PerfectView M55LX - Ecrã LCD WAECO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PerfectView M55LX WAECO em formato PDF.
Perguntas frequentes - PerfectView M55LX WAECO
Perguntas dos utilizadores sobre PerfectView M55LX WAECO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ecrã LCD em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PerfectView M55LX - WAECO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PerfectView M55LX da marca WAECO.
MANUAL DE UTILIZADOR PerfectView M55LX WAECO
Instruções de montagem e manual de instruções
RU 178 XX-MOHHTOP
HCTpykunnoMOHTaKyn 3KcnpnyatauN
PL 194 Monitor LCD
- errores de montaje o de conexión,
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- ✔️ ● ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔㎡
- realizacion del aparato para fines distinctos a los descritos en las instrucciones.

Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocacao em funcaoamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissao do produits, entrega o manual ao novo usoalr.
Indices
1 Explicaçao dos sintbolos 162
2 Indicações de segurança e de montagem 163
3 Material fornecido. 166
4 Acessórios 166
5 Utilização adequada. 166
6 Descrição técnica. 167
7 Montar o monitor LCD 169
8 Utilizar o monitor LCD 173
9 Conservare limpar o monitor LCD. 176
10 Garantia 176
11 Eliminação 176
12 Dados techniques. 177
1 Expuição dos símbolos

PRECAUÇÂO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.

NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o functiona-mentation do produit.

OBSERVACAO
Informações suplementares sobre a operação do produits.
Acacao: este*simbolo indica que ha uma accao a realizar. As acoes necessarias sao descritas passo a passo.
Este symbolo descreve o resultado de uma ação.
Fig. 1 5, págin3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, nesteexample para a "posicao 5 na figura 1 da pena 3".
2 Indicações de segurança e de montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especialico na literatura do fabricante do veçculo e das assocações professionis!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
- Erros de montagem ou de conexão
- Danos no produits resultantes de influencias mecnicas e sobretensoes
- Alterações ao produit sem autorização expressa do fabricante
- Utilização para outras finalidades que não as descririas no manual de instruções

NOTA! Perigo de danos!
- Antes de efetuar travaños no Sistema来电lico do veiculo, desluege sempre o polo negativo devido a perigo de curto-circuito. No caso de veiculos com bateria adiconal, a mesma también deve ser desligada do polo negativo.
- Ligações de cabos insufficientes podem ter como consagemência um curto-circuito,
- o queimar de cabos,
- o disparo do airbag,
- a danificação dos dispositivos de commando eletrónicos,
- a falha das funções electricas (indicadores de mudança de direção, luz dos travões, buzina, igniação, Luzes).
Preste, por isso, atenção às seguentes indicações:
- ao realizar trabajo nos seguients cabos, utilize aspenas terminais de cabos, fichas e mangas de encaixe plano isolados:
- 30 (entrada direta do positivo da bateria),
- 15 (positivo ligado, por detrás da bateria),
- 31 (cabo de returno a partir da bateria, massa),
- 58 (farois de marcha-atras).
Não utilize quando(baras de junção.
- Utilize um alicate de crimpar (fig. 1 12, págin3) para ligar os cabos.
-
Aparafuse o cabo por conexões ao cabo 31 (terra)
-
com terminal de cabos e arruela dentada a um parafuso de ligação à terra do Veiculo ou
- com terminal de cabos e parafuso auto roscante à chapa da carroçaria.
Tenha atençao a uma boa transmissao a terra!
Ao retiring o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis do Sistemaétrico de commando perdem os seu's dados memorizados.
-
De acordo com a versão dovehicle, tera de configurar novamente os seguides dados:
-
Código do rádio
- Relógio do célico
Temporizador - Computador de bordo
- Posicao de utilização
No respetivo manual de instruções encontrará指示os relativas à regulação.
Durante a montagem, respeite as seguintes indicatores:

PRECAUÇÂO!
Fixe o monitor impedindo que este se solte (travagem brusca, acidente) e cause ferimentos aois occupantes do voiculo.
- Não fixe o monitor na zona de ação de um airbag, uma vez que existiria o perigo de ferimentos em caso de acidente.
Respeite as seguintes indications durante o trabalho em peças electrolyicas:
- Para vericular a tensao em ligações electrolyicas, utilize apenas uma lâmpada de verificacão com dióos (fig. 1, págin3) ou um voltimetro (fig. 2, págn3).
As lâmpadas de verificação (fig. 1 3, págin 3) com um corpo luminoso consomem correntes muito elevadas o que pode resultar na danificação da eletrónica do veiculo.
Ao instalar as ligações electrolyicas tenha atençao para que estas
- não fiquem dobradas ou torcidas,
- não fazer fricção em arestas,
-
não passem sem proteção por guiás de passagem com arestas afiadas (fig. 3, págin4).
-
Isole todos os cabos e ligações.
- Proteja os cabos contra desgaste mecânico atraves de braçadeiras de cabos ou fita de isolamento, p.ex., nos cabos existentes.
Preste atenção às seguintes indicações durante o manuseamento do monitor LCD:

PRECAUÇÂO!
- As pessoas (incluindo crianças) que não está aptas a utiliser o produit de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperience não devem usar o produits sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsavel.
- Não abra o monitor (fig. 4, págin 4).
- Nunca vergulhe o monitor em agua (fig. 5, págin4); o monitor não é estanque.
- O monitor não pode, em caso algoum, dificuldar a visibilidade durante a conducao (fig. 8, pags 5).
- Não opere o monitor com as mãos molhadas.
- Desligue o monitor se o corpo aparear danos.

NOTA!
Ligue a tensao correta.
- Não utilize o monitor em ambientes que
- se encontrar diretamente expostos a radiação solar,
- estejam submetidos a fortes oscilações de temperatura,
- aparecem uma elevada humidade do ar,
- tenham uma má ventilação,
- estejam empoeirados ou contenham oleo.
- Não pressione o monitor LCD.
- Não deixe o monitor cair.
- Se utilizes o monitor em veículos, o Veículos deve encontrar-se em funciona-mentation para que a sua bateria não fique descarregada.
- A优质的 imagem pode deteriorar-se caso existam Campos eletromagnéticos fortes nas proximidades. Por esse motivo, não instale o monitor nas proximidades de altifalantes.
| N.° na fig. 9, pagina 5 | Quanti- dade | Designação | N.° de artigo M55LX M75LX |
| 1 1 Monitor 9102100059 9102100058 | |||
| 2 1 Suporte para monitor 9102200193 | |||
| 3 1 Cobertura do suporte para monitor | 9102200194 | ||
| 4 1 Para-sol 9102200200 9102200201 | |||
| - 1 Cabo de conexão 9102200196 | |||
| -- Material de fixação | |||
4 Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
Designação N.° de artigo
Controlo remoto por infravermelhos 9102200199
5 Utilização adequada
Os monitores LCD PerfectView M55LX (n.° art. 9102100059) e M75LX (n.° art. 9102100058) são monitores concebidos essentialmente para'utilisation em veículos. Podem ser realizados para ligarcretas (p.ex.sistema de video de marcha atras) ou outras fontes de video.
Os monitores LCD foram concebidos para a utilização em todos os veículos.
Os monitores LCD foram concebidos para a utilização comercial.
6 Descrição técnica
6.1 Descrição do functi顾问amento
O monitor LCD é um monitor ao qual pode ser ligadasças (p.ex. Sistema de video de marcha-atrás) ou outras fontes de video (p.ex. aparelhos de DVD). É possível comutar entre as fontes de video.
O monitor disponible ligações de commando com as quais as casarias podem ser automaticamente ativadas.
O mesmo pode operar até quatrounistas. Para algo dos controlos Habituals pode, no modo automatico, ligar quatrounistas em sucessão. O monitor possui uma indicação de distência no éra configuravel que é ativada automaticamente ao engatar a marcha-atrás (CAM1).
O ecra do monitor pode ser protegado contra encandamente através de um para-sol amovivel.
6.2 Elementos de commando
No monitor existem os segunte elementos de commando:
| N.° na fig. 10, pagina 6 | Designa- ção | Descrição |
| 1 Janela do sensor para a função de regulator de intensidade A luminosidade do monitor é adaptada automaticamente à luz ambiente. | ||
| 2 Liga e des Liga o monitor. O botão acende a vermelho quando o monitor se encontra no modo de standby. E acende a verde quando o regulator de velocidade está ligado. | ||
| 3 + 1. Aumenta a luminosidade. 2. Aumenta o valor do parâmetro selecionado quando tiver sido aberto um menu. | ||
| 4 - 1. Reduz a luminosidade. 2. Reduz o valor do parâmetro selecionado quando tiver sido aberto um menu. | ||
N.° na fig. 10, Designa-ção Descrição pagina 6
-
Liga o menu.
-
Abre os parâmetros a configurar
Os parâmetros está divididos emraxs páginas de ecra, na segunte sequência:
Página 1: Imagem
Luminosidade ("Brightness")
- Contraste ("Contrast")
- Cor ("Colour")
- Volume ("Volume")
- RegULAÇÃO automática da intensidade ("Auto Dim")
- Distância ("Distance"): RegULAÇão das marcas de distância
Pagina 2: Opções
- Idioma ("Language"): "Alemão", "Inglês", "Francês", "Italiano", "Neerlandês", "Espanhol", "Portugues", "Russo"
- Escala ("Scale"): Ligar ou desligar as marcas de distança
- Camara1/Camara2/Camara3/Camara4 ("Camera1/Camera2/Camera3/Camera4"): "Normal" ou "Espelhado"
- Sensibilitadé ("Sensitivity"): Configuraçao do limiar de ativação para a funcao de intensidade noturna
Página 3: Procura automatica
- Procura automatica ("Auto search"): Liga o funcionaamento automatico da-camera (a-camera liga automaticamente, a intervalos de tempo ajustaveis, p.ex., para vigilência de boxes de transporte de cavalos).
- Camara1/Camara2/Camara3/Camara4 ("Camera1/Camera2/Camera3/Camera4"): Configuração do intervalo de atuação
- Reposicao ("Default"): Ajuste de fabrica de todos os parâmetros
6 CAM Permite alternar de una camarara para a outra.
7 Suporte para monitor
8 Altifalante
7 Montar o monitor LCD
7.1 Ferramentas necessarias (fig. 1, pagina 3)
Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas:
- Régua graduada (4)
Punção (5) - Martelo (6)
- Conjunto de brocas (7)
Berbequim (8)
Chave de parafusos (9)
Para a conexão eletrica e respetivaverification são necessarias as seguentes ferramentas de apoio:
- Lampsada de verificacao com diodes (1) ou voltimetro (2)
- Fita de isolamento (10)
- Cabo termorretrátil
- Secador de ar quente (11)
- Alicate de crimpar (12)
Event. ferro de soldar (13)
Event. solda de estanho (14)
Event. blocos de ligações para passagem de cabos
Para a fixação dos cabos são eventualmente necessarias braçadeiras de cabos.
7.2 Montar o monitor

PRECAUÇÂO! Perigo de ferimentos!
Seleciono o local de montagem do monitor de modo a que, em caso algo um, os occupantes do veiculo possam fazer feridos (p.ex. devido a travagens bruscas, acidente de viação).
Durante a montagem, respeite as seguintes indicatores:
- SeLECTION um local de montagem adequado, de modo a que tenha uma visibilitadade desimpedida para o monitor (fig. 6 e fig. 7, págin4).
- Nunca monte o monitor na zona de impacto da casa ou no campo de ação de um airbag. Caso contrário, existe perigo de ferimentos se o monitor se soltar.
- O monitor não pode, em caso algoqum, dificultar a visibilidade durante a conduccao (fig. 8, pagsa 5).
- O local de montagem deve ser plano.
- Verifique se, por debaixo do local de montagem的选择ado, se encontrar disponible o espaço livre necessário para a colocação de discos e porcas.
- Verifique previamente se existe esquare livre suficiente para a saida da broca (fig. 2, page 4).
- Tenha em consideração o peso do monitor. Veja previamente se necessita de reforços (arruelas maiores ou placas).
- Certifique-se de que o cabo de conexão chega até ao monitor.
Definir o local de montagem (fig. 11, página 7)
Coloque o monitor no suporte para monitor.
Posizione o monitor com o pé do mesmo a titulo experimental.
Desenhe os contornos do pé de apoio sobre o pailé de instrumentos.
Retire o monitor do suporte para monitor.
Aparafusar o suporte para monitor ao paine de instrumentos (fig. 12, pagina 7)
Mantenha o pé de apoio dentro dos contornos anteriormente desenhados.
Fixe o suporte para monitor com os parafusos auto perfurantes.
Fixar o monitor
Coloque o monitor sobre o suporte para monitor e fixe-o com a porca serrilhada (fig. 11, págin7).
Empurre a cobertura sobre o suporte para monitor no monitor.
7.3 Efetuar a ligação eletrica do monitor
O esquema de ligações para o monitor LCD pode ser consultado em fig. 14, págin 8.
| N.° Designação |
| 1 Monitor |
| 2 Tomada de 20 polos |
| 3 Cabo de alimentação do monitor |
| 4 Ficha de 20 polos |
| 5 Cabo positivo de 12 – 24-V (vermelho): Conexão ao polo positivo da igniação (positivo ligado, borne 15) ou ao polo positivo da bateria (borne 30) |
| 6 Cabo de ligação à massa (preto): Conexão ao polo negativo da fonte de tensão |
| 7 Cabo (verde): Entrada de commando para entrada de video CAM1, p.ex. para a conexão aos farões de marcha-atrás |
| 8 Cabo (branco): Entrada de commando para entrada de video CAM2, p.ex.-camera lateral |
| 9 Tomada de 6 polos CAM1 (conexão à fonte de video 1) |
| 10 Tomada de 6 polos CAM2 (conexão à fonte de video 2) |
| 11 Tomada de 6 polos CAM3 (ligação à fonte de video 3) com reconhecimento do sinal de video |
| 12 Tomada de 6 polos CAM4 (conexão à fonte de video 4 com reconhecimento do sinal de video) |
| 13 Cabo (azul): Entrada de commando para entrada de video CAM3 quando o Sistema é ativado atraves éste cabo de controlo, todos os botões está sem funcão (em conformidade com a norma DIN EN 1501-1). |

NOTA!
A passagem e a ligação de cabos não adequadas provocam sempre funções erradas ou danos nos componentes.
Uma colocacao de cabos e uma ligaacao de cabos correta sao a condicao fundamental para um functionamento duradouro e sem erros dos componentes requipados.
Respeite as segunte指示o de a passagem dos cabos de conexao:
- Utilize para a passagem dos cabos de conexão, se possível, passagens originais ou outras possibilidades de passagem, p.ex. grelhas de ventilação. Se não existirem quando passagens, terá de fazer um furo com um de 22mm . Confira antes se existe espaço livre disponible suficiente para a saída da broca (fig. 2, págin4).
- Cubra o orificio com a passagem (fig. 12 1, pagina 7) na plac de base do suporte para monitor.
- Para fazer danos no cabo, ao passar os cabos, mantenha sempre uma distência suficiente em relação a peças quentes do veiculo (luzes, aquecimento, ventiladores, etc.).
-
Ao colocar os cabos (fig. 3, páqina 4), tenha atençao para que estas
-
não fiquem muitoogrados ou torcidos.
- não facam fricção em arestas.
- não passem através de passagens com arestas apiadas sem proteção.
Ligar o monitor como sistemas de video de marcha aftas (fig. 14, pagina 8)
Disponha o cabo de conexão do suporte para monitor no pailel de instrumentos.
Insira a ficha do cabo do monitor (2) na tomada (4) do cabo de conexão (3).
A ficha tem de engrenar audivelmente.

NOTA! Perigo de danos!
Ao ligar à fonte de tensão, tenha atençao à polaridade correta.
Ligue o cabo vermelho e o preto do cabo de conexão a uma fonte de tensão adequada:
Ligue o cabo vermelho (5) ao borne 15 (ignicao).
Ligue o cabo preto (6) ao borne 31 (terra).
Se o monitor tiver de ser ativado ao engatar a marcha atrás, ligue o cabo verde (7) ao conductor positivo do farol de marcha-atrás.

OBSERVACAO
Se existir tensão no cabo verde (7) a-camera de marcha-atrás está ativada. A-camera de marcha-atrás tem prioridade.
Caso o monitor deva ser ativado, p.ex. ao acontear o indicator de mudança de direção, ligue o cabo de commando segunte a um conductor positivo dos指示ores de mudança de direção:
Cabo branco (8), cabo azul (13)

OBSERVACAO
Se existir tensão;neste cabo de commando,as entradas de video CAM2 e CAM3 serao ativadas.
Este cabo de commando serve como cabo de sinal para a ativação p.ex. de uma-camera lateral ao acontecer os指示ores de mudança de direção.
Ligue, eventualmente, a tomada CAM1 (9) do cabo de conexão à ficha da fonte de video 1 (p.ex.-camera de marcha-atrás).
Ligue, eventualmente, a tomada CAM2 (10) do cabo de conexão à ficha da fonte de video 2 (p.ex.-camera lateral).
Ligue, eventualmente, a tomada CAM3 (11) do cabo de conexão à ficha da fonte de video 3 (p.ex.-camera).

OBSERVACAO
Preste atençao ao consumo de corrente doSYSTEMa de video. Asopenhageno equipadas com aquecimentos. Pode passar, no maximo, uma corrente de 1,5 A (três camaras em modo de aquecimento). Utilize umSECTIONador em caso de conexão direta à bateria. Desta forma, pode fácilmente分开 oSYSTEMA de video da bateria quando não utilizes ovehicleu durante um periodo de tempo mais longo.
Conexão de uma-camera de marcha-atrás adicional (funçãoamento com reboque)
Ligue, eventualmente, a tomada CAM4 (12) do cabo de conexão à ficha da-camera de marcha-atrás adicional.
8 Utilizar o monitor LCD
8.1 Ligar o monitor
Com o monitor desligado, prima o botão “O” (fig. 10 2, págin6) para ligar o monitor.
O botão acende a verde.
A imagem Transmitida épresentada.
8.2 Desligar o monitor
Prima o botão "O" (fig. 10 2, págin6) para desligar o monitor.
O botão acende a vermelho.
imagem apaga-se.
8.3 Configurar o monitor
Pode configurar o monitor conforme desejar da segunte forma (fig. 10, págin6):
Prima o botão " = " (5) para selecionar os parâmetrospretendidos.
Os parâmetros configuráveis sãopresentados na segunte sequência:
Página 1: Imagem
-Luminosidade ("Brightness"):0-100
-Contraste ("Contrast"):0-100
- Cor ("Colour"): 0 - 100
- Volume ("Volume"): 0 - 100
- RegULAção automática da intensidade ("Auto Dim"): Ligar, desligar
- Distência (Distance): Reguição das marcas de distência (capítulo “Configurar as marcas de distência” na páginna 176)
Página 2: Opções
- Idioma ("Language"): "Alemão", "Inglês", "Francês", "Italiano", "Neerlandês", "Espanhol", "Portugues", "Russo"
- Escala ("Scale"): Ligar, desligar (Ligar ou desligar as marcas de distância)
- Camara1/Camara2/Camara3/Camara4 ("Camera1/Camera2/Camera3/Camara4"): "Normal" ou "Espelhado"
- Sensibilitidade ("Sensitivity"): 1, 2
- Configuração do limiar de ativação para a função de intensidade noturna para evitar um encanseamento.
- No modo de intensidade é possível configurar o limiar de ativação emodos níveis
- Procura automática ("Auto search"): Ligar, desligar Liga o funcionaamento automático da-camera (a-camera liga automaticamente, a intervalos de tempo ajustaveis, p.ex., para vigilência de boxes de transporte de cavalos).
- Atr. cam. ("Cam. Delay"): Configuração do intervalo de atuação (2 a 20 seg.)
- Reposicao ("Default"): Ajuste de fabrica de todos os parâmetros
Prima o botão "+" (3) ou o botão "-" (4) para configurar o parâmetro pretendido.
Prima o botão "+" (3) paraacularo valor do parametro selecionado.
Prima o botão “-” (4) para reduzir o valor do parâmetro selecionado.
8.4 Configurar a fonte de video
Proceda do segunte modo para configurar a fonte de video (fig. 10,网页6):
Sepretender comutar a fonte de video, prima o botao "CAM" (6).
O monitor comuta a-camera na sequência "Câmara 1 - Câmara 2 - Câmara 3 - Câmara 4".

OBSERVACAO
Casopretenda que as camaras functiomen automaticamente: consulte o capitulo "Configurar a procura automatica" na pagsina 175.
8.5 Configurar a procura automatica
Proceda do segunte modo para configurar a procura automatica (fig. 10, pagina 6):
Prima o botão “ ” (5) as vezes necessarias até aparecer o menu “Procura automatística”.
Prima o botão "+" (3) para ativar a procura automatica.
O monitor inicia a passagem dasopenhagena "Câmara 1 - Câmara 2 - Câmara 3 - Câmara 4" automaticamente no tempo predefinido.
Após a primeira passagem, apenas são excibidas as entradas com camaras ligadas. Neste modo operativo não existe sinal sonoro.
Regular a duração da apareção
Pode regular a duração da apareção entre 2 seg. a 20 seg.
Prima o botão " = " (5) as vezes necessarias até aparecer o menu "Atr.与发展."
Prima o botão "+" (3) paraLER a duração da apareção das camaras.
Prima o botão “-” (4) para reduzir a duração da apareção das cassemas.
Terminar a procura automatica
Prima o botão “ ” (5) as vezes necessarias até aparecer o menu “Procura automatística”.
Prima o botão “+” (3) para desligar a procura automatica.
8.6 Detetar a-camera do reboque
Esta funcção é necessária na utilização de uma-camera de reboque (fig. 13, págin7) quando o Sistema é automaticamente ativado atraves da marcha atrás.
- Uma-camera ligada (p.ex. trator sem reboque): a-camera (1) ligada à entrada de video CAM1 é ativada
- Duas camaras ligadas (p.ex. trator com reboque): a-camera (2) ligada à entrada de video CAM4 é ativada (a entrada de video CAM1 está inativa).
8.7 Configurar as marca de distência
Proceda do segunte modo para configurar as marcas de distancia (fig. 10,网页6):
Prima o botão " = " (5) as vezes necessarias até aparecer o menu "Escala".
São exhibidas as marca de distência configuráveis.
Prima o botão "+" (3) para deslocar as marcas de distência destacadas a vermelho.
Prima o botão “-” (4) para selecionar a proxima marca de distência.
Prima o botão " = " " (5) para terminar a configuração.
9 Conservare limpar o monitor LCD

NOTA! Perigo de danos!
- Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que pode fazer danos no monitor.
- Antes de limpar o monitor, retire os cabos para que não possa ocorgen nenhum curto-circuito.
De vez em quando, limpe o monitor com um pano humido e macio.
10 Garantia
É valido o prazo de garantia legal. Se o produit estiver com defeito, por favor, dirija-se à representacao do fabricante no seu País (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparacao ou de garantia, tera de enviar os seguintes documents:
- componentes com defeito,
- uma cópia da fatura com a data de aquisicao,
- um motivo de reclamacao ou uma descricao da falha.
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.

Para colocar o aparecido definitivamente fora de funciona, por favor, informe-se quanto do centro de reciclagem mais proxies ou revendedor sobre as dispositions de eliminação aplicáveis.
12 Dados技术和
| M55LX M75LX | ||
| N.° art.: 9102100059 9102100058 | ||
| Tipo: Color TFT LCD | ||
| Tamanho do eocr: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) | ||
| Luminosidade: aprox. 350 cd/m2 aprox. 400 cd/m2 | ||
| Resolução do monitor H x V: 385000 pixel | ||
| Norma afeta à Televisão: PAL/NTSC (comutação automatística) | ||
| Tensão de functimento: 12 - 30 V= | ||
| Potência: max. 10 W | ||
| Temperatura de functimento: | -20 °C a 70 °C | |
| Temperatura de armazenamento: | -25 °C a 80 °C | |
| Humidade do ar: | máximo 85 % | |
| Resistência à vibração: | 6 g | |
| Dimensoes em mm L x A x P: | 146 x 87 x 26 | 190 x 110 x 26 |
| Peso: | 350 g | 400 g |
Certificacoes
O aparelho possui a certificacao E13.
