. w = 1,8m / s^2
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'fasposizione.
AVVERTENZA
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'fasposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funzionaenza essere usizzato in aggiunta al tempo di avvio).