Nespresso Expert XN6008 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Nespresso Expert XN6008 KRUPS em formato PDF.
| Características técnicas | Máquina de café de cápsulas Nespresso, potência 1450 W, pressão de 19 bar, reservatório de água de 1,3 L, compatível com cápsulas Nespresso. |
|---|---|
| Modos de utilização | Preparação de café expresso, café longo, função de espumador de leite, ajuste de temperatura e intensidade do café. |
| Manutenção e limpeza | Programa de descalcificação, peças removíveis compatíveis com lava-louças, limpeza regular do reservatório de água e da bandeja de cápsulas usadas. |
| Segurança | Desligamento automático após 9 minutos de inatividade, proteção contra superaquecimento. |
| Informações gerais | Dimensões: 32,5 x 14,5 x 31 cm, peso: 4,2 kg, garantia de 2 anos, disponível em várias cores. |
Perguntas frequentes - Nespresso Expert XN6008 KRUPS
Perguntas dos utilizadores sobre Nespresso Expert XN6008 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Nespresso Expert XN6008 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Nespresso Expert XN6008 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Nespresso Expert XN6008 KRUPS
Especificações/ Especificações
Contedio/Indice

| XN600 | |
| ~ | 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W |
| Frequência/ Freqência | 2,402 - 2,480 GHz Potência Max. Emitida 4dBm / Maxima potência debitada 4dBm |
| Pmax | P. max. 19 bar / 1.9 MPa / Pmax: 19 bar / 1.9 MPa |
| Version estandar: -4.4 kg / Versão padrão: -4.4 kg | |
| -1.11 L | |
| 38.05 cm 28.7 cm 22.3 cm | |
| Especificações / Especificações 60 | |
| Containido del paquete / Contudo da Embalagem 61 | |
| Nespresso Expert/Nespresso Expert | 61 |
| Instruções de seguidad / Precauções de Segurará 62 | |
| Descripción general de la这其中a/Visão Geral da Máquina | 69 |
| Descargar la aplicación / Obter a Aplicação 70 | |
| Sincronização / Emparenhamento 70 | |
| Funções de conecidad / Funções de Conctividade 70 | |
| Primer uso (oobox es despues de un periodo prolongado de inactividad)/Primeira utilização (ouobox oobox es um longo periodo de inatividade) | 71 |
| Apagar la这其中a/Desligar a这其中a | 72 |
| Preparación de café normal/Preparação de Café Normal | 73 |
| Programação del volumen de agua/Programar o volume de água | 75 |
| Cuidado de la这其中a/Limpeza da这其中a | 76 |
| Entrar en el mode de configuración/Aceder ao mode de configurações | 77 |
| Mode de configuración: Mode de ahorro de energia/Mode de configurações; Mode de Poupança de Energia | 78 |
| Mode de configuración: Restablecer a values de fábrica/Mode de configurações: Repor as Definições de Origem | 79 |
| Mode de configuración: Bluetooth®/Mode de configurações: Bluetooth® | 79 |
| Mode de configuración: Vaciado del sistema antes de un periodo sin uso o como protección contra escharva / | |
| Mode de configurações: Esvaziar o Sistema antes de um periodo de não'utilisation ou para proteção contra congelação | 80 |
| Mode de configuración: Dureza del agua/Mode de configurações: Dureza da Água | 81 |
| Mode de configuración: Descalcificação/Mode de configurações: Descalcificação | 82 |
| Resolução de problemas/Resolução de Problemas | 84 |
| Contactar con el Club Nespresso/Contacte o Clube Nespresso | 86 |
| Resíduos y protección del medio ambiente/Eliminaçao e Proteção Ambiental | 86 |
| Garantía limitada / Garantía Limitada | 87 |
ES Contenso del paque / PT Conteudo da Embalagem

Nespresso é umSYSTEMA exclusivo quecriocEpresso perfeito,de forma constante. TodasasmáquinasNespresso estao equipadas com umsystema de extracao unico que assegurauma pressao atel 19 bar.Cada parametro foicalculado com grande precisao para garantir que todos os aromas podem serextraidos,para dar corpo ao cafe e Criar umcremeexceptionalmente suave eencorpado.
ATENÇA: quando vir este símbolo, consulte as precações de segurarça para fazer possíveis danos e lesões.
INFORMATION: quando vea este símbolo, siga los consejos para una requisão. Utilização corrente e segura de su打印机. INFOÇÃO: quando vir este símbolo, tenha em consideração os correitores para a'utilisation correto e segura da sua打印机.

Precações de Segurçâinstruções
A
ATENÇA: as precauções de segurarça fazem parte da máquina de café. Leia atentamente estas instruções antes de utilizes a sua nova máquina de café Nespresso pela primarya vez. Gurarde estas instruções num local onde possam ser fácilmente localizadas para consulta.
ATENÇA: quando vir este símbolo, consulte as precauções de segurarca para fazer possíveis danos e lesões.
ATENÇA: corre ricos de lesões se não usar este aparecido de forma correta.
ATENÇA: après a utilizesçao, não toque nas superficies quentes (unidade de preparacao, bocais de
café e agua quente), sujeito a calor residual.
ATENÇA: não insira objetos estranhos no deposito de água nem na unidade de preparação do café.
INFORMACAO: quando vir este simbolo, tenha em consideracao os conselhos para a utilisaao correta e segura da sua MQina de cafe.
- O aparecido destino-se à preparação de bebidas segundo as instruçõespresentadas.
- Não utilize o aparecido para outros fins que não os previstos.
- Este aparecido foi acontecidoapanas para'utilisation no interior e em condições de temperatura não extrema.
Proteja o aparelho dos efeitos da luz solar direta, do contacto
prolongado com salpicos de agua e da humidade.
- Estaéraina estáconcebida apenas parautilização domesticae aplicações similares, tais como:areas de copa de personal em lojas, escritórios e outros ambientes professionis; porclientes em hotelis, motéis e outros espacosresidenciais.
- Este aparecido pode ser realizado por crientas comazo 8 anos de idade, desde que sejam supervisionadas e tenham recebido instruções acerca de como usar o aparecido com segurar e esteyamplenamente conscientes dos perigos envolvidos. A limpeza e a manutençao do aparecidoelo利用率 não devem ser realizadas por crientas com menos de 8 anos, e devem ser supervisionadas por um adulto.
- Mantenha o aparecido e o seu cabo de alimentação para do alcance decrições com idade inferior a 8 anos de idade.
- Este aparecido pode ser realizado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou cuja experiencia ou conhecelo não está suficiente, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções para utilizear o aparecido com segança e comprehendar os perigos.
- As crianças não devem utilizes o disposicao como um brinquedo.
- O fabricante não aceita qualquer responsabilité e a garantia não sera aplicavel para qualquer'utilização comercial, manipulacao ou Utilização inadequada do aparecido, qualquer dano decorrente da utilityação para
outros fins,funcionamento
defeituoso,reparacao por
nao professionais ou nao
cumprimento das instruções.
Siga sempre as instruções de limpeza para limpar o seu aparecido.
- Desligue o aparelho.
- Não limpe o aparecido quando estiver quente.
- Limpe com um pano humido ou com uma esponja.
- Nunca vergulhe o aparelho em agua nem o coloque sob agua corrente.
- Em caso de una emergência: retire imeditamente a ficha da tomadaétrica.
Ligue o aparelho apenas a ligacoes com terra adequadas e fácilmente accesivos. Verifique se a tension da corrente elétrica coincide
com a indentada na placde classificacao. A utilizaao de ligacoes erradas implica a anulacao da garantia.
0 aparecido soit ser ligado antes a instalação.
- Não puxe o cabo sobre arestas cortantes, não o aperte nem permita que fique suspenso.
- Mantenha o cabo afastado do calor e da humidade.
- Se o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados, devem ser substituídos pelo fabricante,elo agente autorizzato ou por pessoal qualificado, a fim de evaporar todos os riscos.
- Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deve ser substituicao财税 fabricante,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeente,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeentes,财税 custeques,财税 custeques,财税 custeques,财税 custeques,财税 custeques,财税 custeques,财税 custeques
- Se for necessário um cabo de
Precauções de Segança
extensão, utilize aspenas um cabo com ligaçao à terra e com um corte transversal do conductor deleo menos 1.5mm^2 ou potencia de entrada correspondente.
- Para evitar perigo devido a danos, nunca colque o aparecido sobre ou ao lado de superficies quentes, tais como radiadores, fogões, fomos, bicos de gás, chamas ou locais semelhantes.
- Cologne-o sempre numa superficie horizontal, estavele uniforme. A superficie deveser resistente ao calor e aliquidos, como a agua, café,descalcificante ou liquidosidenticos.
Desligue o aparelho da tomada quando não estiver em utilizesao durante um longo periodo. Desligue o aparelho retirando a ficha e não puxando o OWNIO FIO, caso contrario o cabo pode
ficar danificado.
- Antes de proceder à limpeza ou à manutenção, retire a ficha da tomada de alimentação e deixe o aparecido arrefecer.
- Nunca toque no cabo com as mãos molhadas.
- Nunca mergerhe o aparelho ou parte dele em agua ou除外 liquido.
- Nunca coloque o aparelho ou parte del numaquina de lavar louça.
- A eletricidade e a agua juntas são perigosas e podem levar aCHOQUES EIétrICOS fátais.
- Não abra o aparecido. Perigo de alta tensão!
- Não coloque nada sobre as aberturas. Fazê-lo pode fazer um incêndio ouCHOque eletrico!
Evite possível danos durante a utilização do(APARALHO).
- Nunca deixe a boaina sem vigilência durante o aconteamento. No caso dos他们在 pre-programação ou extracção remota, deveter cuidados adiconais, tais como: respeitar o uso pretendido, garantir que tem no suporte a chávena com o tamanho adequado, o slideré está fechado, o deposito de água temágua e mantenha a boaina e o caboétrico afastados de crianças ou animais não vigiados.
- Não utilize se estiver danificado, se sofreu uma queda ou não estiver a funcional corretemente. Retire imeditamente a ficha da tomadaétrica. Contacte o Clube Nespresso ou o representante autorização Nespresso para avaliação,
reparação ou afinação.
- Um aparelho danificado pode causar choques eletricos, queimaduras e incendidio.
- Feche sempre o Manipulo por completeness e nunca a levante durante a utilização. Risco de queimaduras.
- Não coloque os dedos sob a sina de extração do café, corre o risco de queimaduras.
- Não coloque os dedos no compartmento das capulas ou no eixo da capula. Perigo de ferimento!
Se as laminas nao perfurarem a capsa, a agua pode fuir em volta da capsa e danificar aquina. - Nunca utilize una capsaleta realizada, danificada ou deformada.
Se una capsa estiver bloqueada no compartmento das capsalas, desligue aquina e retire a ficha da tomada eltrica antes de
qualquer的操作。Contacto Clube Nespresso ou o representante autorizzato Nespresso.
- Encha o deposito de agua com agua potável.
- Esvazie o deposito de agua se a boa de café não for realizada durante um longo periodo de tempo (ferias, etc.).
- Substitua a agua do deposito de agua antes de utilizesnovamente a性强a de cafeideaosum fim-de-semanaouotro periodo de inatividadesemelhante.
- Não utilize o aparecido sem o tabuleiro de gotejamento e a greha para fazer o derramamento de qualquer liquido nas superficies circundentes.
- Não toque em superfícies quentes. Utilize Manipulos, superfícies protegidas ou botões.
- Não utilizeiros de
limpeza fortes ou solventes. Utilize um pano humido e detergente suave para limpar a superficie do aparelho.
- Para limpar a boaquina utilize aspenas artigos de limpeza limpos.
- Quandoletala embalagem,removaapelliculae elimine-a.
- Este aparecido foi acontecido para as capulas de café Nespresso disponible exquisamente atraves do Clube Nespresso ou do seurepresentante autorizzato Nespresso.
- Todas as MQinas Nespresso são submetidas a rigorosos testes de controlo de qualidade. São ainda efetuados testes de fiabilitad em condições reais de funcimento em MQinas selecionadas aleatoriamente. Deste modo, poder ser detetados sinais de utilização
anterior daquina.
- A Nespresso reserva-se o direito de alterar as instruções sem avis prévio.
-EstaMQinacontemimanes.
Descalcificacao
- Descalcificante Nespresso, quando utilizes corretamente, ajuda a assegurar o correto funcionaamento da sua区内 ao longo da vida可以使 que a sua EXPERIENCE de café seja tao perfeita como no primeiro dia.
- A solucao de descalcificacao Nespresso foi especificamente desenvolida para maquinas Nespresso, autilização de qualquer outra solucao de descalcificacao inadequada pode causar danos nos componentes daquina ou levar a um processo de descalcificacao ineffidente.
- A sua boaquina Nespresso calcula quando é necessario
proceder à descalcificacao com base na quantidade de agua realizada e no seu nivoI de dureza da agua. Isso é definido na primeira usoa, com a ajuda da vara de teste de dureza da agua. Certifique-se de que testa a dureza da agua novamente se utilizea sua mhquina noutro estado/regiao.
- Certifique-se de que proceeda a descalcificacao da suaquina, logo que aquina o Solicar; um procedimento de descalcificacao tardo pode não ser completeness eficaz.
GUARDE ESTAS INSTRUÇOES Entregue-as a qualquer utilizzato subsequente. Este manual de instruções sem está disponible em formato PDF em nespresso.com
Descripción general de laquina / Visão Geral daquina

Recuerde que es necessario activar antes el modo Bluetooth en el smartphone o la tablet. Lembre-se que o modo Bluetooth tem de estar previamente ativado no seu smartphone ou tablet.

- Gestión de recetas
- Gestión del stock de capsulas
- Programación de la preparación del café
-Preparar ahora - Notificaciones deostenimiento
- Aviso de descalcification
-
Y其中之一.
-
Gestão de Receitas
- Gestão do stock de capssulas
- Programação da preparação do café
-Preparar Agora - Notificações de manutenção
- Alerta de descalcification
- E muito mais para ver atraves da aplicação
Primer uso (o.afteres de un periodo prolongado de inactividad) /
Primeira utilização (ou antes um longo período de inatividade)
Em primeiro lugar, leia as precauções de segurar para fazer riscos dechoque eletrico fatal e incendio.
As peças amoviveis não são lavaveis na区管委会 de lavar louça.

Ajuste o comprimento do cabo, guardo e exceedente sob a MQuna e prenda o cabo com a patiha para o efalto. Certificque-se de que a MQuna está na posicao vertical.

Enchuf la maquina a la red.
Cologne o deposito de agua na sua base asseguirando que está correlatamente encaixado e colque a gaveta de recolha de pigos e o recipientela de capulas usadas no respetvo lugar.

Ligue a maiora pressionando o botao, movendo o seletor ou abrindo o slider da maiora. As luzes vdo piscar. O aquecimento leva, aproximamente, 30 segundos. Luzes fixas: maiora pronta.
Para conectar a suaquina, siga as instruções nas secções «Obter a Aplicação» e «Emparelhamento» na párgna 70.
Apenas podem ser connectados à suaquina Nespresso Expert varíos dispositivos se estiver a utilizes um númerounico de membro do clube. Para emparehar dispositivos adiconais, siga as instruções das secções «Obter a Aplicação» e «Emparelhamento»
Antes de extrair um café, certificque-se de enxaguar a maquina:
- Coloque um recipiente debaixo da��de extracao de cafe.
- Fecha o slide daquina, selecione oicone Lungo e pressione o botao de preparacao do cafe. Se na primarya tentativa o processao nao促成 a luz de manutencao ficar acesa, pressione o botao de preparacao do cafe novamente.
- Repita tres vezes.
- Seleciono o Icione de agua quente e pressione o botao de preparacao do cafe. Se na primeira tentativa o processo nao comear e a luz de manutencao facar acesa, pressione o botao de preparacao do cafe novamente.
- Repita duas vezes.
- Esvazie a gaveta de recolha de pings.

Apagar laquina / Desligar aquina
Desligue a maquina rodando o seletor da temperatura no sentido contrario ao ponteiros do relogio ate afingir a temperatura de 0^ C. A luz ira piscar durante 5hhos antes de desilgar.


Preparación de café normal / Preparação de Café Normal
O aquecimento leva, aproximamente, 30 segundos. Durante o aquecimento, pode的选择ar as preparacoes de cafe e preparacion o botao de preparacao do cafe. O cafe sera extraido de forma automatica, assim que a MQina estiver prenta.
Para colocar um copo de receitas alto, deseize o suporte da chávena pegal base metalica da�quina.

Para asegurarunas Buenas conditiones higiénicas,es allamente recomendable cambar el agua despues de un periodo prolongado de inactividad y no reutilizar una capsauda usada.
La option de temperatura maxima es muy caliente, le recomendamos utiliser una taza con asa.
Para assegurar condições de higiene, recomenda-se vivamente mudar a água antes um longo periodo de inatividade e a não reutilizar capulas usadas.
A temperatura definida é muito quente, recomendamos que use uma pega para segurar a chêva.
Abra o slider daquina, introduza uma capsaule e feche o slider daquina.
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Americano (25 ml de café; 125 ml de agua quente)
Aqua quente (200 ml)
Para selecionar a sua receita, rode o selector de bebedidas ate a bebida desejada. Seleciona a temperatura desejada rodando o selector. Pressione o botao de preparacao do cafe na parte superior daquina. O cafe e extraido.

A preparação irá parar automaticamente.
A capula sera ejetada automaticamente antes 10 segundos.
Paraacular volume da sua bebida, pressione o botao de preparacao do cafo nos 10 segundos finais de preparacao. Para encher com aigua, pode adicona-la manually selecionando o icone de aigua no botao da bebida. Note que a temperatura não pode ser alterada durante a preparacao da bebida.

10 sec
Para parar a extracao do cafe, pressione o botao de preparacao do cafe ou nova ligeiramente o slider daquina para a direita. Note que,neste caso, não é possivel o enchimento manual.

Para alterar o tamanho de chávena selecionada durante a preparação, seleção o botão do novo café desejado. A boaira irá parar imeditamente se o volume de café extraido for maior do que o novo tamanho de café desejado.

Qualquer botão de café pode ser programado:

Botao Ristretto: de 15 a 30 ml.

Botao Expresso: de 30 a 70 ml

Botão Lungo: de 70 a 130 ml

Americo: café de 15 a 110 ml aqua quente de 25 a 300 ml

Agua quente de 50 a 300 ml
Para programar os volumes Ristretto, Espresso e Lungo: 1. Certifique-se de que a boaina está ligada. 2. Abra o slider da boaina e insira a capsaia. 3. Fiche o slider da boaina. 4. Selecione o café de sejado e mantenha pressionado, o botao de preparacao do cafe. 5. Soltro o botao quando o volume dejoado for alcancado. 6. O botao de preparacao do cafe pesca 3 vezes para confirmacao.
Para programar o volume Americano: 1. SeLECTIONA receita Americano e pressione o botao de preparacao do cafe ate ser atingido o volume de cafe desejado. 2. Mantenha novamente o botao pressionado ate ser atingido o volume de agua desejado. 3. O botao de preparacao do cafe ira piscar uma vez para confirmacao. 4. O volume de agua e cafe está, ahora, guardados.
Para programar o volume de agua quente: 1. SeLECTIONO oicone de agua quente e pressione o bolao de preparacao do cafe ate ser atingido o volume de agua desejado. 2. O volume está aca guardado.
Não utilize nenhum solvente, esponja ou creme de limpeza forte ou abrasivo. Não coloque o aparelho na boaquina de lavar louça.
Para garantizarunas Buenas conditiones higénicas,se recomienda encarecidamente vaciay y limiar el contentedor de capulas usadas y la bandeja antigoteo todos los dias. Para assegurar condioe de higiene, recomenda-se vivamente o esvaziamento e a limpeza diaria do recipientede capulas usadas.
Seque todas as pegas do recipiente do deposito de agua com um pano ou papel absorrente e volté a montar todas as pegas.

Limpe a superficie da maquina, incluido por baixo da grelha metalica, com um pano humido e detergente inodoro.
Luz de Manutenção Ligada, botão de preparação do café - sem água.
- Encha o deposito de agua com agua potavel en menos de 90segundos. Se passar os 90segundos, a capsaula sera ejetada e a receita cancelada.
- Se o processo não iniciar na primaira tentativa, pressione o botão de preparação do café novamente.
Luz de Manutenção Ligada, botão de preparação do café desativado
Recipiente de capulas usadas e gaveta de recolha de píngos não está colocados corretemente ou falta o recipienté de capulas: Colocar o recipienté de capulas e a gaveta de recolha de píngos corretemente no seu local.
OU
Recipiende cápsulas está cheio: esvazie o recipiente de capsulas e a gaveta de recolha de píngos e colque novamente no seu local.
Consulte a�� de resolucao de problemas para uma informacao mais detahtada.
Entrar en el modo de configuracion / Aceder ao modo de configurações
Paraentar enelmode configuracion:
Para aceder ao modo de configurações:
Certifique-se de que a maquina está desligada e o slider da maquina está fechado.
- Pressione o botão de preparação do café durante 6 seguros - ambos os seleções não pescar para confirmar que está no modo de configurações.
-Seleciona sua opcao com o botao apropriad
- Pressione o botao de preparacao do cafe
- Consulte a secao de modo de configuração para uma informacao mais detalhada.
Para sair do modo de configurações:
- Abra o slide ou espere 30 segundos para a其间a entrada automaticamente no modo de poupanca de energia.
Opçoes do modo de configurações:
Ristretto: Descalcificacao
Espresso: Esvaziar o Sistema
Lungo: Repor as definições de origem
Ameriaco:Definea dureza de agua
Agua quente: Define o modo de poupanca de energia
Todas as luzes ascend. Ativa / desativa,Bluetooth
Aquina voltaray automaticamente para o modo Desligado apso9mnitos de inatividade.
Para embar al mode de acagado automatico:
Ahora pode programar other mode de apagado automatico:
9 minutos
30 minutes
2 hours
8 hours
Para alterar automaticamente o modo Desligado:
- Aceda ao modo de configurações e selecione o icone de água quente [▲].
- Pressione o botao de preparacao do cafe para confirmacao.
- Utilize o selector da temperatura para escolher o tempo desejado.
- Confirme pressionando o botao de preparacao do cafe.
Agora, pode programar除外 mode Desligado automatico:

O icone selecionado irá piscar das vezes para confirmar a alteração feita e a boaquina irá Desligar.

Modo de configuración: Restablecer a values de fabrica / Modo de configurações: Repor as Definições de Origem
Si restablece los values de fabrica, se cancelar la sincronizacion y la gestion del stock de capulas, y se restablecer el nivel de dureza del agua. Se repuser as definições de origem, tal irá cancelar o emparelhamento, a gestão do stock de capulas e irá redefinir o nivel de dureza da agua.
As definições de origem são:
- Ristretto (25 ml). Espasso (40 ml), Lungo (110 ml), Americano (café 25 ml, agua quente 125 ml). Ou seleção o icone Água quente representado por um simbo em forma de gota de agua (200 ml).
- Modo automatico Desligado après 9 instantos.
- A dureza da aqua predefinida e dura.
- Nenhum dispositivo emparhado.
Para fazer-lo a partir da sua区内a:
- Ir a modo de configurações
-Selezione oicone de Lungo - Pressione o botão de preparação de café, o icone Lungo irá(PCAR para confirmar que introduziu este modo.
- Para confirmar selecione 1 no seletor de temperatura e pressione o botao de preparacao do cafe
- Para sair selecione O no seletor de temperatura, e pressione o botao de preparacao do cafe
- Todas as Luzes irao piscar para confirmar

Modo de configuración: Bluetooth®/ Modo de configurações: Bluetooth®
Modo de configurações: Bluetooth®
- Ir a modo de configurações
- Rode o selecior do modo de selecao de bebedas ate todos os icone ligarem, carregue no botao de preparacao do cafe, todos os icones irao piscar
- Para ativar o Bluetooth selecione 1 no seletor de temperatura e pressione no botao de preparacao do cafe
Para desativar o Bluetooth seleciono 0 no selector de temperatura pressione no botao de preparacao do cafe - 0 botao de preparacao do cafe ira piscar para confirmar
Note que o Bluetooth
está ativado na sua maquina por defeito.
Mode de configuracion: Vaciado del systema anles de un periodo sin uso o como proteacion contra esarcha/ Mode de configurações: Esvaziar o systema anles de um periodo de neo utilizao ou cara PT
protection contra concelagem
Retire o deposito de agua. Colque um recipiente debaixo da saida de extracao de cafe. Retire, esvazie e voltte a colocar a gavota de recolha de pingos.
Certifique-se de que a maquina está desiligada e o slider da maquina está fechado.

Aceder ao modo de configurações:
-iramododeconfigurações
-Selezione oicone deEspresso
- Pressione o botão de preparação de café, oicone Espresso irá piscar para confirmar
- Para起初 o eswaziamento selecione 1 no seletor de temperatura Ie pressione o botao de preparacao do cafe.
- Para sair这是我 do, seleciono o no seletor de temperatura e pressione o botao de preparacao do cafe.
- Quando o processo terminar, limpe a gaveta de recolha de pingos e o suporte de chávena.
- Maquina volta ao modo desigado automaticamente quando o Sistema estiver vazio.
Mode de configuracion: Dureza del agua / Mode de configurações: Dureza da Água
O nivel de dureza da agua pode ser testado com a vareta de dureza da agua disponível na primarya pagina do manual do'utilizarao. Para entrada no modo de dureza da agua:
- Ir a modo de configurações.
- Selezione oicone Americano.
- Pressione o botao de preparacao do cafe, o icone de Americano ira piscar para confirmar.
- Utilize o seleciono de temperatura para selecionar o nivel adequado e pressione o botao de preparacao do cafe.
- A boaquina vai sair do modo de configuração e deslga-se.

Umautilização Frequentede opçaoAmericano ou da funca de agua quente pode fazer com que sera
necessário proceder à descalcíficação mais cedo.
Mode de configuracion: Descalcification / Mode de configurações: Descalcificacao
Leia as precauções de segurar na embalagem do kit de descalcificacao e consulta aabela para a frequência de utilizesao. A solucao de descalcificacao pode ser prejudicial. Evite o contacto com os olhos, a pele e as superficies. Consulte o quadro na secção de "dureza da agua" que indica a frequência de descalcificacao necessária para garantir o bomFUNacionamento da sua MQquina, baseado na dureza da agua. Qualquer pergunta adiconional que possa ter, relativa à descalcificacao,contacte o Clube Nespresso.
Colque un contenor (volumen minimo: 1.2 L) bajo de la salute de cafe. Colque um recipiente (voluma minimo: 1.2 L) por baixo da saida de cafe.
ES Mode de configuracion: Descalculacion / PT Mode de configurações: Descalculacao
Para entrada no modo de descalcificacao: certifique-se que a maquina está desigada e o slider fechado. Presione o botao de extracao durante 6 segculos - ambos os selecimentos irao pescar para confirmacao. No selector de volume selecao o botao de Ristretto, pressione o botao de extracao para validar a selecao. Depoes no seletor de temperatura selecao o nivel mais elevado "1" para confirmar ou o nivel mais baiixo 空 ^ 空 para cancelar, pressione o botao de extracao para validar a opcao. O botao Ristretto irae pescar para confirmar que está em mode de descalcificacao.

0 botão Ristretto é piscar durante o processo de descalcificaçao. A luz de manutenção mantem-se fixa durante oprocesso de descalcificaçao automatico. A luz de manutenção pisca quando é necessária uma intervenção manual.
Pressione o botao de extracion para iniciar o ciclo de descalcification: a solu tion descalcificante sai pelos bicos de salidas de cafe e agua quente. Se a其间a parar e a luz de manuteniao piscar, retire e esvazie a gavela de recolna de pingos e volte a colocá. Pressione de novo o botao de extracion. A其间a irar parlar quando o deposito de agua estiver vazio.
Pode aMASTER quando fazer uma pausa no processo de descalcificacao pressionando o botao de extracao (ex, para esvaciar e colocar de novo o recipiente). Para reformar pressione novamente o botao de preparacao do cafe.
Pressione o botao de extracao para inicir o enxaguanamento da maquina, a bomba ira funcional. A maquina ira parar automaticamente quando o deposito de agua estiver vazio. Retire e esvazie a gaveta de recolha de pingos e voite a coloca-la. A maquina ira automaticientamente desiglar-se quando o processo de descalcifica tion estiver terminado. A maquina está agora prenta a serutilida.
| O emparelhamento não foi bem sucedido. - Veríque se o Bluetooth no smartphone ou tablet está ativado. - Veríque a compatibilidade do seu smartphone ou tablet com a区内aquina (ver p. 70). | - Certificque-se de que o smartphone ou tablet se encontra a menho de 20 cm da区内aquina durante o emparelhamento. - Certificque-se de que não liga qualquer micro-ondas perto da区内aquina durante o emparelhamento. |
| Se quiser desparelearh a sua区内aquina, através da Aplicação. | - Nota: em caso de desparelhamento, todas as configurações e espécicáções seront perdidas e a区内aquina sera reinicializada com base na definições de origem. |
| As luzes piloto não acendem. | - Veríque a alimentação eletrica: a fcha, a tensão, o fusível. |
| Nenhum café, nenhumá água, fluxo de café anormal. | - Proceda a descalciação da区内aquina, se necessário. |
| O café não ficou suficientemente quente. | - Casa soit necessária, descalcuição a区内aquina. |
| O slider da区内aquina não fecha completeness ou a区内aquina não começao a preparação. | - Certificque-se de que não há nenhumas区内aquiabloqueada Dentro da区内aquina. (Note: não colque os dedos Dentro da区内aquina). |
| Fuga (água por baixo da区内aquina). - Desígue a区内aquina. | - Se o problema persistir, contacte o Clube Nespresso. |
| A luz de manutenção está Ligada. | - Se o problema persistir, contacte o Clube Nespresso. |
| A luz Nespresso está Ligada. | - Se o problema persistir, contacte o Clube Nespresso. |
| Seletor de temperatura piscá rápido. | - Se o problema persistir, contacte o Clube Nespresso. |
| A区内aqua ou fluxo de café não param mesmo ao pressionar o botão de extração do café. | - Quando pressionar o botão de extração do café para interromper o botão de区内aqua quente, a interrupção não é immediate. Eperfeitamente normal e não representa qualquer anomalia da区内aquina. |
| Nenhum fluxo de café,água vai direitamente para a gaveta de recolha de pingos (apesar da区内aquina). | - Se o problema persistir, contacte o Clube Nespresso. |
| A区内aquina volta ao modo Desílgado. | - Para poupar energia, a区内aquina irá voltar ao modo Desílgado às 9 minutós de inatividade. - Consulte o parágrato «Módo de Poupança de Energía». |
Contactar con el Club Nespresso / Contacte o Clube Nespresso

Es probable que no hayamos previsto todos los usos del aparato. Por ello, si necessitiesa unaOTHER INFORMATION, si se le presente algo problema o, sencillamente, si necessitiesa ayud, llama al Club Nespresso o a su representante autorizzato de Nespresso.
Comorowningo ter previsto todas asutilizacoesdo seu aparelho, se necessiar de qualquer informacao adicular, em caso de problemas ou simplesmente para procurar conselhos,contacte o Clube Nespresso ou o seu representante autorizzato Nespresso.
As informations de contacto para o Clube Nespresso ou para o seu representante autorizzato Nespresso podsersev concentradas na pasta «Bom-vindo à Nespresso' na caixa da sua mhquina ou em nespresso.com
Este aparelho está em conformidade com a direita EU 2012/19/CE. Tanto a embalagem como o aparinho contentem materiais reciclaveis.
O seu aparelho contentem materiais valiosos que podem ser recuperados ou podem ser reciclados. A separacao dos restantes materiais residuais por tipo faculdar a recicagem de materias-primas valiosas. Deixe o aparelho num punto de recolna. Pode obeter informacoes sobre a eliminaao jusqu'a autoridades locais. Para saber mais sobre a estrategia de sustentabilitadde Nespresso, visite o site www.nespresso.com/positive
A Krups assegura garantia a este produit contra defeitos de materiais e de fabrico por um periodo de dos anos, a partir da data de compra. Durante this periodo, a Krups reparar ou substitui, ao seu criterio, qualquer produit defeituoso, som custos para o proprietario. Os produits de substituicao ou peças reparadas, está em garantia ate ao final da garantia original ou por 6 mos, prevalcendo o maior期内o. esta garantia limitada nao se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manufencao indevia, ou desgaste normal. Excetuando alguma meda prevista na lei em vigor, os termos esta garantia limitada nao excluem, restrigem, nom modificam, e são complementares ao direitos legalis obligatorios aplicacoes a vendta de produits. Se entende que este produit está defeituoso, contacte a Krups para instruções de como proceder a reparacao.
Technische gegevens/TexVKa xapakntpiotiká
| XNG00 | |
| ~ | 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W |
| Frequenie / Σvovintz | 2.402 - 2.480 GHz MaxTransmit vermogen 4dBm / Méyotm koyoc Meτδoocn, 4dBm |
| Pmax | 19 bar / 1.9 MPa |
| Standaardversie: ~4.4 kg / Kovovikn Eκδoocn ~4.4 kg | |
| -1.11 L | |
| 38.05 cm 28.7 cm | |
| 22.3 cm | |
Inhoudsopgave/περιεχόμεva
Fepiote to
boeio vepo
ue pefeko
nojo vepo.
Koumi Ristretto: ano 15 £wC 30 ml
Koumi Esecco: ano 30 ec 70 ml
Koupi Lungo: aro 70 ec 130 ml
Koupi Americano: Kafec ano 15 euc 110 ml, Zeotvo pao ano 25 euc 300 ml
ZeToVepa 506w300ml
Tia va npoypaumatioe tov okyo vepou yia Ristretto,
Espresso kai Lungo:
-
- AovTe Taeioc to dpoea kai eaye ple kauoula. 3. Kaeote to dpoea.
- Pnntote kai kpatne tnatnuev To eAeyuvo Koumi Kahe
5.ATeAeUBePwOte To KouM,Atov EITREUXBcI O EMIuNTOCyKoc. 6.Ta3 KouMia npaoekuehKaDe avoBoaBnVouv yia EMeBpAlwn.
→Tia va npoypaumatiaetov okyo vepou ia Americano:
1. EnaEte n ouvayn Americano kai natne kai kpatne 1atmuevto koupi mepox va emeuxo e anuunr oykoc kafe
2. Tnntote kai kpatne tve aat mtejuve pexo va emtnuetheta o eumunucoc yokoc vpou. 3. To kouni ovaoobriye pia ophi yia enbetaalwn. 4. O oyoc vpov kafpe exe taupa anoekeutre.
Tia va npoypaumaréTe tv okyo vepou yia zetó vepo:
- EniEeTe To EkiOwio CeTooV veepo Ka TnTne Kai KaPnTne TaTnevo To koujmi EekxUlanc MexoVa enTeuExe O EtnBunrOc Ayokc vepo. 2. Oyakv cepe OExi Tupa AtoBKeuteL.