Lavor Army - Lavadora de alta pressão

Army - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Army Lavor em formato PDF.

📄 96 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Lavor Army - page 27
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - Army Lavor

Perguntas dos utilizadores sobre Army Lavor

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Army - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Army da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR Army Lavor

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Ver fig. D

ÍNDFICE pag.
INTRODUÇÃO 27
SÍMBOLOS 27
SEGURANÇA 27
UTILIZACÇÃO 29
CUIDADO E MANUTENÇão 30
SOLUÇões EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO30
CONDIÇões DA GARANTIA 31
DESCARTE 31
ILUXTRAÇões 92-95

INTRODUÇÃO

> UTILIZACAO PREVISTA

  • Sempre que sera necessário usarágua sob pressão para eliminar a sujidade, este aparecido pode ser realizado no exterior para a lavagem de superficies.
  • A montagem dos diversos acessórios na lança do aparecido permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
  • Tanto o desempenho como a dificuldade de operacao do aparelho correspondem a umautilização NAO PROFISSIONAL

> DADOS TÉCNICOSA

(very na plac Dados tecnicos)

SÍMBOLOS

Lavor Army - SÍMBOLOS - 1

ATENÇA! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurar.

Lavor Army - SÍMBOLOS - 2

IMPORTANT

Lavor Army - SÍMBOLOS - 3

BLOqUEADO

Lavor Army - SÍMBOLOS - 4

DESBLOqUEADO

Lavor Army - SÍMBOLOS - 5

SE PRESENTE

Lavor Army - SÍMBOLOS - 6

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamentoétrico.

SEGURANÇA

>AVISOS

02 ATENÇA: Uma vez conclusuía a utilizesçao do aparecido, feche sempre a alimentação de energia e de água.

03 ATENÇA: Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, porexample, dispositivos de proteçao e segurarca, tubo flexivel de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.

04 ATENÇA: Este aparelho foi desenvolvimento para ser utilizado com os produits de limpeza fornecidos ou indicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à base de agentes tensioactivos anínicos biodegradáveis). Autilização de outros produits de limpeza ou de outras substâncias químicas pode por em causa a segurarà do aparelho.

ATENÇÃO: 05a - Nunca utilize este aparecido na proximidade de outras pessoas, excepto se as vezes estiverem a usar vestuário de proteção.

05b - durante o trabalho, não suporta a Presence de outros pessoas ou animais num raio de 5m.

05c - sempre travaico com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.

05d - NuncaPEGARa ficha de rede com as mao molhadas. Nao tocar o aparelho com mao molhadas ou os pes descalco.

05e - Usar oculos de protecao e sapatos de borracha escorregamento.

06ATENCA: O pacto da lanca não deve ser dirigido contra partes mecâncicas que contenham massa lubricamente: caso contrário a massa sera dissolve a dispersa no terreno. So limpar os pneus de automóveis/as valvulas dos pneus a uma distência minima de 30 cm, caso contrário, é possivel que o pacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/ as valvulas dos pneus. O primeiro indicio de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/valvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.

Lavor Army - >AVISOS - 1

Lavor Army - >AVISOS - 2

07ATENÇA: Os jactos de agua sob pressão pode ser perigosos se foram realizados de forma

inappropriada. O jacto não pode ser dirigido para pessoas, animais, aparehos electricos

08ATENCAO: Os tubos flexiveis de alta pressao, os acessosios e as ligações são essenciais para a segurarca do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos flexiveis, os acessosios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental把这些 componentes serem mantidos intactos,leo quedeerveitar toda e qualquerutilização inadequada edeerveitarqueestescomponentes sedobrem,sejam submetidosa pancadas ou sofram quaisquer danos).
ATENÇÃO: Aparelhos sem A.S.S. Automatic Stop System: não é permitida uma utilizesao destes aparelhos com a pistola livre durante mais de 2 minutos. A temperatura da agua alimentada ao circuito sofre um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.
A.S.S. AUTOMATIC Aparelhos com A.S.S STOP SYSTEM Automatic Stop System: estas aparelhos nao poder ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 Minutes.
11 ATENÇA: Sempre que o aparelho ficar sem vigilência desligue-o completeness (colocando o interruptor principal na posicao de desligado (0)“OFF").
12 ATENÇA: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existirem quando das gotas de água no interior da máquina.
13 ATENÇA: Tenha o máximo cuidado para fazer que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituido pelo fabricante, ou pelo service de assistência ou por pessoal qualificado para fazer perigos.
13b ATENÇA: Nunca puxe, arraste ou levante o aparelho peso caboétrico.
14 ATENÇA: A boa, contém líquidos sob pressão. Secure bem na pistola de pulverização a fim de vencer arengtha de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a boa.
16 ATENÇA: O produit não deve ser usado por crianças ou por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas (incluindo crianças) ou que não disponham de inadequada experiencia e conheçimento, quando não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruidas atraves das pessoas

responsáveisPGA.

17 ATENÇA: As crianças, mesmo sem mantidas sob controlo, não devem brincar com o produits.
18 ATENÇA: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
19 ATENÇA: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.
20 ATENÇA: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, deslgue a boaina e descarregue a pressão do tubo (fora de service).
21 ATENÇA: Cuido; risco explosão. Não pulverizar láquidos inflâveis.
22ATENCA: Para garantir a segurar daquina, utilize somente peças originais do fabricante ouaprovadospelofabricante.
23ATENÇão: Nunca aponte o jacto para siproprio ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuário.
24ATENÇA: Nunca permita que o aparelho sera utilizes por crianças ou por pessoas sem a devida formação.
ATENÇA: A água passa atraves do disposicao de refluxo é considerada não potavel.
× × ATENCAO: Desconectar o aparelho da rede elecrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervencao de manutencao e limpeza.
XY ATENÇA: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
XJ ATENÇA: Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento, deverão ser realizadas tanto uma tomada como uma fcha estanques

>ESTABILIDADE

ATENÇA: A boa, deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estavel.

> DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO E SEGURANÇA:

ATENÇA: A pistola está equipada com um bloqueio de segurança. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilizesçao do aparelho, activar este bloqueio de segurança,

a fim de evacitar una abertura acidental.

  • Dispositivos de proteção e segurar: pistola de pulverização com bloqueio de segurar, boaina protegida contra sobrecargas electricas (terminal 1), bomba equipada com valvula de derivação ou disposito de retençao.
  • A tecla de segurarca da pistola nao se destina a bloquear a alavanca durante a operacao mas a impeder que se possa abrir por acidente.

ATENÇA: O aparecido é dotado de um dispositivo de proteção do motor: caso hája intervenção do dispositivo esperar osculos minutos ou como alternatively desconectar e conectar o aparecido da redeétrica. Em caso de reincidência portar o aparecido ao centro de assistência técnica maisproximo.

UTILIZACAO

Ver "especialo manual de instruções" fornecido.

MONTAGEM DO APARELHO

Ver "especialo manual de instruções" fornecido.

LIGACAO DO APARELHO

Ver fig. A

FUNCIONAMENTO

Ver fig. B

LANCA DE ALTA PRESSAO

Ver fig. H

ASPIRACAO DO DETERGENTE

Ver fig. EFG

MANGUEIRA DE ALTA PRESSão

Ver fig.

ALIMENTACHAO HIDRICA

Ligação hidrica

Lavor Army - UTILIZACAO - 1

ATENÇA: (simpol) A hidrolimpadora non pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA.

A hidrolimpadora pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA apenas se na tubagem de alimentação está instalado um dispositalo antifluxo com esvazamento conforme às normativas vigentes.

Assegurar-se que o tubo tenhaleo menos 0 13mm-1/2 inch eque sera reforcado.

ATENÇA: A água passa atraves do disposito de refluxo é considerada não potavel.

Aspirar apenaságua filtrada ou limpa. Il a valvula de extracção deágua deve garantir uma distribuição equivalente ao dobro da capacidade Tmaxima da bomba.

  • Capacidade minima: 15 l/min.

  • Temperatura Tmaxima da agua em entrada: 40^

  • Pressão maior da água em entrada: 1Mpa

Colocar a hidrolimpadora o mais proxies possible da rede hidrica de aprovisionamento.

A inobservança das condições Mentionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.

Alimentação da conduita de água.

  • Conectar um tubo flexivel de alimentacao (não incluido no fornecimento) à uniao para a agua do aparelho e a alimentacao de agua.

Abrir a valvula.

Alimentação de água de um reservatório aberto

  • Afrouxar a união para a alimentacao da agua.
  • Ajustar o tubo de aspiração com FILTER (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparecido.
  • Imergir o filtrno no reservatorio.
    Desafogar o aparelho antes do uso.
  • Afrouxar o tubo flexivel de alta pressao da uniao de alta pressao do aparelho.
  • Ligar o aparelho e fazê-lo funciona para que a água saia sem bolhas pela união de alta pressão.
  • Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexivel de alta pressão.
  • A ligação eletrica do aparecido tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1.

Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indications constantes na placac de caracteristicas do aparelho correspondem as caracteristicas da rede e de que a tomada está protegida por um corta-circuito em caso de falha na terra com um factor de responsta inferior a 0,03 A - 30 ms.

  • Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparelho não se ajustarem uma à outra,mande substituir a tomada porsomeone al专业技术evidamente qualificado.
  • Sempre que o aparelho estiver equipado com um tubo flexivel de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperatas inferiores a 0^ .

XY ATENCAO: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.

XJ ATENÇA: Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento,deerao ser realizadas tanto uma tomada como uma FHA estanques,devendo,alem disso,o cabo ter as dimensoes indicadas naabela que se segue:

<16 A <25 A
<20 mØ 1,5 mm214 AWGØ 2,5 mm212 AWG
20 m - 50 mØ 2,5 mm212 AWGØ 4,0 mm210 AWG

A.S.S.

AUTOMATIC STOP SYSTEM

OBSERVACAO: o Sistema A.S.S. (Automatic Stop System) que desliga automaticamente a boaquina durante a fase de bypass. Para colocar a boaquina em funcaoamento, tem de colocar o interruptor na posicao (I)"ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o Sistema A.S.S. colocao a boaquina em funcaoamento e deslga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressao no gatilho. Assim sento, é conveniente proteger a pistola com o dispositivo de protecao com que o gatilho está equipado sempre que a boaquina for desligada, a fim de evitar que

aquina seja acidentalmente colocada em precisión.

  • Eventuais arranques automaticos daquina, sem que a pistola tenha sido actionada, ficam a dever-se à presence de bolhas de ar na agua, por exemple.
  • Sempre que a boaina estiver em standby durante mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilência. Caso contrário, e para garantia de segurar, tera de desligar a boaina com o respectivo interruptor, colocando-o na posicao (0)“OFF”.
  • Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparecido estéja correctá e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior está correctamente instalada e ligada.

DESLIGAR OFF

ver a fig. C

CUIDADO E MANUTENÇÃO ver a fig. D

O aparelho não requiren manutenção.

× × ATENCAO: Desconectar o aparelho da rede electrica, desligar a ficha de a tomada, antes de realizar qualquer intervencao de manutencao e limpeza.

SOLUTIONES EM CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONA-MENTO

O aparelho não funciona

  • Contralar a tensão de rede.
  • Comprovar eventuels danos ao cabo de alimentacao.

O aparecido não entra em pressão.

Desafogar o aparelho: faça a bomba func tionar sem o tubo de alta pressão, para que a agua saia sem bolhas da saía de alta pressão. Depois conectar novamente o tubo de alta pressão.
- Limpar o fazer na conexão da água.
- Limpar o filtro de la.tomada de la magueira de alta pressao para (se houver)
- Controller a quantidade de alimentacao da agua.
- Comprovar a estanqueidade ou eventuais

obstruções em todos os tubos de alimentação da bomba.

Fortes oscilações de pressão

  • Limpar o bocal de alta pressão. Com uma agulha,letaluca,olpeo orificio do bocal e lavao parte anterior com agua.

A bomba aparena perdas

  • São admitidas até 10 gotas por minuto. No caso de uma perda de água não maior, dirigir-se ao service de assistência autorizzato.

Peças de reposicao

Utilizar unicamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes aprovasas pelo fabricante.

CONDIÇÉS DA GARANTIA

Todo os{nossos apareiros foram submetidos a cuidadosas inspeçções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente.Esta garantia é validadesde a data de compra do aparecido.

Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes moveris e sujeitos a desgaste - Peças de borracha, escovas de carvão, filtros, acessórios e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por umautilização e/ou por uma instalação erradas, incorrências, indevidas, - A garantia también não cobre a limpeza de filtro e bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de formação de calcario.

A maquina é somente para uso domestico e NÃO E' PARA USO PROFISSIONAL: a garantia não cobre um uso diferente do uso domestico e particular.

Lavor Army - CONDIÇÉS DA GARANTIA - 1

DESCARTE

Como propriétario de um aparelho eletrico ou electrónico, a lei (em conformidade

com a directiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003) proibe de eliminar este produit ou os seuis acessosórios electrolycicos/electrónicos como residuo dométrico solido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropiadoscentros de recolha. O produitsode ser directamente eliminado pelo distribuidor se for adquirido um novo aparelho equivalente aquelle quedeve ser eliminado.

SISÄLTÖ sivu
JOHDANTO 32
SYMBOLIT 32
TURVALLISUUS 32
KÄYTTÖ 34
HOITO JA HUOLTO 35
KORJAUSTOIMENPITEET TOIMIN-TAHÄIRION SYNTYESSÄ35
TAKUUEHDOT 35
HÄVITYS 36
KUVAT 92-95

JOHDANTO

> KäYTTÖTARKOITUS

Tpoopooia ano tic ownywoeic tou vepou

Tpoopodooia tou vepou ao eva aoixo pεεpouap

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : Army

Categoria : Lavadora de alta pressão