MCN Shiatsu - Aparelho de massagem MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCN Shiatsu MEDISANA em formato PDF.
| Características técnicas | Dispositivo de massagem Shiatsu, 4 cabeças de massagem rotativas, função de aquecimento integrada, 3 níveis de intensidade. |
|---|---|
| Uso | Projetado para massagear as costas, o pescoço e os ombros, ideal para aliviar tensões musculares. |
| Manutenção e reparo | Limpe a capa com um pano úmido, não mergulhe na água, verifique regularmente o cabo de alimentação. |
| Segurança | Não use o aparelho em caso de ferimentos, doenças cardíacas ou gravidez, desligue após o uso. |
| Informações gerais | Garantia de 2 anos, peso do aparelho: 1,5 kg, dimensões: 40 x 30 x 15 cm. |
Perguntas frequentes - MCN Shiatsu MEDISANA
Perguntas dos utilizadores sobre MCN Shiatsu MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho de massagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCN Shiatsu - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCN Shiatsu da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR MCN Shiatsu MEDISANA
Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttoohje
Bruksanvisning
Onyiec Xpionc
Por favor, ler cuidadosamente!
Por favor, abra esta páginé e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Cintas de fixação (face posterior)
2 2 vezes de massagem para aplicacao na zona da nuca e dos ombros (massagem Shiatsu) com forro amovivel
3 2 cabecas de massagem duplas, oscilantes, tridimensionais (massagem Shiatsu)
Ficha com cabo de alimentacao
5 1 motor de massagem (Massagem vibratoria)
6 Bolsa para aparelho de commando
Aparelho de commando
8 Botão Demo com LED (apresenta todas as funções de massagem)
9 Botao Neck com LED (liga/deslga a massagem na zona da nuca/dos ombros)
10 Botao Full com LED (liga/desliga a massagem na zona das costas)
1 Botao Upper com LED (liga/desiga a massagem na zona superior das costas)
Botao Lower com LED (liga/desliga a massagem na zona inferior das costas)
13 Botão Heat com LED (liga/desliga o aquecidoamento)
14 Botão Vibration (massagem vibratória) com 3 LEDs (ligar/desligar, 3 niveis de intensidade selecionáveis: baixa, media ou elevada)
15 Botão On/Off com LED (liga/desliga o aparelho)
NL
1 Avisos de segurarca antes dautilizaçãodo aparelho
OPGELET
zie pagina 63
Antes de utiliser o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurar e guarde-o para uma utilização posterior. Seentar o aparelho a terreiros, faculte também este manual de instruções.
Descrição dos símbolos

Este manual de instruções pertence a este aparecido. Ele contém informações importantes para a colocação em functimento e a operação. Leia completeness estemanualdeinstruções.O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparecido.

AVISO
Estas indications de avis tem de ser cumpridas para evaporar possiveis lesoes do utiliser.

ATENÇA O
Estas indications tem de ser cumpridas para evaporar possiveis danos no aparelho.

NOTA
Estas notas fornecem informacoes adcionais ueteis para a instalacao ou a operacao.

Classe de proteção II

Numero de lote

Fabricante

Avisos de segurarca
para a alimentacao de corrente
- Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atençao para que a tensao eletrica indica na chapa de identificacao corresponda a da sua rede eletrica.
- Insira a ficha electrica na tomada apenas quando o aparecido se encontrar desligado.
- Mantenha o cabo de alimentação e o aparecido afastados de superficies quentes, da humidade e de liquidos. Nunca segure a ficha de rede ou o interruptor de rede commos molhadas ou humidas ou se estiver com os pés dentro de água.
- Não tenteapanhar um aparecido que tenha caido para dentro da água. Retire imeditamente a ficha de rede da tomada.
- Após a UTILização, retire imeditamente a ficha de rede da tomada.
- Para desligar o aparelho da rede electrica, nunca puxe能找到 cabo electrico, mas sempre能找到 fiche perto da tomada.
- Não transporte, puxe ou rodeo aparelho pelo cabo de alimentação.
- Tenha atençao para que não se tropece no cabo. Ele não deve fazer dobrado, esmagado ou torcido.
parathoseaspeciais
- Este aparecido não é adequado para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conheçimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua seguranca ou que tenham recebido instruções como utilizear a boaquina.
- Ascrienciasdevem ser vigiadas para garantir que nao brincam com o aparelho.
- Não utilize este aparecido para auxiliar ou substituir aplicações médicas. Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar.
-
Deverá prescindir de um tratamento com a esteira de massagem MCN, respectively consultar primeiro o seumedicalo, se
-
existir uma gravidez,
- tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implants electrónicos,
- sofrer de uma ou de algumas das doencas ou queixas seguentes: problemas de circulacao sanguinea, diabetes, trombose, varizes, feridas abertas, contusoes, gretas na pele, flebites.
- Se sentido dores ou se a massagem for desagradavel, interrompa a'utilização e consulte o seumedicalo.
- Não deixe o aparecido sem supervisão quando this is conectado à rede eletrica.
- Cuido na utilizesdo calor. Não utilizem em caso de quebras de tension ou em locais insenosweis ao calor. Existe perigo de queimaduras!
- A superficie do aparelho está quente. É imprescindivel que as pessoas sensíveis ao calor tenham dificuldao ao utiliser o aparelho.
- Consulte o seumedicalo tiverduvidas terapeuticas sobreautilizaçãodo assento de massagem.
- Em caso de dores inexplicitaveis, se estiver sob tratamento medico e/ou de aparelhos medicos, consulte o seu medico antes de utilizes o assento de massagem.
-
A utilização do aparecido está interdita nos seguiços casos:
-
quando正常使用 em crianças,
-
quando utilizes em animais,
- durante o sono,
- no automóvel,
- em caso de ingestão desubstências que possem, de alguma forma, reduzir a capacidade de reação (como sentido analgésicos, bebidas alcólicas).
antes dautilizaçãodoaparelho

Antes da primeira'utilisation do aparelho, é necessário remover a proteção de transporte que se encontrar em baixo na parte deTRSdo encosto (ver figura no inico destemanual de instruções).
- Com a chave sextavada fornecida em conjunto, remove o parafuso rodando-o para a esquerda. (1)
-
Elimine o parafuso adequamente. (2) Nunca volta a colocar o parafuso na rosca! Caso contrario, o aparecido pode ser danificado! (2)
-
Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente o commando e a almofada de massagem em relacion a danos. Um aparecido com falhas não pode ser colocado em funcaoamento.
- Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo acontez. daros, o aparelho não funciona correctamente ou a alimentada ou o commando tiver caido ou ficado humido. Para fazer perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser reparado.
- O/DD: 1. Destina-se semente para efeitos de producao.
para a utilização do aparelho
- Utilize o aparecido apenas de acordo com as prescrições das instruções deutilização.
- Em caso de'utilisation não adequada, o direito à garantia perde a sua validade.
- Não deixe o aparecido sem supervisão quando está está connectado à rede electrica.
- O tempo de funct ionamento maximo para uma aplicacao e de 15 minutos. Deixe o aparecido arrefecer duranteigo menos 15 minutos antes de o reutilizar.
- Evite o contacto do aparelho com objectos pontiagudos ou afiados.
- Nunca posizione ou utilize o aparenho directamente ao lado de aquecimientos ou除外as fontes de calor.
- Nunca utilize o assento de massagem em estado dobrado ou amachucado.
- Nunca utilize o aparelho debaixo de cobertores e almofadas.
- O aparelho sé deve ser'utilizzato na posicao vertical; nunca aplicar o aparelho na horizontal.
- Certifique-se de que todas as pecas moveris se movem livrente.
- Nunca sente ou apoie todo o seu peso em peças moveris, nem as utilize como suporte para quaisquer outros objectos.

O aparecido destina-se exclusivamente à'utilisation dométrica e não para fins commerciais ou para a'utilisation na区内 medicinal. Se tiver questões a nível da Saúde, consulta o seumedicalo antes da'utilisation daomalofada de massagem.

Utilize a almofada de massagem apenas em espacios fechados!

Não utilize aomalofada de massagem em espacos humidos (p.ex. durante o banho ou duche).
para a manutenção e limpeza
- O aparelho não requiren manutenção.
- Você apenas deve realizaretrabalhos de limpeza no aparelho.Em caso de falhas, não tente reparar o aparelho,pois, caso contrario, qualquer direito agarantia perde a sua validade.Consulte o seu revendedor especializzato emande reparar o aparelho pelo service de assistencia.
- Não utilize o aparecido quando o aparecido ou alguma parte do cabo aparecer dares, o aparecido não funciona correcamente ou o assento de massagem ou o aparecido de commando tiver caido ou ficado humido. Para fazer situações perigosas, envie o aparecido para o centro de assistência para ser reparado.
- Nunca vergulhe o aparelho em agua ou outros liquidos.
- Se alguma vez penetrar agua no aparelho, retire imeditamente a ficha de rede da tomada.

Não lavar!

Não limpar com agentes químicos!
- O forro das cabecas de massagem da zona da nuca de fácil tratamento 2, feito de 100% poliéster, pode ser retirado para limpeza.

O forro das cabecas de massagem da zona da nuca 2 pode ser lavado como roupa normal a uma temperatura max. de 30^ Siga as instruções que constam da etiqueta!
Muito obligada
ObrigadoPGAua confiancae parabénss!
Com a coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN, adquiriu um produits de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se a massajar a zona da nuca, das costas e das coxas. Para que possa obter o resulto pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguições para a utilização e a conservação do aparelho.
2.1 Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido está completeo e não aparece qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o aparecido em funciona-mentation e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência.
Do volume de fornecimento fazem parte:
1 MEDISANA Coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN
- 1aporelho de commande
1 manual de utilizesao
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine inadequamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imeditamente em contacto com o seu revendedor.

ADVERTÉNCIA
Tenha atençao para que as能得到as embalagem nao setornem brincadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia!
2.2 O que é uma massagem Shiatsu?
O Shiatsu é uma forma de massagem de acupressura e, tal como a drenagem linfáticamanual e a massagem das zonas de reflexo, pertence as和技术es de massagem mais importantes.Esta forma de terapia fisica desenvolvida no Japao tem origem na massagem chinesatraditional. Por meio de toques suaves e pressao agradavel, a energia vital é estimulada e começa a fluar pelo corpo. O objectivo esta massagem é aliviar as tenções, bem como harmonizar o corpo e a mente por meio do fluxo ideal da energia vital.
2.3 Como é que funciona a coxim com efeito de massagem MEDISANA?
Com a sua coxim com efeito de massagem Shiatsu da MEDISANA MCN, você dispõe de um aparecido moderno para uma Verdadeira massagem Shiatsu na area das costas.
O coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN da MEDISANA dispõe de das cabecas de massagem para aplicacao na zona da nuca/dos ombros 2 e两大 cabecas de massagem duplas, oscilantes e tridimensionais 3 para aplicacao de uma massagem Shiatsu nas tres areas de " parte superior das costas", "parete inferior das costas" e "costas em geral". Adiconvalmente, o aparelho está equipado com uma funcao de vibracao de 3 niveis 5, bem como com uma funcao de calor que pode ser adiconvalmente ligada nas cabecas de massagem
- Esta combinação uma de massagem de Shiatsu intensa e de vibração, como irradiação de calor permitte que a Coxim de massagem tenha uma aplicação eficaz e relaxante. As regulações são realizadas de modo comfortsel atraves do commando 7 de fácil uso.
3 Aplicacao
3.1 Aplicacao
Autilização da coxim com efeito de massagem Shiatsu estimula o bem-estar não tem a dia cansativo. O efeito de massagem demonstra ser especialmente eficacaz no tratamento de musculatura contraída e tecidos enfraquecidos. Para superar o stress diário, o aparecido oferece-lhe uma descontração agradável e adicional. As massagens apoiam tanto no tratamento de bem-estar, como no desporto e na condição física.
3.2 Operacao
Colocação em funciona
- Antes da primeira'utilisation do aparelho, é necessário remove a proteção de transporte que se encontra em baixo na parte deTRS do encosto! Durante esse procedimento, tenha especial atençao as instruções de seguranca (ver o capículo 1 Avisos de segurança, paragrafo antes da utilização do aparelho e a figura correspondente no inicial destemanual de instruções)!
- Posicao a coxim com efeito de massagem Shiatsu sobre umacadeira ou cadeirao alto e fixe-a com as correias de fixacao 1 localizadas na parte deTRS. Certifique-se de que o apoio das costas esuficientamente alto para suportar todo o coxim.
- Insira a ficha 4 na tomada eletrica. Tenha atençao para que a ficha esteja sempre bem accesivel.
- Agora,ente-se sobre o assento da coxim com efeito de massagem Shiatsu e familia-rize-se com as funções do aparelho.
- Sente-se numa posicao comfortavel e direita. Certificque-se de que está sentido ao centro do coxim, para que as cabecas de massagem 3 se possam mover, doazo esquerdo e direito da coluna vertebral.
Operar o aparelho
A coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN possui tres funções para uma massagem localizada, massagem de acupressura (massagem Shiatsu), massa-gem por vibração e calor. A funcão de aquecimento é podi ser realizada em consjunto com a massagem Shiatsu à area das costas, sentido que a massagem na zona da nuça e a massagem vibratória do assento pode estar ligadas Não utilize o aparecido durante mais de 15 minutos. Após aprox. 15 minutos, o aparecido des Liga-se automaticamente. Deixe o aparecido arrefecer completeness antes de voltar a utilizeso mesmo.
Botoes no commande
Comande o coxim de massagem com os botões de commando 7: Ligue o aparecido pressionando o botão Ligar/Desligar 15. O LED do controle de funciona acende. O aparecido está no modo stand-by. Se não for
premido qualquer除外 botão, o aparecido des Liga automaticamente decorridos 15 horas.
Botão Demo 8
Auveo Demo teme podser activada sem premir previamente o botao On/Off 15. Ao premir o botao de DEMO 8 o aparelho comeca, automaticamente, ahydrar as sus funcaisidades e combinaoes.Apresentacao comeca pela massagem na area da nuca/dos ombros e em toda a area das costas,sendo que as cabecas de massagem das costas 3 descrevem movimento circularares de baixo (posicao incial) para cima e as cabecas de massagem da nuca 2descrveim movimento circularares de dentro para fora. Simultaneamente, evazada a funcao de aquecimento e de vibracao do assento. A intensidade de vibracao encontra-se num nivel de regulaao baixo. Em seguida, o mesmo programa é exibido mas com sentidos de rotaao invertidos e com intensidade de vibracao media Para finalizar, evazada novamente a funcao de massagem vibratoria do assento,ora com maior intensidade.Os LEDs indicam a zona de massagem activada e respectivas funcoes.O aparelho para assim que as funcoes tenham sido presentadas.
Botão Neck (Botão para area da nuca)
Ligue o aparelho pressionando o botao Ligar/Desligar 15.
O pressionar do botão da area da nuça 9 inicia uma massagem reversível na area da nuça/dos ombros. Ao pressionar a tecla uma vez, aCESSA de massagem do lado esquerdo 2 descreve uma massagem circular no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, sentido que aCESSA de massagem do lado direito 2 MASSA no sentido dos ponteiros do relógio. Pressione uma segunda vez para inverter os sentidos de rotação. Se premir o botão 9 uma terceira vez, a massagem à nuça desiga.
Botoes Back 10 11 12 (Botoes para area das costas)
Ligue o aparelho pressionando o botao Ligar/Desligar 15. Com os botoes de massagem da area das costas ( 10 / 11 / 12 ), selezione a area que pretende massajar.
Botão Full (Costas completas)
As cabecas de massagem Shiatsu 3 começam a funciona a partir da posicao de repouso, que se situa em boa, no apoio lombar, ate ao nivel dos ombros, fazendo uma massagem circular nas costas. quando a posicao superior é alcancada, o sentido de rotação das cabecas de massagem é invertido. Passam a deslocar-se para a posicao inferior. Uma vez chegada a esta posicao, o sentido de rotação é novamente invertido e as cabecas de massagem voltam a subir, e assim sucessivamente.
Botão Upper (Parte superior das costas)
As cabecas de massagem Shiatsu 3 descrevem movimento circulares ascendentes e descendentes na metade superior das costas. Nas respectivas posições finalis é realizada a inversions do sentido de rotação.
Botão Lower (Parte inferior das costas)
As cabecas de massagem Shiatsu 3 descrevem movimento circulares ascendentes e descendentes na metade inferior das costas. Nas respectivas
posicao finals é realizada a inversionsao do sentido de rotação.
Botão Heat (Botão de aquecimento)
A funcão de calor pode ser ligada a qualquer momento em Conjunto com a massagem Shiatsu,elo que a massagem por vibracao también pode estar ligada.Ao premir o botao HEAT 13, a funcão liga,sendo que os LEDs do commando e as cabecas de massagem acendem a vermelho.O calor é irradiado pelas cabecas de massagem 3.Premindo novamente o botao 13,a funcão de aquecimento desliga; o LED e a iluminação vermelha das cabecas de massagem apagam.
Botão Vibration (Botão de vibração)
Na função de massagem Shiatsu é possível ligar, a qualquer momento, uma massagem por vibração na zona das coxas, pressionando o botão de massa. gem por vibração 14. A massagem por vibração na zona das coxas también pode ser realizada separadamente.
Ligue o aparelho pressionando o botao Ligar/Desligar 15
Pressione o botão da massagem vibratória 14. O LED localizo por cima, do lado esquerdo, acende, o motor da massagem vibratória 5 liga. Começa com uma massagem suave. Ao premir o botão 14 uma segunda vez, a vibração é AUGmente (intensidade de massagem média). O LED central localizo por cima acende. Ao premir o botão 14 uma terceira vez, é ligado o;nivel de vibração mais elevado (intensidade de massagem mais alta). O LED do lado direito localizo por cima acende. Após premir o botão 14PGA qarta vez, a massagem vibratória deslga, apagando os LEDs.

Não utilize o aparecido de massagem mais de 15 minutos e deixa-o arrefecer. Uma'utilisation do aparecido em tempo superior pode provocar uma sobre-estimulacao muscular ou original contracções musculares ao invés do pretendido relaxamento.
A massagem pode ser interrompida a qualquer momento, premindo o botão Ligar/Desligar 15.
Desligue o aparelho après cadautilização com o botão Ligar/ Desligar 15 e retire a ficha 4 da tomada electrolytica. Guarde o commando 7 sempre dentro da respectivaolta 6.
Desligar o aparelho
Pressione o botão Ligar/Desligar 15. O LED do controlo deestrutura como a piscar e as cabças de massagem são deslocadas para baixo para a posicao de repouso. quando esta for alcancada, o LED apaga-se. Se o aparecido for desligado com o botao On/Off 15 enquanto uma das funcaoes de massagem estiver activa, as massagens a nuca/aos ombros e no assento param imeditamente, incluindo a funcao de aquecimento. As cabças de massagem das costas sao还会 deslocadas para baixo, para a posicao de repouso. Durante esse procedimento, o LED pisca e deposite apaga-se.
4.1
Limpeza e conservação
- Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer.
- Limpe a esteira de massagem Shiatsu com um pano macio e ligeiramente humedecido com detergente suave. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos, escovas fortes, solventes, gasolina, diluente ou alcool. Seque o assento frictionando-o com um pano macio e limpo.
- Para limpar o aparelho nunca o mergerlhe em agua e preste atencao para nunca entrada agua para dentro doaporelho.
- Retire o forro das cabecas de massagem para a zona da nuca 2 para a limpeza, abrindo ofeito de correr a toda a volta. Lave a forra no programa de roupa normal a uma temperatura Tmaxima de 30^ e siga as indentacoes que constam da etiqueta!
- Volte a utiliser o aparelho apenas quando este estiver completenesse seco.
Desenrole o cabo se este estiver torcido. - A melhor maneira de proteger o aparecido é colocá-lo dentro da embalagem original e guardá-lo num local limpo e seco.
4.2
Indicações sobre a eliminação

Esteasurelho nao podessereliminado emconjunto comolixo domestico.
Cada consumidor tem odeer deentarq qualquer aparelho electrico ou electrico com ou sem substancias nocivas nos postos de recolha publicos da sua cidadou no seu revendedor especializzato,para que possam ser eliminados ecologicamente.
Para mais informações sobre as forma de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
4.3
Dados&Tecnicos
Nome e modelo : MEDISANA Coxim com efeito de
massagem Shiatsu MCN
Alimentação de corrente : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
Consumo de energia: aprox. 48 W
Duração deestrutura: max. 15 minutos
Condições deestrutura:apenas em divisões secas
Condições de armazenagem : seco e fresco
Dimensoes (C× L× A) : aprox. 118× 40× 9cm
Peso :
aprox.
Comprimento do cabo
de alimentacao: aprox. 1,8 m
Artigon°:88930
Code EAN:4015588889301

Devido aos constantes melhoramentos do produit, reservamos o direito a partir de alteracoes tecnicas e estéticas.
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as segunte condições:
-
Aos produits MEDISANA concedemos una garantia de tres años a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou factura.
-
As deficiências devidão a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
-
Após um服务于garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituidas.
-
A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções能找到 comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistencia a cliente.
d. componentes exterioriores sujeitos a um desgaste normal.
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido mesmo quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANHA
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

ManualFácil