WX390.31 - Furadeira WORX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WX390.31 WORX em formato PDF.
Perguntas frequentes - WX390.31 WORX
Perguntas dos utilizadores sobre WX390.31 WORX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WX390.31 - WORX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WX390.31 da marca WORX.
MANUAL DE UTILIZADOR WX390.31 WORX
Tradução das instruções originais PT
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Tipo WX390 WX390.1 WX390.31 WX390.9(3- designação de máquinas, representantes do Martelo Perfurador)
| WX390 WX390.1 WX390.31 | WX390.9 | |||
| Tensão nominal 20V Max** | --- | |||
| Velocidade nominal em vazio | 0-900/min | |||
| Taxa de Impacto avaliada 0-5000bpm | ||||
| Energia de impacto 1.2J | ||||
| Capacidade da bateria | 2.0Ah Li-lon 3.0Ah | Li-lon 2.0Ah Li-lon | ||
| Capacidade max. De perfuração | Aço | 10mm | ||
| Madeira | 13mm | |||
| Betão | 13mm | |||
| Alvenaria | 13mm | |||
| Peso de máquina | 1.6kg | 1.2kg | ||
**Tensão medida sem cargo. A tensão inicial da bateria atinge o maior de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
INFORMAÇÃO DE RUIDO
| Pressão sonora ponderada | LpA: 84dB(A) |
| Potência sonora ponderada | LwA: 95dB(A) |
| KpA & KwA | 3.0dB(A) |
| Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a | 80dB(A) |
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Os values totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN60745:
| Perfuração no cimento com martelo | Valor da emissão da vibração ah,HD =8.51 m/s2 |
| Instalisuição K=1.5m/s2 |
O valor total declarado da vibração poderá serutilizzato para compararuma ferramenta com outra e poderá tambem serutilizzato numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO:Os values de emissao de vibrationao durante a utilizacao da ferramenta podem divergir dos values declarados, dependendo da forma como a ferramenta eutilizada, dependendo dos exemplos seguients e de outros modos de utilizacao:
O modo como a ferramenta é'utilizada, os materiais aURTAR ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
Autilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são realizados
Se a ferramenta é realizada para o objectivo para a qual foi concebida e segudo as instruções.
Esta ferramenta pode causar sindrome de vibração muito-braco, se não for inadequamente realizada.
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposicao nas condições actuais deutilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em functimento, mas inactiva, ou sera, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposicao durante o periodo total de trabalho.
Como minimizar o seu risco de
Utilize SEMPRE formoes, brocas e lamedas.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada ( quando aplicável)
Se a ferramenta for realizada regularmente, invista em acessosórios anti-vibração.
Evite utilizes ferramentas a temperatures de 10^ ou inferior.
Planei o seu horario de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de various dias.
ACESSORIOS
| WX390 | WX390.1 | WX390.31 | WX390.9 | |
| Carregarador | 1 | / | ||
| Conjunto de baterias | 1 2 1 | |||
| Bucha sem chave com adaptor* | 1 | |||
| Porcas de perfuração HSS 2 (5mm,6mm) | ||||
| bits para chaves de parafusos* | 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, Slotted*5.5mm*50mm) | |||
| Brocas de perfuração SDS | 2 (6mm,8mm) | |||
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor ond tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os commerciais también podeaabdar e aconsehar.
AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO
- Use protetores auriculares. A exposicao ao barulho pode causar perda de audicao.
- Use as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode causar danos pessoas.
- Secure a ferramenta agarrando as superficies isoladas ao executar uma operacao onde a ferramenta cortante podeentrarmontacto com fios electricos escondidos ou com o seu proprio cabo eletrico.Ocontactocom um fio com corrente fara com que as peças de metal expostas da ferramentafiquem com corrente e demeemCHOque ao operador.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a bateria.
b) Não provoque curto-circuito na bateria. Não guarde indiscriminadamente as baterias numa caixa ou numa gaveta onde possam entrada em contacto entre si ou com objectos metalicos, provocando curto-circuitos. quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos, parafudos ou outros pequenos objectos que podem promover uma ligaçao de um terminal ao除外. Se ocorro a ligaçao dosinous terminais, pode provocar queimaduras ou incendio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite o seu armazenamento em locais expostos à luz solar directa.
d) Não submeta a bateria aCHOques ou pancadas.
e) No caso de fuga de liquidos, não permita que os liquidosarem emcontacto com a pele ou com os olhos. Em caso de contacto, lave a
f) Em caso de ingestão de uma pilha ou bateria, procure imeditamente ajuda médica.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Se os terminais da bateria estiverem sujos, limpe-os com um pano limpo e seco.
i) A bateria precisea de ser carregada antes de ser realizada. Consulte sempre as instruções e utilize a forma correcta de carrogamento.
j) Não deixe a bateria a pagar quando não estiver a ser realizada.
k) Após periodos prolongados de armazenamento, poderá ser necessárioregar e descarregar a bateria varías vezes para obter o desempenho máximo.
I) A bateria oferece o melhor desempenho quando éutilizada à temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Quando eliminar baterias, mantenha as baterias de differedes sistemas electromecanicos separadas entre si.
n) A recarga da bateria apenas deve ser efectuada com o carregaror especialico pela WORX. Não utilize qualquer及其他o carregaroraremdo especificamente fornecido parautilização com o equipamento. Um carregaror que sera adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizescom othero tipo de bateria.
o) Não utilize qualquer bateria não concebida para ser realizada com o equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
q) Guarde a documentação original do produits para referencia futura.
r) Retire a bateria do equipoamento quando o mesmo não estiver a ser realizado.
s) Elimine o equipamento de forma correcta.
SÍMBOLOS
| 76 | Para reduzir o risco de feri-mentos ou'utilizar deve ler omanual de instruções. | Aço |
| Atença | Cimento | |
| Usar proteção para os ouvidos | Alvenaria | |
| Usar proteção ocular | Alta velocidade | |
| Usar máscara contra o pó | Baixa velocidade | |
| Não expor as baterias à chuvaou água | SDS-plusSuporte de ferramentas | |
| Não queimar | ||
| Não eliminar as baterias. Asbaterias usadas devem estregues num punto dereciclagem. | ||
| Os equipamentos electrolycicos nãodevem ser depositados com olixo domestico. Se existreminstalações adequadas deverereciclá-los. Consulte a suaauthoridade local para tratamentode liços ou fornecedor paraobter aconselhoamento sobrereciclagem. | Certifique-se de que ailha éremovida antes de substituir oscessósios.Perfuraçao sem impactoPerfuraçao com marteloAparafusamento | |
| Usar luvas de proteção | ||
| Madeira |
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMIENTO

NOTA: Antes de utiliser a ferramenta, leia atentamente o livre de instruções.
UTILIZACAO CONFORME AS DISPOSICOES
A ferramenta eletrica é destinada para furar com percussao em betao, tijolos e em pedras. Ela tambem é apropriada para furar sem percussao em madeira, metal, ceramica e plastico. Ferramentas eletricas com regulação electrónica e marcha à direita/à esquerda quando apropriadas para aparafusar.
OPERAÇÃO
| AÇÃO FIGURA | |
| Remover oconjunto de pilhas Ver | A1 |
| Instalar oconjunto de pilhas Ver | A2 |
| Selecionar o modo defunçãoamento | Ver B |
| PERFURAÇÃO COMMARTELO | |
| Inserir as brocas Ver C1 | |
| Remover as brocas Ver C2 | |
| PERFURAÇÃO,APARAFUSAMENTO | |
| Inserir adaptadores Ver D1 | |
| Inserir brocas no mandril Ver D2 | |
| Remover adaptadores Ver D3 | |
| Remover brocas do mandril Ver D4 | |
| INTERRUPTOR ON/OFF Ver E | |
| INTERRUPTOR DEBLOQUEIOAVISO: O interruptor de gatilho pode ser bloqueado na posiçoOFF | Ver F |
| Controlo de rotação de avanço | Ver G |
| Controlo de rotação de recúo Ver H |
| Luz LED | Ver I |
| Protection Contra Sobrecarga Em Dependência Da Temperatura | / |
| Protection Contra Descarga Total | / |
SUGESTões DE TRABALHO PARA A SUA BROCA
Se a sua ferramenta eletrica ficar excessivelymente quente, define a velocidade para o valor maximalo e execute-a semarga durante 2-3 minutos para arrefecer o motor. As brocas de perfuração de carboneto de tungesténio sds-plus devem ser sempre realizadas para betão e alvenaria. quando perfurar em metal, utilize aspenas brocas de perfuração hss em bom estado. Utilize sempre um suporte de brocas magnético quando utilizes brocas de aparafusamento curtas. Sempre que possivel, utilize um orifácio piloto antes de perfurar um orifácio de diametro grande.
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. RAZões PARA TEMPOS DE SERVICO DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS
Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o Conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante um periodo prolongado, o tempo de funciona do Conjunto de baterias sera reduzido. Isto pode ser corrigido por varias operações de energia e descarga, aoregarreworking com o berbequim. Condições de service mais pesadas tais como a aplicação de parafusos de grandes dimensoes em madeira rigida, consumirao mais depressa a energia do Conjunto de baterias do que condições de service mais leves. Não recarregue o Conjunto de baterias com temperatas inferiores a 0^ e superiores e 30oC porque isso afectar o seu rendimento.
MANUTENÇA
Remova o Conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparacao ou manutencao.
A sua ferramenta não requires qualquer lubrificacao ou manutenao adicular. Na sua ferramenta electrica, nao existem componentes susceptivelis de serem substituidos pelo utilizesor. Nunca utilize aigua ou produits quimicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano maco e seco. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilacao do motor devidamente limpas. Se observar a correncia de faicas nas ranhuras de ventilacao, isso é normal e nao danificara a sua ferramenta.
PROTEÇÃO AMBIENTAL

Os equipamentos eletricos não devem ser depositados com o lixo dométrico.
- Se existrem instalacoes adequadas deve recicla-los.Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhoamento sobre reciclagem.
ELIMINAGAO DE UM CONJUNTO DE BATERIAS

Para preservar os recursos naturais, recicle ou descarte o Conjunto de
Li-ion baterias adequamente. Este Conjunto contém baterias de Li-ion. Consulte eça informações à sua autoridade local para tratamento de lixos sobre as opções de reciclagem e/ou eliminação disponible. Consuma a cargo das baterias fazendo funcional o berbequim e, a seguir, remove o Conjunto de baterias do respectivo alojamento e tape as respectivas ligações com uma fita adesiva resistente, para fazer qualquer curto-circuito e descarga électrique. Não tente Abrir ou remover nenhum dos componentes.
DECLARACAO DE CONFORMIDADE
Declaramos que o produit,
Descriçao Martelo Rotativo WORX
Tipo WX390 WX390.1 WX390.31
WX390.9(3- designação de máquinas,
representantes do Martelo Perfurador)
Funcao martelamento de variedes materiais
Em conformidade com as seguientes Normas
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2
Pessoa autorizada a compiling o ficheiro
tecnico,
Nome Russell Nicholson
Endereço Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

Suzhou 2016/06/12
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificacao
- DAMMSKYDDSLOCK
- VERKTYGSHÄLLARENS LÄSNINGSRING
- ROTATIONSKONTROLL FRAMÄT OCH BAKÄT
- PÁ/AV-KNAPP
- BATTERIPACK*
- HAMMARBORR/BORRFINGERSKIVA
- BATTERIPACKENS UTLOSNINGSKLÄMMA
- LED-LJUS
- NYCKELLOS SDS-CHUCKADAPTER*
- PH2 SKRUVSKÄR*
- HSS METALLBORRSKÄR (5mm, 6mm)*
- SDS PLUS-BORRSKÄR (6mm, 8mm)*