Voyager XL - Cadeira de carro Giordani - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Voyager XL Giordani em formato PDF.

📄 40 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Giordani Voyager XL - page 22
SKIP

Perguntas frequentes - Voyager XL Giordani

Perguntas dos utilizadores sobre Voyager XL Giordani

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Voyager XL - Giordani e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Voyager XL da marca Giordani.

MANUAL DE UTILIZADOR Voyager XL Giordani

  1. Estrutura + revestimento tíxtil.
  2. Cintos de retencion + protetores (x2).
  3. Regulador (x2).
  4. Correia de regulacao (x2).
  5. Fívela dosCNTOS de retenção.
  6. Base.
  7. Pinca de bloqueio azul (na configuração oposta ao sentido do movimento).
  8. Redutor para os primeiros(meas.
  9. Guia do cimento diagonal (x2 - na configuração oposa ao sentido do movimento).

  10. Pinça de bloqueio vermelha para cimento diagonal. (x2 - na configuração do sentido do movimento).

  11. Guia de cimento abdominal (x2 - na configuração do sentido do movimento).
  12. Guia de cimento abdominal (x2 - na configuração oposta ao sentido do movimento).
  13. Alavanca para inclinação.

GR NEPIEXOMENO

  1. Σκελετός + επένδύοη.
  2. Aoupia + PpootatetuiKn enevouon (x2).
  3. Mnxaviouc puθμioc (x2).
  4. Aoupipuθμiσnç (x2).
  5. Aykpapa Tovw Zowvov
  6. Baoi.
  7. Mnλε κλιπ στερώσς av to καθισμα ειναι tonoθετημένο με κατεύθυνοι πος τα πισω.
  8. MeiWTnc xwpou yia touc npwTouc mveC.
  9. Odyoc diaywiaic zwnc (x2 - av to kaioqa eivai tonoetnevoe kateuovn npoc ta niow).

  10. Kokkiva klin oTepewo nC yia tn diayovia own (x2 - av to kaOioga eivai tonoEeTnueo Ee kateuovon npooTa)

  11. Oonyoi TnC KoIaKnC ZwVnc (x2 - av To KaOlaeivai TonoTeNmuEvo E KATEUuvon mnpoTa).
  12. Odyoi TnC Koiaikc Zwvc (x2 - av to kaioqa eivai tonoetnmuevo e kateuuvon npoc ta niow).
  13. Aaβn γia Tn puθμiΩn Tov θεσεωv.

  14. Kopnyc + chexon.

  15. Беретли + Стетаня зашита (x2).
    3.Писнобленидяperуларови (x2).
  16. PerylnpoBouhbl peMewoK (x2).
  17. Ppaxka BHytpenHHx pemHe 6e30nacHocTn.
  18. Ochobahne.
  19. 3axmbi 6IOKINPOBKn CnHero ZBeTa,ecnI DeTCKoe KpeCIO paCNOJoxKeHO B HAnpaBJIeHNn IpOTNB DnIXeHNAbTomO6NJIA.
  20. BknaadblI Jn npBbIX MecraeB.
  21. HanpaBnaIouaI dIy dIarOHaJIbHOro pemHra (x2 - ecnn Detckoe Kpecno pacnoloxeHO B

HanpaBHeHH npOTnB DnXKeHn aBTOMo6nJI.

  1. 3axmbl6loKupOBkn KpaCHoro UBeTa dIaHraHOHaIbHoro peMH (x2 - ecn DeTcKoe Kpecno paCNoLOXeHO B HappaBLeHn No XOdy DBNXeHn ABTOMO6nJI).
  2. HanpaBnaIoune noJcHOro peMH (x2 - ecnn DeTCKoe KpeCNo pa3MeUeHO B HappaBHeHHn NO XOy DnXKeHn ABTomO6nJI).
  3. HanpaBlaHoune noHcHOro pemHn (x2 - ecnn DeTCKoe KpeCNo pa3MeueHo B HanpaBHeHH npOTnB XODa DBHXeHNy ABTomO6nJI).
  4. Puyka Дяп рergyларовая поожжни.

INHOU

CONSEJOS DE MANTENIMENTO

REGULAÇÃO DOS CINTOS DE RETENÇÂO

  1. Assegure-se que a alta dos cintos de retensoção está adequada à alta da criança, antes de instalar acadeira de segurar na voéculo. Os cintos de retensoção daCADEira de segurar podem ser regulados em quatro níveis distinctos e devem posicionar-se o mais proxies possível dos ombros da criança.
    As dos posições mais baixas destinam-se EXCLUSIVAMENTE à'utilisation como Grupo 0, em posicao oposta ao sentido do movimento, para crianças com peso compreendido entre os 0 e os 10 Kg. Se os ombros da crianca ficarem entre osodos niveis reservados para a configuração oposta ao sentido do movimento, de preferência à posicao mais baixa.
    As das posições altas destinam-se EXCLU - SIVAMENTE à'utilisation como Grupo 1, no sentido do movimento, para crianças com peso compreendido entre os 9 e os 18 Kg. Se os ombros da criança ficarem entre osinous niveis reservados para a configuração no sentido do movimento, de preferência à posicao mais alta.
  2. Para fazer a ALTERA dos cintos de retençao, retire uma das correias superfiores dosleasedmos, fazendo girar o batente de retençao metalico situado na parte posterior daestrutura e, seguidamente, passa-a atravesdas ranhuras da parte posterior da estruturae do revestimento. Repita esta operacao com a segunda correia superior. Coloque as correias superfiores dos cintos de retençao à alterta adequada à criança,utilizando asmesmas aberturas,quer da estrutura, querdo revestamento, consoante a configuração escolhida:
  3. Na configuração oposta ao sentido do movimento (Grupo 0, até 10kg ), os cintos de retençao passam por uma das两大 posições baixas e sobem até a就越ira posicao para serem fixados no inferior da estrutura (Fig.2/A - Fig.2/B). Comprove que os batentes dos cintos de retençao está bem colocados e que as correias não está torcidas.

IMPORTANTE: EmMASTER umada dos posições baixas escolhidas,verifique se os batentes metalicos dos cintos de retenção está bem fixos atraves das abertas do terreiro;nivel da estrutura.

  • Na configuração do sentido do movimento (Grupo 1, dos 9 aos 18 kg), osCNTOs de retençao passam por uma das两大 posicaoes mais altas e fixam-se diretamente atras daspas, na parte posterior da estrutura (Fig.2/C - Fig.2/D).Comprove que os batentes dos cintos de retençao está bem colocados e que as correias não está torcidas.

TIPO DE CINTO APROPRIADO PARA A INSTALLação DA CADEIRA DE SEGURANÇA

ACADEIRA DE SEGURA DEBE ser instalada EXCLU SIVAMENTE num assento equipado com cimento de segura de 3 pontos de fixacao. NUNCA instale aCADEIRA DE SEGURA num assento equipado com cimento de 2 pontos de fixacao! (i - 0-10 kg / i - 9-18 kg).

INSTALAÇÃO NO SENTIDO OPOSTO AO DO MOVIMENTO (0-10 KG)

  1. NUNCA UTILIZE ESTA CADEIRA DE SEGU RANÇA NO ASSENTO DO PASSAGEIRO DA FREnte SE ESTIVER EQUIPADO COM AIRBAG FRONTAL!
    Na configuração oposta ao sentido do movimento, mantenha sempre a cadeira na posicao mais inclina. Desenrole completeness o cinto de seguranca e faça-o passar entre a base e estrutura da cadeira. Aperte o cinto. Passe a parte abdominal do cinto pelos dos ganchos situados na parte dianteira da base.
  2. Passe a parte diagonal do cimento nas两大 guias superiores situadas na parte posterior da estrutura da cadeira.
  3. Estique o cinto ao Tmaxo e puxe na direcao indica. Assegure-se que o cinto nao está deteriorado e que se encontrar bem esticado.
  4. Colocação da pena azul: Fixe as两大 partes do cimento. A pena deve ser colocada contra a fívela do cimento. Não utilize a pena vermelha de bloqueioledge configuraçao (sentido oposto ao do movimento). Deverá permanecer na posicao deitada.

INSTALAÇÃO NO SENTIDO DO MOVIMENTOS (9-18 KG)

  1. Regule aCADEira na posicao mais inclinada. Desenrole Completely o cimento de segurar e passo-o entre a base e a estrutura daCADEira. Aperte o cimento.

  2. Passe a parte abdominal do cimento nas guias situadas sob as两大 pincas vermelhas de bloqueio. Abra a pinta do lado da fivela do cimento do automóvel e passe a parte diagonal do cimento através da pinta vermelha.

  3. Encoste ao maximum aCADEira no encosto do assento do automóvel. Estique o cimento ao maximum, puxando-o na direção指示. Assegure-se que o cimento não está deteriorado e que se encontrar bem esticado.
  4. Fecha a pinça vermelha sobre a parte diagonal do cinto.

FIVELA DOS CINTOS DE RETENÇÂO

  1. Para bloquear osCNTOS de retencion,una as duas extremidades das correias e introduza-as na fivela.Certificque-se que ouve um estalido (Fig.11/A).Para soltar o cimento de retencion,so tem de premir o botao vermelho do fecho (Fig.11/B).

REGULAÇÃO DOS CINTOS DE RETENÇAO

  1. Para aperture os cintos de retenção: puxe as correias de regulação situadas nos cintos de retenção. Não é necessárioregarar nos botões dos reguladores. ATENÇão: Um cimento de retenção bem ajustado é fundamental para a proteção Tmaxima da criança. Não deverá ser possível passar mais do que a espessura de um dedo entre o cimento de retenção e a criança.
  2. Para desapertar osCNTOS de retencao: carregue nos botoes dos reguladores situados nas correias superiores, segure na parte inferior dosmesmos e puxe-os simultaneamente.

INCLINAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANÇA

  1. Empurre para cima a alavanca de regulação, situada por baixo da parte da frente do assento da cadeira, e, seguidamente, puxe ou empurre o assento para a frente ou para às.

CONSELHOS DE MANUTENÇÃO

Todas as peças texteiis são amovíveis. No caso de nódoas ligeiras, limpe com a ajuda de uma esponja humedecida com água e sabão ou lave à maior, a 30^ , numa solução de água e sabão. Não utilize lixivia, não passe a ferro, não lave nen seque na boaquina.

Giordani Voyager XL - CONSELHOS DE MANUTENÇÃO - 1

Giordani Voyager XL - CONSELHOS DE MANUTENÇÃO - 2

Giordani Voyager XL - CONSELHOS DE MANUTENÇÃO - 3

Giordani Voyager XL - CONSELHOS DE MANUTENÇÃO - 4

Giordani Voyager XL - CONSELHOS DE MANUTENÇÃO - 5

COMPOSÇÃO

Estrutura: 100% Polipropileno

Pinças de bloqueio vermelhas e azuis: 100% Nylon

Peças metálicas: Aço galvanizado

Revestimento: 100% Poliester

DIMENSOES

Largura: 54 cm;

Altura: 63 cm;

Profundidade: 44 cm.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

LEIAS ESTAS INSTRUÇOES ATENTAMENTE ANTES DE INICIAR A INSTALLação DA CADEIRA DE SEGURANÇA. UMA INSTALACÁO INCORRETA PODE SER PERIGOSA. NUNCA UTILIZE ESTA CADEIRA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS NO ASSENTO DO PASSAGEIRO DA FREnte SE ESTIVER EQUIPADO COM AIRBAG FRONTAL!
- Pode ser instalada no sentido no movimento ou em sentido oposto ao movimento, com um cinto de segurarca de 3 pontos homologado, em conformidade com o regulamento UN/ECE N.° 16 ou outra forma equivalente. Não instale aCADEira em assentes do automóvel orientados lateralmente ou para a retaguarda.
- Recorde-se sempre de fixar e regular cor -retamente o cimento de retencion da crianca e antes de por o automóvel em movimento, certifique-se de que acadeira de segurarça esteja fixada no banco do automóvel, conforme indicado neste manual de utilização.
- É importante vericar que as correias do cimento de segurarça estejam esticadas corretamente e que a parte abdominal está posicionada o mais abaixo possível, na bacia da criança.
- Verifique que o cinto de segurarouocinto de retencao da crianca nao está torcidos.
- Para garantir a maior protecao, a cadeira de segurarce devestar fixada ao banco do automovel de modo que nao se mova.
- Siga o método recomendado nestas instruções.
- Não efetue modificações nem acrescente elementos na cadeira de segança.
- Recomenda-se a substituição da cadeira de segurarça no caso da mesma ter sofrido um impacto violento, provocado por um acidente, ou no caso de desgaste.
- Controle, periodicamente, o estado de desgaste do cinto de retençao da crianca, pres

tando especial atençao acos pontos de fixaço, as costuras e acos dispositivos de regulaço.

  • Nunca deixe a criança nacadeira de seguranca sem vigilência.
  • Certifique-se de que nenhum componente da cadeira de segurar fique entalado na porta do automóvel ou num banco rebátivel.
  • Se o automóvel estiver equipado com um banco posterior rebátivel, certifique-se que o mesmo está fixado corretramente, com o encosto na posão vertical.
  • O interior do automóvel pode atingir temperatasuras muito elevadas se o vecidopermanecer exposto à luz solar direta.
  • É aconselhável, portanto, tapar a cadeira de segurarça quando não estiver a ser realizada. Esta operações serve para prevenir o risco de que os componentes do produto e, nomeada parte, os dispositivos de fixação, aqueçam demasiado e provoqueim queimaduras na criança.
  • Não utilize a cadeira de segurarça sem o revestimento. Substitua o revestimento, exclusivamente, por及其他 aprovas do fabricante.
  • Em caso de emergência, é importante poder desapertar rapidamente o cimento de segurar dacriança.
  • O Fecha de abertura<rápida nunca deve estar tapado.
  • Ensine à criança que não deve brincar com a fívela do cimento de segurança.
  • Recorde-se de verficar sempre que o fecho do cinto de retençao ou do adaptador central se encontrar limpo, sem resíduos de alimentos ou outras sujidade.
  • As bagagens e outros objetivos pesados ou cortantes, transportados no automóvel, decemestar corretamente instalados e fixos.
  • Em caso de acidente, os objetos não fixados corretamente podem ferir a críança.
  • Durante o Inverno, tenha o cuidado de não instalar acriança na cadeira de segurarça com roupa demasiado volumosa.

ADVERTÉNCIAS

-Estacadeira de seguranca é umdispositivo de retencion para crianças do tipo "Universal", homologado em conformidade com o regulamento N^44 / 04 .Eindicada paraautilizacao generalizada emveiculos e compativel com a maior parte (salvo excegoes) dos modelos de bancos de automóvel.

  • A compatuldade total é mais fácilmente consiguida nos casos em que o fabricante do Veçculo declare no manual do mesmo que este préve a instalação de dispositivos de retençao para crianças, tipo "Universal".
  • Este disposicao de retencion e classificacao como "Universal" quando criterios de homologacao mais rigoros do que em referencia a modelos anteriores, que não satisfazem as novas dispositions.
  • Indicado, exclusivamente, para a utilização em veículos equipados com cimento de segurarça de 3 pontos, estálico ou com enrolador, homologado quando o regulamento UN/ECE N°16 ou outras normas standard equivalentes.
  • Em caso de duvida, contacte o fabricante do disposativo de retençao ou o seu revendedor.
  • Conserve estas instruções, arrumando-as, segundo o Modelo da cadeira de segurarça, dentro da bolsa prevista para esse efeito, ou entre a estrutura e o revestimento da cadeira.

POR RAZOES DE NATUREZA TECNICA OU COMERCIAL, A GIORDANI PODERÁ MODIFICAR, EM QUALQUER MOMENO, AS CARACTERISTICAS TÉCNICAS E/OU A FORMA, O TIPO E O NUMERO DE ACESSORIOS FORNECIDOS COM OS MODELOS DO PRODUTO DESCrito NESTE FOLHETO, MES MO APENAS NUM DETERMINADO PAís.

PYOMIEN ZON

  1. Npiv Tonoetnoe To Kaioa oTo autokivn To, 8ebaiwte OTo 0i Zwvc Tou kaioaatoc Eiva pUoioevc avaloya e Tc diaotaeic Tou naiou. OI Zwvc puOgiovtaT aTeaaepa diafopetikau npenai va pikoovtai 0o To duvatov nIO KovTa OTouc wouc Tou naiou. OI duo kATW Baoikec Theoeic npooj Zovtai ANOKAEIZTIKA yia xpnon wC Oma0a 0, uE katueuvon npoc Ta niaw, yia eva naidi baoc ano 0 wC 10 kla. Av to uwooc twv wow Tou naioiu bioketai mtaleuTwv duo enieewy ia Tnv Tonoettnan npoc ta niaw, xpnoionoiote Tnv nio xaunl theon.

Ou uynlcs 0eoc npoopioovtai ANO - KAEIzTIKA yia xpnon wc Oua 1, uε kaTeuuvan npoc ta eunpoc, yia eva naodi uE bapoc ano 9 wc 18 kla. Av to uwooc twv tou naidiou piaoketai metauxtwv duo eniedowy ia tonoetnon npoc ta eunpoc, xpnoionoiei Te nio uynn
2. Tia va puθμioεTE to uφocTwvζωvω, aφai pεoTE to εnàvω ἀκρο Κης μiac ζωνης στρεΦovτaç to εξαρτημα Tou μηχανικού Οτοι nou βρίακεται ΟΤΟ πιω μερος Κης πλατης, Θη συνεχεία τραβηξετ Κγν μεδα ano Πσιαμή Tou ακελετου και Κης επενδύούς. EnavaλαβεTE Κγν ενεργεία και με to àλλο επáνω ἀκρο. TonoθετηοTE και náλi Ta επáνω ἀκρa Κης ζωνης ΕΟ ταταλληλο γία το naiδi uφoc xρηαμοιοιwτac TIC iδιες σχιαμες tòoo yia to σκελετό ooo kai γία ηενδύοŋ.
- Tia tonothetaon katueuvon npoc ta niaw (Ou.0, ano 0 wc 10 kg), oI zowec npenvi va nepaouov oE mia ano tic duo xaunlae c thoeic kai va avebouv expi Tnv Tpitn thoan yia va otepewtoov oTo okeAeT (2x.2/A - 2x.2/B). BbetaWte iTe OTi oi uXaviooi aoPakioncTwv Zwov eivai owotra tonoetnevoi kai oti ta akpa dev ivai nepdeeva.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Giordani

Modelo : Voyager XL

Categoria : Cadeira de carro